Vergleichende Indogermanische Sprachwissenschaft
Prof. Dr. Michael Janda
Universität Zürich
LlZENTIATSARBEIT
2004
Die Sprache Der Meder
*växs / *hizba *mädanäm
Diese Lizentiats arbeit wurde eingereicht am 12. November 2004 von
Beyhani Sahin
Tannenrauchstr. 35 / 309
8038 Zürich - Schweiz
+41 -(0)1 -480 19 69
beyhani.sahin@gmail.com
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2
Bibliographie 6
Abkürzungen 12
Sonstige Abkürzungen (Zeitschrift etc.) 16
Symbole 17
Einleitung 18
Teill 19
Lautlehre 19
I. Vokalismus 19
1. Die einzelnen Kurzvokale *a, *i, *u im Altmedischen 19
1.1. amed. *a< spätie. *a 19
1.1.1. amed. *aim Inlaut 19
1.2. amed. *a< spätie. *e 19
1.2.1. amed. *aim Anlaut 20
1.2.2. amed. *aim Inlaut 20
1.3. amed. *a< spätie. *o 20
1.3.1. amed. *aim Anlaut 20
1.3.2. amed. *aim Inlaut 20
1.3.3. amed. *aim Auslaut 21
1.4. amed. *a< spätie. *n 21
1.4.1. amed. *aim Anlaut 21
1.4.2. amed. *aim Inlaut 21
1.5. amed. *a< spätie. *m 22
1.5.1. amed. *aim Inlaut 22
1.5.2. amed. *aim Auslaut 22
1.6. amed. *i< spätie. */ 22
1.6.1. amed. *7'im Inlaut 22
1.6.2. amed. *7'im Auslaut 23
1.7. amed. *u< spätie. *u 23
1.7.1. amed. *uim Anlaut 23
1.7.2. amed. *uim Inlaut 23
1.7.3. amed. *uim Auslaut 24
2. Die einzelnen Langvokale *ä~, */, *wim Altmedischen 24
2.1. amed. *ä< spätie. *e 24
2.1.1. amed. *aim Inlaut 24
2.2. amed. * V< spätie. * V/NH. 24
2.2.1. amed. *aim Anlaut 24
2.2.2. amed. *ä~ im Anlaut 24
2.3. amed. * V< spätie. * VHN. 25
2.3.1. amed. *aim Inlaut 25
2.4. amed. *I< spätie. *iH 25
2.4.1 amed. */im Inlaut 25
2.5. amed. *ü< spätie. *uH. 25
2.5.1. amed. *ü'm\ Inlaut 25
3. Medische Diphtonge *ai, *au 26
3.1. amed. *ai< spätie. *ei. 26
3.1.1. amed. *aiim Anlaut 26
3.1.2. amed. *a/im Inlaut 26
3.2. amed. *au< spätie. *eu 26
3.2.1. amed. * au im Inlaut 26
IL Konsonantismus 28
4. Die konsonantischen Nasale *n, *m im Altmedischen 28
4.1. amed. *n< spätie. *n 28
4.1.1. amed. *nim Inlaut 28
4.2. amed. *nz< spätie. *ng h 28
4.2.1. amed. *nzim Inlaut 28
4.3. amed. *m< spätie. *m 28
4.3.1. amed. *m'm\ Inlaut 29
5. Liquiden 29
6. Die altmedische Medien und ihre Herkunft 30
6.1. amed. *b< spätie. *b 31
6.2. amed. *b< spätie. *b h 31
8.2.1. amed. *6im Anlaut 31
6.3. amed. *d< spätie. *d. 31
6.3.1. amed. *dim Anlaut 31
6.4. amed. *d< spätie. *d h 32
6.4.1. amed. *a'im Anlaut 32
6.5. amed. *g< spätie. *g. 32
6.5.1. amed. *^im Anlaut 32
6.6. amed. *g< spätie. *g h 33
6.6.1. amed. *^im Inlaut 33
6.7. amed. *g< spätie. *g" 33
6.7.1. amed. *^im Anlaut 33
6.8. amed. *g< spätie. *g" h 33
7. Die altmedische Tenues *k, *p, *^und ihre Herkunft 33
7.1. amed. *k< spätie. *k. 33
7.1.1. amed. *i:im Inlaut 33
7.2. amed. *k< spätie. *k" 34
7.2.1. amed. *^im Anlaut 34
7.2.2. amed. *Ä:im Inlaut 34
7.3. amed. *p< spätie. *p 34
7.3.1. amed. *pim Anlaut 34
7.4. amed. *t< spätie. *t 35
7.4.1. amed. */im Anlaut 35
7.4.2. amed. */im Inlaut 35
8. Die altmedischen sekundären Palatale und ihre Herkunft 35
8.1. amed. *c< spätie. *k" 35
8.1.1. amed. *cim Anlaut 36
8.2. amed. *c< spätie. *k" 36
8.2.1. amed. *cim Anlaut 36
8.3. amed. *j< spätie. *g 36
8.4. amed. *j< spätie. *g" 36
8.5. amed. *j< spätie. *g !>h . 36
8.5.1. amed. */im Anlaut 36
8.6. amed. *j< spätie. *g h 37
9. Sibilanten 37
9.1. amed. *s{~ *h) < spätie. *s 37
9.1.1. amed. *sim Inlaut 37
9.2. amed. *s< spätie. *k 37
9.2.1. amed. *sim Anlaut 37
9.2.2. amed. *sim Inlaut 38
9.2.3. amed. *sim Auslaut 38
9.3. amed. *sp< spätie. *ku 39
9.3.1. amed. *spim Anlaut 39
9.3.2. amed. *spim Inlaut 39
9.4. amed. *sr< spätie. *kr 39
11.4.1. amed. *.srim Anlaut 39
9.5. amed. *^< spätie. *kl. 40
9.5.1. amed. *sr im Anlaut 40
9.6. amed. *sy < spätie. *ki 40
9.6.1. amed. *sy im Anlaut 40
9.7. amed. *z< spätie. *g 41
9.7.1. amed. *zim Anlaut 41
9.7.2. amed. *zim Inlaut 41
9.8. amed. *z< spätie. *g h 42
9.8.1. amed. *zim Anlaut 42
9.8.2. amed. *zim Inlaut 42
9.8.3. amed. *zim Auslaut 43
9.9. amed. *z< spätie. *g_h 2 43
9.9.1. amed. *zim Inlaut 43
9.10. amed. *zb<*g h u 43
9.10.1. amed. *zb im Anlaut 43
9.10.2. amed. *zb im Inlaut 43
9.11. amed. *zn< spätie. *gn 44
9.11.1. amed. *zn im Inlaut 44
9.12. amed. *sy< spätie. *k"J 44
9.12.1. amed. *^im Anlaut 44
10. Ruki-Regel 45
10.1. amed. *st< spätie. *st 45
10.1.1. amed. *stim Inalut 45
10.2. amed. *st< spätie. *gt/ *kt. 46
10.2.1. amed. * st im Inlaut 46
11. Iranisch *Äim Altmedischen 46
11.1. amed. *h (~ *s) < spätie. *s 46
11.1.1. amed. *Äim Anlaut 47
11.1.2. amed. *Äim Inlaut 47
11.1.3. amed. *Äim Auslaut 47
11.2. amed. *hy< spätie. *si 47
11.2.1. amed. *hy im Inlaut 47
12. Die amed. stimmlosen Reibelauten *x*i9*/und ihre Herkunft 48
12.1. amed. *f< spätie. *ph 2 48
12.2. amed. *f< spätie. *su 48
12.2.1. amed. */im Anlaut 48
12.3. amed. *fy< spätie. *pi 49
12.3.1. amed. *fy im Inlaut 49
12.4. amed. *fr< spätie. *pr. 49
12.4.1. amed. *fr im Anlaut 49
12.5. amed. *x< spätar. *kh 2 49
12.5.1. amed. *x'm\ Anlaut 49
12.6. amed. *xV< spätie. *k"_h 2 50
12.6.1. amed. *x'm\ Inlaut 50
12.7. amed. *xm< spätie. *km 50
12.7.1. amed. *xm'm\ Inlaut 50
12.8. amed. *xr< spätie. *kl 50
12.8.1. amed. *xrim Inlaut 50
12.9. amed. *xs< spätie. *ks 51
12.9.1. amed. *xs'm\ Anlaut 51
12.9.2. amed. *xs'm\ Inlaut 51
12.10. amed. *S< spätar. *th 2 51
12.10.1. amed. *3m\ Inlaut 51
12.11. amed. *9i< spätie. *ti. 52
12.11.1. amed. *9yiva Inlaut 52
12.12. amed. *9r< spätie. *tr 52
12.12.1. amed. *Srim Anlaut 52
12.12.2. amed. * ,9rim Inlaut 53
12.13. amed. *9r< spätie. *tl 54
14.13.1. amed. *3r'm\ Inlaut 54
12.14. amed. *9u< spätie. *tu 54
13. Brugmanns Regel 54
Teil II 56
Wörterbuch 56
Bibliographie
Back
1978
Bailey
1979
Bartholomae
1904
Benveniste
1966
Berger
1973
Boyce
1977
Brandenstein /
Mayrhofer
1964
Cameron
1948
Eilers
1940
1953
1976
1979
1982
1985
1987
1988
1988.1
Friedrich
1974
Gershevitch
1969
1969.1
1970
GlGNOUX
1972
Michael Back:
Die sassanidischen Staatsinschriften, Aclr 18, Leiden 1978.
H. W. Bailey:
Dictionary of Khotan Saka, Cambridge 1979.
Christian Bartholomae:
Altiranisches Wörterbuch, Strassburg 1904, Nachdruck (zusammen mit
"Zum altiranischen Wörterbuch, Nacharbeiten und Vorarbeiten") Berlin-
New Yorkl979.
Emile Benveniste:
Titres et noms propres en iranien ancien, Paris 1966.
Peter-Michael Berger:
Das altiranische Sprachgut in den aramäischen und hebräischen Quellen,
Göttingen 1973.
Mary Boyce:
A word-list of manichaean middle persian and parthian, Aclr 9a, 1977.
Wilhelm Brandenstein /
Manfred Mayrhofer:
Handbuch des Altpersischen, Wiesbaden 1964.
George G. Cameron:
Persepolis Treasury Tablets, Chicago 1948.
Wilhelm Eilers:
Iranische Beamtennamen in der Keilschriftlichen Überliferung, Teil I,
AKM Bd. XXV, 5, Leipzig 1940.
Der alte Name des persischen Neujahrsfestes, AGSK Nr. 2, Wiesbaden
1953: 35-87.
Westiranische Mundarten: Band I, Die Mundart von Chunsar, Wiesbaden
1976.
Westiranische Mundarten: Band II 1 / 2, Die Mundart von Gäz,
Wiesbaden 1979.
Geographische Namengebung in und um Iran, BAW Heft 5, München
1982.
Einige altiranische Etymologien, MSS 1985: 23-38.
Iranische Ortsnamenstudien, I. Iranische Passnamen (Hochpässe), IL
Sonnenseite - Schattenseite, Wien 1987.
Der Name Demawend I, Archiv Orientälni 22, 1954: 267-374; II, Archiv
Orientälni 24, 1956: 183-224; III, Archiv Orientälni 37, 1969: 416-448.
Gesamtnachdruck Hildesheim 1988.
Westiranische Mundarten: Band III, Die Mundart von Slvänd, Stuttgart
1988.
Johannes Friedrich:
Hethtische Elementarbuch, Heidelberg 1974.
Ilya Gershevitch:
Iranian Nouns and Names in Elamite Garb, TPS 1969: 165-200.
Amber et Persepolis, SCO II (Fs. Pagliaro) 1969: 167-251.
Island-Bay and the lion, BSOAS 33, London 1970: 82-91.
Philippe Gignoux:
Glossaire des Inscriptions Pehlevies et Parthes, in: Corpus Inscriptionum
Iranicarum, Supplementary Series, Vol. I, London 1972.
1986
Gnoli
1996
Hallock
1969
Hauri
1973
Hennnig
1958
Herzfeld
1934
1934.1
1937
1937.1
HlNTZE
1994
Hinz
1973
1975
Hinz / Koch
1987.1
1987.2
Hoffmann
1958
Hoffmann /
Forssman
1996
Hörn
1893
HÜBSCHMANN
1897
Humbach
1966
1967
Humbach/
Ichaporia
Iranisches Personennamenbuch, Bd. II: Mitteliranische Personennamen,
Faszikel 2: Noms properes sassanides en moyen-perse rpigraphique,
Wien 1986.
Gherardo Gnoli:
Über das iranische *huarnah-: lautliche, morphologische und
etymologische Probleme. Zum Stand der Forschung. In: Altorientalische
Forschungen 23, 1996: 171-180.
Richard T. Hallock:
Persepolis Fortification Tablets, Chicago 1969.
Christoph Hauri:
Das pentathematische Schema der altpersischen Inschriften, Wiesbaden
1973.
W.B.Henning:
Mitteliranisch, HbO 4, 1958: 20-130.
Ernst Herzfeld:
Medisch und Parthisch, Archaeologische Mitteilungen aus Iran, Bd. VII,
Heft I, Berlin 1934: 9-64.
Aufsätze zur altorientalischen Archaeologie, IV.: Xerxes Areios. Beitrag
zur medischen Geschichte und zum achaemenidischen Heerwesen,
Archaeologische Mitteilungen aus Iran, Bd. VII, Heft I, Berlin 1934: 82-
137.
Die Silberschlüsseln Artaxerxes' des I. und die goldene
Fundamenturkunde des Ariaramnes, Archaeologische Mitteilungen aus
Iran, Bd. VIII, Heft I, Berlin 1937: 5-51.
Xerxes' Verbot des Daiva-cultes, Archaeologische Mitteilungen aus Iran,
Bd. VIII, Heft I, Berlin 1937: 56-77.
Almut Hintze:
Der Zamyäd- Yast, Wiesbaden 1994.
Walther Hinz:
Neue Wege im Altpersischen, Göttinger Orientforschungen, III. Reihe,
in: Iranica, Bd. 1, Wiesbaden 1973.
Altiranisches Sprachgut der Nebenüberlieferungen, Wiesbaden 1975.
Walther Hinz / Heidemarie Koch,
Elamisches Wörterbuch, Bd. I, Berlin 1987.
Elamisches Wörterbuch, Bd. II, Berlin 1987.
Karl Hoffmann:
Altiranisch, HbO 4, Leiden-Köln 1958: 1-19.
Karl Hoffmann /
Bernhard Forssman:
Avestische Laut- und Flexionslehre, Innsbruck 1996.
Paul Hörn:
Grundriss der neupersischen Etymologie, Strassburg 1893.
Heinrich Hübschmann:
Armenische Grammatik I: Armenische Etymologie, Leipzig
1897. Nachdruck Hildesheim 1972.
Helmut Humbach:
Baktrische Sprachdenkmäler, Teil I, mit Nachträgen von Adolf
Grohmann, Wiesbaden 1966.
Baktrische Sprachdenkmäler, Teil II, Abbildungen, Wiebaden 1967.
Helmut Humbach /
Pallan R. Ichaporia:
1998
HUYSE
1990
JUSTI
1864
1880
1895
Kartal
1992
Klingenschmitt
1982
Kornfeld
1978
Lentz
1926
1933
Lerch
1857-8
LUBOTSKY
1998
MacKenzie
1971
Mayrhofer
1968
1969
1973
1975
1977
1979
1979.1
1981
1986
1989
Zamyäd Yasht, Wiesbaden 1998.
Philip Huyse:
Iranisches Personennamenbuch, Bd. V: Iranische Namen in
Nebenüberlieferungen indogermanischer Sprachen, Faszikel 6a:
Iranische Namen in den griechischen Dokumenten Ägyptens, Wien
1990.
Ferdinand Justi:
Handbuch der Zendsprache, Altbactrisches Woerterbuch, Leipzig 1864,
Vaduz /Liechtenstein. Neudruck 1991.
Kurdische Grammatik, Vaduz / Liechtenstein 1880.
Iranisches Namenbuch, Marburg 1895.
Hüseyin Kartal:
Naven kurdi - Kurdische Namen - Kürt isimleri, Osnabrück 1992.
Gert Klingenschmitt:
Das Altarmenische Verbum, Wiesbaden 1982.
Walter Kornfeld:
Onomastica Aramaica aus Ägypten, Wien 1978.
Wolfgang Lentz:
Die nordiranischen Elemente in der neupersischen Literatursprache, ZU
4, 1926: 251-316.
Pamir-Dialekte, I. Materialien zur Kenntnis der Schugni-Gruppe,
Göttingen 1933.
Peter J. Lerch:
Forschungen über die Kurden und die Nordchaldäer: I. Kurdische Texte
gesammelt und herausgegeben mit deutscher Übersetzung und einer
Einleitung; IL Kurdische Glossare für die Kurmänji- und Zäzä-
Mundarten mit einer historischen Einleitung, Anhängen und Zusätzen,
St-Petersburg 1857-1858. Neudruck Amsterdam 1979.
Alexander Lubotsky:
Avestan x v ar9nah< the etymology and concept, in: Sprache und Kultur
der Indogermanen, Innsbruck 1998: 479-488.
D. N. MacKenzie:
A Concise Pahlavi Dictionary, London 1971.
Manfred Mayrhofer:
Die Rekonstruktion des Medischen, AÖAW 105, 1968: 1-22.
Zu den neuen Iranier-Namen aus Persepolis, SCO III (Fs. Pagliaro II)
1969: 107-117.
Onomastica Persepolitana, Das altiranische Namengut der Persepolis-
Täfelchen, Wien 1973.
Kleinasien zwischen Agonie des Perserreiches und hellenistischem
Frühling, AÖAW 1975: 274-282.
Zum Namengut des Avesta, Wien 1977.
Iranisches Personennamenbuch, Bd. I, Die altiranischen Namen, Wien
1979.
Iranisches Personennamenbuch, Fazikel 2: Die Altpersischen Namen,
Wien 1979.
Laryngalreflexe im Indoarischen, ZPSK 1981: 427-438.
Indogermanische Grammatik - Segmentale Phonologie des
Indogermanischen, Bd. L, 2. Halbband, Lautlehre, Heidelberg 1986.
Vorgeschichte der iranischen Sprachen; Uriranisch, Comp., Wiesbaden
1989: 4-24. Herausgegeben von Rüdiger Schmitt.
1992
1996
MEIER-B RÜGGER
2000
MlNNS
1915
MlTTELBERGER
1965
MORGENSTIERNE
NYBERG
1931
1974
PlRART
1985
Rix
1992
1998
SCHEFTELOWITZ
1905
Schmitt
1967
1968
1970
1970.1
1971
1971.1
1972
1972.1
1972.2
1973
1973.1
1975
1978
1978.1
1982
1988
Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Bd. I, Heidelberg
1992.
Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Bd. II, Heidelberg
1996.
Michael Meier-Brügger:
Indogermanische Sprachwissenschaft, unter Mitarbeit von Matthias
Fritz und Manfred Mayrhofer, Berlin 2000.
Ellis H. Minns:
Parchments of the Parthian Period from Avroman in Kurdistan, JHS 35,
1915: 22-65.
Hermann Mittelberger:
Zum Altpersischen, Sprache 11, 1965: 93-121.
Georg Morgenstierne:
Nue-iranische Sprachen, HbO 4, Leiden-Köln 1958: 155-178.
Hendrik Samuel Nyberg:
Hilfsbuch des Pehlevi, Bd. II: Glossar, Uppsala 1931.
A Manual of Pahlavi, Part II: Glossary, Wiesbaden 1974.
Eric Pirart:
Le traitement des laryngales intervokaliques en vieil-avestique metrique,
MSS47, 1985: 159-191.
Helmut Rix:
Historische Grammatik des Griechischen, Laut- und Formenlehre, (2.
korrigierte Auflage) Darmstadt 1992 . 1. Auflage 1976.
Lexikon der indogermanischen Verben, Wiesbaden 1998.
J. SCHEFTELOWITZ:
Die Sprache der Kossäer, KZ 38, 1905: 260-277.
Rüdiger Schmitt:
Medisches und persisches Sprachgut bei Herodot, ZDMG 117, 1967:
119-145.
Neues Material zur altiranischen Namenkund, BzN 3, 1968: 63-68.
Der "Adler" im Alten Iran, Die Sprache 16, 1970: 63-77.
Kritische Bemerkungen zur Deutung iranischer Namen im Elamischen,
KZ 84, 1970: 11-26.
Nachlese zur achaimenidischen Anthroponomastik, BzN 6, 1971: 1-27.
Iranica auf kleinasiatischen Inschriften, Die Sprache 17, 1971: 177-180.
Persepolitanisches. III., KZ 86, 1972: 82-92.
Ein iranischer Name aus Elephantine: 'swrt, BzN 7, 1972: 143-146.
Florilegium Ononasticum, BzN 7, 1972: 337-348.
Persepolitanisches. IV, KZ 87, 1973: 16-21.
Die Kosenamensuffixe -ina- und -uka-, in: Mayrhofer, Onomastica
Persepolitana, Das altiranische Namengut der Persepolis-Täfelchen,
Wien 1973: 287-317.
Armenisches Kosenamen auf /-uk/, BzN 10, 1975: 179-182.
Die Iranier-Namen bei Aischylos, Wien 1978.
Die Theophoren Eigennamen mit altiranisch *Mi6ra-, Aclr 17, 1978:
395-455.
Iranisches Personennamenbuch, Bd. V: Iranische Namen in
Nebenüberlieferungen indogermanischer Sprachen, Faszikel 4: Iranische
Namen in den indogermanischen Sprachen Kleinasiens (Lykisch,
Lydisch, Phrygisch), Wien 1982.
Persepolitanisches. V, KZ 101, 1988: 81-88.
1989
1989.1
1989.2
1989.3
1990
1996
1998
2000
2000.1
2000.2
2002
Schulze
1895
Sundermann
1973
1989
1989.1
1989.2
Wackernagel
1896
1905
1954
1957
Weber
1972
Weissbach
1911
Werba
1982
Werba
1997
Altiranische Periode, die altiranischen Sprachen im Überblick, Comp.,
Wiesbaden 1989: 25-31. Herausgegeben von Rüdiger Schmitt.
Altpersisch, Comp., Wiesbaden 1989: 56-85. Herausgegeben von
Rüdiger Schmitt.
Andere altiranische Dialekte, Comp., 1989: 87-94. Herausgegeben von
Rüdiger Schmitt.
Die mitteliranischen Sprachen im Überblick, Comp., 1989: 95-105.
Herausgegeben von Rüdiger Schmitt.
Epigraphisch-exegetische Noten zu Dareios' Blsutün-Inschriften, Wien
1990.
Armenische Personennamen und geographische Namen: Eine Übersicht,
in: Settimane di Stodio, Spoleto 1996: 685-708.
Parthische Sprach- und Namenüberlieferung aus arsakidischer Zeit,
HistoriaHeft 122, 1998: 163-204.
Selected Onomastic Writings, ed. by Winfried Breidbach and Philip
Huyse, New York 2000 (Persian Studies Series 20).
Kalenderbezogene Personennamengebung im vorislamischen Iran,
Philokypros (Fs Masson), Salamanca 2000: 267-276.
Die iranischen Sprachen in Geschichte und Gegenwart, Wiesbaden 2000.
Die iranischen und Iranier-Namen in den Schriften Xenophons, Wien
2002.
Wilhellm Schulze:
'Aptc^dpric Aiflpa, KZ 33, 1895: 214-224.
Werner Sundermann:
Mittelpersische und parthische kosmogonische und Parabeltexte der
Manichäer, Berlin 1973.
Westmitteliranische Sprachen, Comp., Wiesbaden 1989: 106-113.
Herausgegeben von Rüdiger Schmitt.
Parthisch, Comp., Wiesbaden 1989: 114-137. Herausgegeben von
Rüdiger Schmitt.
Mittelpersisch, Comp., Wiesbaden 1989: 138-164. Herausgegeben von
Rüdiger Schmitt.
Jakob Wackernagel:
Altindische Grammatik: Bd. I Lautlehre, 1896 Göttingen, 2.
unveränderte Auflage 1957 (ohne die Einleitung).
Altindische Grammatik: Bd. II 1 Einleitung zur Wortlehre.
Nominalkomposition, Göttingen 1905, 2. unveränderte Auflage 1957.
Altindische Grammatik: Bd. II 2 Die Nominalsuffixe, von Albert
Debrunner, Göttingen 1954.
Altindische Grammatik: Nachträge zu Band I, Göttingen 1957.
Dieter Weber:
Zur sogdischen Personennamengebung, IF 77, Berlin 1972: 191-208.
F. H. Weissbach:
Die Kleininschriften der Achämeniden, Leipzig 1911.
Chlodwig Werba:
Die arischen Personennamen und ihre Träger bei den
Alexanderhistorikern (Studien zur iranischen Anthroponomastik).
Maschinenschriftl. Diss. Wien 1982.
Chlodwig H. Werba:
Verba Indoarica, Die primären und sekundären Wurzeln der Sanskrit-
Sprache, Wien 1997.
10
Zgusta Ladislav Zgusta:
1955 Die Personennamen griechischer Städte der nördlichen
Schwarzmeerküste, Prag 1955.
11
Abkürzungen
a. a. 0.
av.
= am angeführten / angegebenen On
= avestisch
aav.
= altavestisch
Abi.
= Ablativ
Adj.
Adv.
= Adjektiv
= Adverb
ai. (ep., kl.)
Akk.
= altindisch (episch, klassisch)
= Akkusativ
akkad.
= akkadisch
aksl.
= altkirchenslavisch
akurm.-k.
= altkurmancl-kurdisch
alan.
= alanisch
altir.
= altiranisch
altNWir.
= altnordwestiranisch
altOir.
= altostiranisch
amed.
= altmedisch
Aor.
= Aorist
ap.(-aramä.)
aparth.
aphryg.
arab.
= altpersisch(-aramäisch)
= altparthisch
= altphrygisch
= arabisch
aram.
= aramäisch
arm.
= armenisch
asogd.
= altsogdisch
assyr.
aSWir.
= assyrisch
= altsüdwestiranisch
att.
= attisch
av.
= avestisch
AV
= Atharvaveda-Samhitä
babylon.
baktr.
= babylonisch
= baktrisch
bal.
= balücl
baxt.-k.
= baxtiärl-kurdisch
bäbä-k.
= bäbä-kurdisch
Bd.
= Band
bzw.
= beziehungsweise
Dat.
= Dativ
DD
= dardische Dialekte
demot.
= demotisch
Denom.
= Denominativ
Desider.
= Desiderativ
dgl
= dergleichen
dor.
= dorisch
dss.
= dasselbe
el.
= elamisch
f.
FN
= Feminin(um)
= Flussname
frühav.
= frühavestisch
frühindoar.
= frühindoarisch
12
frühirar.
= frühiranoarisch
Gen.
= Genitiv
germ.
= germanisch
gärr.-k.
= gärrüsl-kurdisch
got.
= gotisch
gr. (ep. poet.)
= griechisch (episch poetisch)
gür.-k.
= güranl-kurdisch
hakk.-k.
= hakkarl-kurdisch
heth.
= hethitisch
hom.
= homerisch
Inj.
= Injunktiv
Instr.
= Instrumental
Ipf.
= Imperfekt
Iptv.
= Imperativ
iran.
= iranisch
jav.
= jungavestisch
K
= Konsonant
käl.-abd.-k.
= kälün-abdül-kurdisch
kälh.-k.
= kälhurl-kurdisch
Kaus.
= Kausativ
kurm.-k.
= kurmancl-kurdisch
Komp.
= Komparativ
Konj.
= Konjunktiv
khot.
= khotansakisch
kusanbaktr.
= kusanbaktrisch
lat.
= latein(isch)
lit.
= litauisch
L
= Labial
Lok.
= Lokativ
luw.
= luwisch
Lw.
= Lehnwort
1yd.
= lydisch
lyk.
= lykisch
m.
= Maskulin(um)
M.
= Medium
MA
= Media-Aspirata
med.
= medisch
mittelar.
= mittelarisch
mittelindoar.
= mittelindoarisch
mittelir.
= mitteliranisch
mittelirar.
= mitteliranoarisch
mkurm.-k.
= mittelkurmancl-kurdisch
mmed.
= mittelmedisch
mNWir.
= mittelnordwestiranisch
mOir.
= mittelostiranisch
mp.(-T.)
= mittelpersisch(-Turfan)
mparth.
= mittelparthisch
msogd.
= mittelsogdisch
mSWir.
= mittelsüdwestiranisch
mukri-k.
= mukrl-kurdisch
myk.
= mykenisch
13
n.
= Neutrum
nbal.
= nordbalücl
ND
= Nuristandialekte
Neubild.
= Neubildung
neuir.
= neuiranisch
nkirm.
= neukirmancl (= dimilkl, zäzä)
nkurm.-k.
= neukurmancl-kurdisch
nNWir.
= neunordwestiranisch
Nom.
= Nominativ
nOir.
= neuostiranisch
np.
= neupersisch
N. pr.
= Nomen proprium
nSWir.
= neusüdwestiranisch
NWir.
= nordwestiranisch
nwk.
= nordwestkurdisch
Obl.
= Obliquus
Oir.
= Ostiranisch
ON
= Ortsname
Opt.
= Optativ
oss.
= ossetisch
pahl.
= pahlavi
palmyren.
= palmyrenisch
pars.
= parsl
parth.(-T.)
= parthisch(-Turfan)
Pass.
= Passiv
PD
= Pamirdialekte
Perf.
= Perfekt
phryg.
= phrygisch
PL
= Plural
Ptz.
= Partizip
Präs.
= Präsens
russ.
= russisch
RV
= Rgveda-Samhitä
S.
= Seite
s.
= siehe
sarmat.
= sarmatisch
sbal.
= südbalücl
Sg-
= Singular
skr.
= sanskrit
skyth.
= skythisch
sogd.
= sogdisch
spätar.
= spätarisch
spätie.
= spätindoeuropäisch
spätindoar.
= spätindoarisch
spätirar.
= spätiranoarisch
SS
= Schwundstufe
St.
= Stamm
Superl.
= Superlativ
SWir.
= südwestiranisch
syr.
= syrisch
T
= Tenuis
14
TA
= Tenuis-Aspirata
toch. A/B
= tocharisch A/B
türk.
= türkisch
u. a.
= unter anderem
urkurd.
= urkurdisch
usw.
= und so weiter
V
= Vokal
VAdj.
= Verbaladjektiv
ved.
= vedisch
viell.
= vielleicht
vgl.
= vergleiche
Vok.
= Vokativ
VS
= Vollstufe
Wz.
= Wurzel
Y.
= Yasna
Yt.
= Yast
z.B.
= zum Beispiel
15
Sonstige Abkürzungen (Zeitschrift etc.)
ABAW Abhandlungen der - philosophisch-philologischen Classe der königlichen bayerischen -
Akademie der Wissenschaften.
Aclr Acta Iranica.
AGSK Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse.
AKM Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes.
BAW Bayerische Akademie der Wissenschaften - Philosophisch-Historische Klasse -.
BSOAS Bulletin of the School of Oriental and African Studies.
BzN Beiträge zur Namenforschung.
Comp Compendium Linguarum Iranicarum, herausgegeben von Rüdiger Schmitt, Wiesbaden
1989.
HbO Handbuch der Orientalistik.
JHS The Journal of Hellenic Studies.
IF Indogermanische Forschungen.
IIJ Indo-Iranian Journal.
KZ (HS) Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung, auf dem Gebiete der indogermanischen
Sprachen.
MSS Münchener Studien zur Sprachwissenschaft.
AÖAW Anzeiger der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
SCO Studia Classica et Orientalia.
TPS Transactions of the Philological Society.
ZDMG Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Geselschaft.
ZU Zeitschrift für Indologie und Iranistik.
ZPSK Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung.
16
Symbole
* = durch Rekonstruktion erschlossen
/ = Trennt zwei Formen, Stämme, o. ä, die miteinander im Wechsel stehen.
= Wiederholung der restlichen vorher genannten Wortform
_ = Wiederholung der restlichen vorher genannten Laute bzw. Vokale
V" = durch Rekonstruktion erschlossene Wurzel
= Null
? = unsicher
+ = plus
= emendierte bzw. konjizierte Form im Avestischen
= fehlerhaft
< = ist entstanden aus (aus einer anderen Zeitperiode einer Sprache), z. B.: früharisch <
spätindoeuropäisch.
> = wird zu (aus einer anderen Zeitperiode einer Sprache), z. B.: spätindoeuropäisch > früharisch.
<— = ist entstanden aus (innerhalb der gleichen Zeitperiode einer Sprache), z. B.: spätarisch <—
mittelarisch.
— > = wird zu (innerhalb der gleichen Zeitperiode einer Sprache), z. B.: mittelarisch — > spätarisch.
+
17
Einleitung
Die Meder wurden zuerst beim Salmanasar III. erwähnt, der um 836 v. Chr. gegen Matai
(Medien) und Parsuas (Persien) in den Krieg zog. Um 820 v. Chr. bekriegte Samsi-Adad V.
ebenfalls das Land der Meder. Diverse spätere Feldzüge nach Medien in den Jahren 794, 790,
766 usw. sind in der Limu-Liste ("Verwaltungsliste") überliefert Im Jahre 737 v. Chr.
wiederum drang Tiglatpileser III. in Medien ein. In der Folge nahm die Bedeutung der Meder
- sowohl politisch als auch geographisch - ständig zu. Im Jahre 614 v. Chr. zog Kyaxeres
gegen Ninive; Nimrud wurde besiegt, worauf ein formaler Vertrag zwischen Kyaxeres und
Nabupolassar aufgesetzt wurde, bis Kyaxeres von Medien im Jahre 612 v. Chr. schliesslich
die unter der Herrschaft der Assyrer stehende Stadt Ninive eroberte. Unter der Führung von
Kyros IL wurden jedoch um 550 v. Chr. sämtliche medischen Gebiete von den Persern
eingenommen. Mit dieser Niederlage verloren die Meder die Macht in ihrem Reich
permanent an die Perser, so dass sie ihre eigenen politischen Interessen nicht mehr vertreten
konnten. Alle darauf folgenden Aufstände wurden später jeweils von den Persern
niedergeschlagen, wie etwa im Jahre 521 v. Chr., als der Aufstand der Meder unter der
Führung des jungen Prinzen Fravartis in einer ganz blutigen Niederlage für die Meder endete.
Nichtsdestotrotz beeinflussten die Meder die Perser nachhaltig:
"Die Meder als Schöpfer der ersten iranischen Reichsbildung sind eine Realität,
ebenso Übernahme vieler ihrer Institutionen durch die Perser, womit die Übernahme
der Benennungen in vielen Fällen verbunden sein sollte." (Mayrhofer 1968: 3)
Es fällt nicht leicht, sich diesbezüglich korrekt und angemessen auszudrücken, weil
allgemein sehr wenig über die medische Sprache und Geschichte bekannt ist. Seit Jahrzehnten
versucht die Forschung deshalb, die sprachliche Merkmale zu rekonstruieren und, um eine
klarere Darstellung geben zu können, was die medische (Amts-)Sprache eigentlich ausmacht:
"In einem so grossen gebiet kann von anfang an nicht nur ein dialekt gesprochen
sein: medisch bedeutet eine ganze gruppe." (Herzfeld 1934: 23f.).
Die einzelnen Wörter - vor allem die Eigennamen - des Medischen, die von den
benachbarten Völkern niedergeschrieben waren, können jedoch nicht immer gelesen und
gedeutet werden. Denn da wir auf medisch keine direkt überlieferten Zeugnisse haben,
können auch dessen Charakteristika nur indirekt erschliessen. Es besteht aber keine Zweifel,
dass die im Altpersischen vorkommenden fremden Sprachelemente, wie zum Beispiel ap.
aspa- 'Pferd', vispa-zana- 'aller Arten / Rassen', ciQra- 'hell, glänzend' (in: m. N.pr.), mi9ra-
m. N.pr. usw., altmedischen Ursprungs sind und als Lehnwort ins Altpersische Eingang
gefunden haben. Gleiches lässt sich für Wörter in anderen Sprachen - darunter etwa
Elamisch, Akkadisch, Babylonisch, Assyrisch, Aramäisch, Hebreisch, Ägyptisch, Lykisch,
Lydisch, oder Griechisch - sagen.
In der folgenden Arbeit habe ich versucht, die in den Nebenüberlieferungen als medisch
erkannten Wörter zusammenzufassen. Die Arbeit ist in zwei Teile gegliedert, wobei ersterer
die Lautlehre des Altmedischen zusammenfasst, und letzterer ein Wörterbuch des
Altmedischen präsentiert. Die mitteliranischen - oder wohl besser gesagt die mittelmedischen
(= mittelnordwestiranische) - Elemente wurden in dieser Arbeit in sehr geringem Masse
berücksichtigt und die Analyse auf Wörter beschränkt, die bestimmte lautliche Merkmale des
Altmedischen besassen. Diese Wörter wurden in dieser Arbeit mit einem Sternchen "*" und
zum Teil zusätzlich einem Fragezeichen "?" versehen. Die einzelnen Details eines Wortes
wurden bei den entsprechenden Einträgen im Wörterbuch möglichst knapp besprochen. In
einigen Fällen, wo man zum Beispiel der Umschrift wegen das Wort mit linguistischen
Methoden nicht mit Sicherheit lesen und deuten kann, habe ich nur auf die Literatur
hingewiesen, wobei mir wohl bewusst ist, dass die vorliegende Arbeit noch in vielen Punkten
einer Erweiterung bedürfte.
18
Teill
Lautlehre
I. Vokalismus
1. Die einzelnen Kurz vokale *a, */, *w im Altmedischen
Den medischen Kurzvokalen *a, *i, *u stehen die Langvokale *ä~, % *ü gegenüber.
Medisch *a geht auf die früharischen und spätindoeuropäischen *a, *e, *o, *n, *m zurück; im
Medischen ist ein solches *a erhalten.
1.1. amed. *a< spätie. *a
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
a a *a *a *a *a *a *a *a
1.1.1. amed. *a im Inlaut
amed. *baga- m. < spätirar. *bäga- <— mittel-, frühirar. *b h äga- < spät-, mittelar. *b h äga- <— frühar.
*b h äg-o- < spätie. *b h äg-o- 'Zuteilung (> 'Gott Zuteilung', 'Gott')' (Mayrhofer 1996: 239f.), zu
fb h ag- (viell. fb h eg-) 'als Anteil bekommen' (Rix 1998: 51).
aav. baga- m. 'Gott' (wenn in bagä Instr. Sg. 'by God' Y. 32.8), jav. baya- m. 'Gott, Zuteilung',
vgl. hu-baya- 'mit guter Zuteilung charakterisiert',
ap. baga-m. 'Gott',
ved. bhäga- m. 'Wohlstand, Glück, Besitz, Vermögen; Zuteilung (als Personifikation, Bezeichnung
von Göttern, Name eines Äditya-)', vgl. su-bhäga- 'mit guter Zuteilung, schönen Anteil habend'.
Vgl. aav. bäga- n. 'Anteil, Los', mp. np. bäy 'Garten', ved. bhägä- m. 'Anteil, Teil, Los, Schicksal' (MAYRHOFER
1996:260).
amed. *yazna- m. 'Verehrung, Opfer' < spätirar. *iaz-nä- <— mittelirar. *iaz-nä- <— frühirar.
*Hiaj-nä- < spät-, mittelar. *Hiaj-nä- <— frühar. *Hiaj -nö- < spätie. *Hiag-nö-, zu WHiag-
' verehren'.
aav. jav. yasna- m. 'Verehrung, Opfer', zu yaz- 'verehren',
ved. yajnä- m. 'Verehrung, Opfer', zu yaj- 'verehren, opfern',
mparth. mzd-yzn< NW.-iran. *°iazna-.
mp. np.fasn 'Fest, Feier' < ap. *iasna-.
nkurm.-k. cejn [Jäzn] 'Fest, Feier',
arm. mazdezn Lw. < NWir.
1.2. amed. *a< spätie. *e
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
a a *a *a *a *a *a *e *e
19
1.2.1. amed. *a im Anlaut
amed. *ama- < spät-, mittelirar. *ama- <— frühirar. * H2ämH-a- < spät-, mittelar. * H 2 ämH-a-
<— frühar. *H 2 emH3-o- spätie. *h 2 emh 3 -o-, zu ^fh 2 emh 3 - 'anfassen, anpacken' — >
'schwören' (Rix, LIV 237).
aav. äma-m.,jav. aina-m. 'Angriffskraft'; vgl. jav. ama- Adj. 'stark, kräftig',
ved. äma-m. 'Angriffskraft', zu am 1 - 'anpacken'.
amed. * anzü-ka- 'eng' < spätirar. *anzü- <— mittelirar. *anz h ü- frühirar. *H 2 anj h -ü- < spätar.
*H 2 anj h -ü- <— frühar. *H 2 enj /l -ü- spätie. *h 2 emg h -ü- — > *h 2 eng h -ü-, zu Wh 2 emg h -
'(zu)schnürren' — > 'beengen',
mparth. <'njwg> 'eng',
mp. <hnzwg-> 'eng',
ved. amhü- 'eng'.
Vgl. jav. azah-, ved. ämhas- 'Angst, Bedrängnis' < spätar. *H 2 änj h as- < spätie. *h 2 eng /l es- <— *h 2 emg h es-
Das spätie. *.mnur im heth. Nasalpräsens erhalten, sonst *mg h > *ng h assimiliert (Rix 1998: 236).
1.2.2. amed. *a im Inlaut
amed. *nar- < spätirar. *när- < spät-, mittelar. H 2 när- <— frühar. *H 2 ner- < spätie. *h 2 ner-
'Mann'.
aav. jav. nar-m. 'Mann',
ved. när-m. 'Mann'.
amed. *sravah- n. 'Ruhm' < spätirar. *sräuah- <— mittelirar. *sräuas- <— frühirar. *cräuas- <
spät-, mittelar. *cRäuas- <— frühar. *cleues- < spätie. *kleues-, zu Wkleu- 'hören',
aav. srauuah- n. '(gehörtes) Wort, Ruhm, Ansehen, (Lob-)Spruch', jav. srauuah- n.
'Verkündigung', haosrauuar/ha-n. 'guter Ruf, zu srao-: sru- 'hören',
ap. "gavah-n. 'Ruhm', nur in Namen; mp. srawhw. 'Wort, Botschaft',
ved. srävas-n. 'Ruhm, Preis, Lobpreisung, Ansehen'.
1.3. amed. *a< spätie. *o
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
a a *a *a *a *a *a *o *o
1.3.1. amed. *a im Anlaut
amed. *asta- 'acht' < spät-, mittelirar. *astä- <— frühirar. *HastäH < spätar. *HastäH <—
mittelar. * Hac täH <r- frühar. *HocteH< spätie. *Hokteh 3 .
jav. asta- 'acht',
ap. *asta- 'acht',
ved. asta- 'acht',
mp. A.fr[hast] Lw. 'acht', mparth. /?.&'</ [hastäd] 'eighty'.
1.3.2. amed. *aim Inlaut
20
amed. *-pati- < spät-, mittel-, frühirar. *päti- < spät-, mittelar. *päti- <— frühar. *pöti- <
spätie. */7<ä/- 'Herr, Gatte',
aav. jav. pa'ti- m. 'Herr, Gatte',
ap. *pati-, in: * da9a-pati- 'Zehnschafsführer',
ved. päti- m. 'Herr, Gebieter, Besitzer, Gatte, Ehemann'.
1.3.3. amed. *a im Auslaut
amed. *sära- n. 'Kopf < spätirar. *sära- <— mittelirar. *sära- <— frühirar. *cärH-a- < spätar.
*cärH-a- <— frühar. *cerH-o- < spätie. *kerh 2 -o- n. (~ *kfh 2 -o-).
jav. särah- n. 'Kopf; mp. np. ■svar'Kopf; vgl. jav. sarah-n. 'Kopf,
vgl. ved. s/ras- n. 'Kopf, Haupt, Spitze'.
Nach SCHMITT: "Schon bestehende Zweifel werden in einigen Fällen erhärtet: So können wir für die
Namen und Wörter, in denen griech. a persisches 3 wiedergibt (Maaiorni;, opooayync;), Entlehnung aus
einem nichtpersischen Dialekt annehmen..." (SCHMITT 1967: 132).
amed. *zäta- < spätirar. *zä~tä- <— mittelirar. *zätä- <— frühirar. * j aH-tä- < spät-, mittelar.
*jaH-tä-<r- frühar. * j nH-tö- < spätie. *gnh r tö 'geboren', zu^fgenh r 'erzeugen',
aav. jav. zäta- VAdj. 'geboren', zu zan- 'erzeugen, gebären',
ap. *dä~ta- VAdj. 'geboren', zu ap. *dän-.
ved. jätä- VAdj. 'geboren', zwjari- 'erzeugen, gebären, (er) schaffen'.
1.4. amed. *a< spätie. *n
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
a a *a *a *a *a *a *n *n
1.4.1. amed. *aim Anlaut
amed. *ahura- m. N.pr. < spätirar. *ähura- <— mittelirar. *äsura- <— frühirar. *Häsura- <
spätar. *H 2 äsura- <— frühar. *H 2 nsuw- < spätie. * h 2 ns-u-ro- m. 'Herr', zu Wh 2 ens- 'zeugen,
gebären'.
aav. jav. ahura- m. 'Gott, Herr', vorwiegend mit mazdä-.
ap. aura-, in: aura-mazdä- m. N.pr. des höchsten Gottes, einmal getrennt aura- mazdä- im
Gen. Sg.; mp. 'whrmzd 'Gottesname',
ved. äsura- Adj. 'göttlich, mächtig; m. Gott, Herr'.
Vgl. amed. * Asura-mazdäs-.
Zu aav. jav. ahu- m. 'Herr, Oberherr', heth. /hassu-/ 'König' (<— /has-/ 'erzeugen'), spätie. *h 2 ns-u-
'Leiter' (<— *h 2 ns- 'erzeugen').
1.4.2. amed. *a im Inlaut
amed. * mazdä- m. N.pr. < spätirar. * mazdä- <— mittelirar. *mazd h ä- <— frühirar. mazd h aH- < spät-,
mittelar. *mazd h aH- <— frühar. * mnz-d h eH- < spätie. *mns-d h eh r .
aav. jav. Mazdä- m. N.pr. 'der zur Kenntnis nehmende (Herr); f. Weissheit'. "Die Flexion des
maskulinen av. Namens ist auf dem Femininum mazdä- < *mazdhä- < * mns-d h eH- aufgebaut,
das im Aav. noch bezeugt ist, Y. 40,1." (Hoffmann / Forssman 1996: 124, vgl. 78). Daneben
aav. jav. mazdra- 'weise' < spätirar. *mänzdra- (vgl. Mayrhofer 1996: 378).
ap. Mazdä-, Aura-mazdä- m. N.pr.
ved. medha- f. 'Weisheit' < *mazd h ä-.
21
amed. *ha9ya- 'wahr' < spätirar. *ha9iä- <— mittelirar. *sa9iä- <— frühirar. *Hsatiä- < spätar.
*Hsatiä- <— frühar. *Hsntiö- < spätie.* hjs-nt-iö- 'wahr', zu *hjs-nt- Ptz. 'seiend' < Thjes-
'sein'.
aav. jav. ha'&üa- 'wahr',
ap. hasya- 'wahr',
ved. satyä- Adj. 'wahr, wahrhaft, wirklich'.
1.5. amed. *a< spätie. *m
av. ap. amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
a a *a *a *a *a *a *m *m
1.5.1. amed. *a im Inlaut
amed. *satam < spätirar. *satäm <— mittelirar. *satäm <— frühirar. *catäm < spät-, mittelar.
*catäm <— frühar. *cintöm < spätie. *kmtöm 'hundert',
jav. satsm 'hundert',
ap. *9atam 'hundert',
ved. satäm 'hundert'.
amed. *hazahra- 'tausend' < spätirar. *ha-zähra- <— mittelirar. *sa-z h äsra- <— frühirar. *sa-
j h äsra-> spätar. *sa-j Jl äsra- frühar. *sm-j h eslo-< spätie. * sm-g h eslo-.
jav. hazar/ra-n. 'tausend'.
ap. *hadahra- 'tausend'; vgl. mp. np. hazärhw. 'tausend' < NWir.
ved. sahäsra-n. 'tausend'.
1.5.2. amed. *a im Auslaut
amed. *dasa < spätirar. *däsa- <— mittelirar. *däsa <— frühirar. *däca < spät-, mittelar. *däca
<— frühar. *decin< spätie* de km 'zehn',
aav. dasä, jav. dasa 'zehn',
ap. *9ata 'zehn',
ved. dasa 'zehn'.
1.6. amed. *i< spätie. */
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
t i ^7 7 7 7 7 7
1.6.1. amed. *7'im Inlaut
amed. *tigri- m. 'Geschoss, Pfeilschuss' < spät-, mittel-, frühirar. *tigri- < spätar. *(s)tigri-,
zu ^f(s)taig- < spätie. ^[(s)teig 'stechen, spitz sein',
jav. tiyri- m. 'Pfeil'; vgl. jav. tiyra- 'schneidend, spitz, scharf' < *tigra- (~ ap. tigra- Adj.
'spitz'), zu iran. Ttaig-.
vgl. ved. tigmä- Adj. 'scharf, spitzig, heiss', zu tej- 'scharfmachen, zuspitzen'.
22
amed. *dizä~- f. 'Burg' < spätirar. *dizä~- <— mittelirar. *diz h ä~- <— frühirar. *dij h aH2- < spätar.
*d h ij h aH2- <— frühar. *d h ij h eH2- < spätie. *d h ig h eh 2 - f., zu Wd h eig h - 'bestreichen, kneten',
ap. didä-i. 'Festung, Burg',
vgl. jav. uz-daeza- m. 'Mauer', zu diz-\ daez-.
vgl. ved. dehf- 'Wall', zu dih-: deh-.
1.6.2. amed. *7'im Auslaut
amed. *-pati- < spät-, mittel-, frühirar. *päti- < spät-, mittelar. *päti- <— frühar. *pöti- <
spätie. */7<Ä/- m. 'Herr, Gatte',
aav. jav. pa'ti- m. 'Herr, Gatte',
ap. *pati-, in: * da9a-paü- 'Zehnschafsführer',
ved. päti- m. 'Herr, Gebieter, Besitzer, Gatte, Ehemann'.
1.7. amed. *u< spätie. *u
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
u u *u *u *u *u *u *u
1.7.1. amed. *u im Anlaut
amed. *u§9ra- / *ustra- < spätirar. *üs<ra- <— mittelirar. * Hiüs9i 'tra- <— frühirar. *H2Üs-tra-
< spätar. *H 2 üs-tra- <— frühar. *H 2 üs-tRo- < spätie. *h 2 üs-tRo-.
aav. jav. ustra- m. 'Kamel', jav. usträ- f. 'Kammeistute' (*ustri- f. angeblich im N.pr.
auuäraosth-).
ap. usa-m. 'Kamel' < *usga-< * ustra-.
ved. üstra-m. 'Kamel', ustrl-i. 'Kammeistute'.
Amed. 3r, aav. jav. 9r, ap. g < spätirar. *9r< spätar. *fl-(vgl. BRANDENSTEIN / MAYRHOFER 1964: 35,
37, 38).
Viell. zu spätie. ^h 2 eus- 'schöpfen'; vgl. zur Semantik griech. sE,avoav e£sAsiv, '*schöpfen' — »
'(Wasser) holen', aufs Feuer übertragen; (-)avco 'hole Feuer' (Rix 1998: 246).
1.7.2. amed. *z/im Inlaut
amed. *ahura- m. N.pr. < spätirar. *ähura- <— mittelirar. *äsura- <— frühirar. *Häsura- < spät-,
mittelar. *Ü2äsura- <— frühar. *Ü2nsuro- < spätie. *h 2 ns-u-ro- m. 'Herr', zu ^fh 2 ens-
'zeugen, gebären'.
aav. jav. ahura- m. 'Gott, Herr', vorwiegend mit mazdä-.
ap. aura-, in: aura-mazdä- m. N.pr. des höchsten Gottes, einmal getrennt aura- mazdä- im
Gen. Sg.; mp. 'whrmzd 'Gottesname',
ved. äsura- Adj. 'göttlich, mächtig; m. Gott, Herr'.
Vgl. amed. * Asura-mazdäs-.
Zu aav. jav. ahu- m. 'Herr, Oberherr', heth. /hassu-/ 'König' (<— /has-/ 'erzeugen'), spätie. */i 2 ns-u-
'Leiter' (<— *h 2 ns- 'erzeugen').
amed. *ä-zusta- 'der Beliebte' < spätirar. *ä-züsta- <— mittelirar. *ä-züsta- <— frühirar. *a//-
j üsta-, zu ^fj aus- < spät-, mittelar. ^fj aus- <— frühar. Vjeus- < spätie. Wgeus- 'kosten' — >
*' gemessen, Gefallen finden an, mögen',
ap. *ädusta- 'der Beliebte',
vgl.:
aav. jav. zusta- 'beliebt', zu aav. jav. zus- 'Gefallen finden, mögen, gemessen'.
23
ved. justä-, jüsta- 'willkommen, erwünscht, angenehm', zu ved. jus- 'gern haben, Gefallen finden,
gemessen',
vgl. ap. daustar-m. 'Freund' (~ ved. jostär- 'begehrend, liebend', kati zötr 'Freund'), mp. np. döst 'Freund'.
1.7.3. amed. *u im Auslaut
amed. *bäzu- m. 'Arm' < spätirar. *bäzü- <— mittelirar. *bäz h ü- <— frühirar. *bäj h ü- < spätar.
*b h äj h ü- <— frühar. *b h äj h ü- < spätie. *b h äg h ü- (od. *b h eh 2 g h ü-).
jav. bäzu-m. 'Arm'.
ap. *bädu- 'Arm'; mp. b'dwky' Arm', np. bäzüLw. 'Arm', bähü 'Teil des Armes',
ved. bähü- m. 'Arm, Unterarm, Vorderfuss beim Tier'.
2. Die einzelnen Langvokale *#, */, *w im Altmedischen
2.1. amed. *ä< spätie. *e
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
ä ä *ä *ä *ä *ä *e *e
2.1.1. amed. *aim Inlaut
amed. *sära- n. 'Kopf < spätirar. *sära- <— mittelirar. *sära- <— frühirar. *cärH-a- < spätar.
*cärH-a- <— frühar. *cerH-o- < spätie. *kerh 2 -o- n. (~ *kfh 2 -o-).
jav. särah- n. 'Kopf; mp. np. sar'Kopf ; vgl. jav. sarah-n. 'Kopf,
vgl. ved. s/ras- n. 'Kopf, Haupt, Spitze'.
2.2. amed. * V< spätie. * V/NH
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
V V *V *V *V *VH *VH * V/NH * VlNH
2.2.1. amed. *aim Anlaut
amed. *ä-zätä- < spätirar. *a-zäta- <— mittelirar. *a-zäta- <— frühirar. * äH-j aH-ta- < spät-, mittelar.
* äH-j aH-ta- <— frühar. * äH-j nH-to- < spätie. * eh r gnh r to- VAdj. 'geboren', zu *genh r 'erzeugen',
aav. jav. ä-zäta- (°tä- f.) Adj. 'adelig, edel, vornehm', zu zan- 'erzeugen, gebären',
mp. äzät, np. äzäd Lw. 'adelig, frei',
nkurm.-k. aza-, azat 'frei' , zan, zayin 'gebären',
skr. a-jäta- 'herstammend', zu jari- 'erzeugen, gebären (er) schaffen'.
2.2.2. amed. *ä im Anlaut
amed. *näman- n. 'Name' < spät-, mittelirar. *naman- <— frühirar. * HnäHman- < spätar.
* HnäH-man- <— frühar. * HneH-men- < spätie. * h 3 neh 3 -men- n. 'Name',
aav. jav. *näman- n. 'Name'; nama 'namens',
ap. näma, nämä 'namens, mit Namen',
ved. naman-n. 'Name'; näma 'namens',
khot. näma, sogd. n'm, mp. np. näm, oss. nom, nkurm.-k. nav(< *näm) 'Name'.
24
2.3. amed. * V< spätie. * VHN
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
V V *v *v *V.V *VhV *VhV *Vhn *Vhn
2.3.1. amed. *aim Inlaut
amed. *mäh- < spätirar. *ma.ah- <— mittelar. *ma.as- <— frühirar. *maHas- < spät-, mittelar. *maHas-
<— frühar. *meH-ns-< spätie. *meh r ns-, zuVmehj- '(ab)messen'.
aav. jav. mäh- m. 'Mond, Monat' < spät-, mittelirar. *maHah- <— frühirar. *maHas-, aav. ma, jav.
mas-ca Nom. Sg. 'Mond' < frühirar. *maHas; aav. -a zweisilbig,
ap. mäh- 'Monat'.
ved. mas-m. 'Mond, Monat' < spät-, mittelindoar. *ma.as-<r- frühindoar. *maH2as-.
"Iran. *mänha- setzt Hüb, PersStud 97 für np. mäng, kurd. mäng u. a. 'Mond' an ... Hat sich idg. *meh l nes- /
*mehjns- in iran. *män- / *ma(H)ah- — > *mäh- fortgesetzt, und liegt dessen Ausgleich in *mänh(a)- vor?"
(MAYRHOFER 1996: 353). Daneben aber khot. mästä- 'Mond, Monat' (f. /-St.) < *mäs-ti-, suyni, rösäni mäs/;
yazgulämi, sariqöli mästusw. (BAILEY 1979: 331a).
Vgl. gr. |if|v / liste (Gen.Sg. \xr\v6c, / lifjvvog) 'Mond', lat. mensis 'Monat', got. mena 'Mond', lit. menuo (Gen.Sg.
menesio) 'Mond, Monat', toch. A man, B mene 'Mond, Monat', zu spätie. * meh r nes-.
2.4. amed. *I< spätie. *iH
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
/ / */ */ *m *iH *m *m
2.4.1 amed. */im Inlaut
amed. *srlra- < spätirar. *srira- <— mittelirar. *srlra- <— frühirar. *criH-rä- < spät-, mittelar.
*crfH-rä- <— frühar. *cr/H-rö- < spätie. *krfH-rö-, zu ^fkrei- 'sich auszeichnen, vortefflich
sein'.
aav. jav. srlra- 'schön (anzusehen)',
ap. *flra- 'schön',
ved. srilä-, srirä- 'schön'.
2.5. amed. *u< spätie. *uH
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
ü *ü *ü *uH *uH *uH *uH
2.5.1. amed. *öim Inlaut
amed. *süra- < spätirar. *süra- <— mittelirar. *s üfyra- <— frühirar. *cüH2ra- < spät-, mittelar.
*cüH2ra- <— frühar. *cüH2W- < spätie. *küh 2 ro- 'stark',
jav. süra- Adj. 'stark, gewaltig, heldenhaft; m. Held, Herrscher',
ap. *9üra- Adj. 'stark',
ved. süra- Adj. 'stark, mächtig, heldenhaft; m. Held, Krieger'.
25
3. Medische Diphtonge *aj, *au
Die spätindoeuropäische Lautfolge *ei und *eu sind durch die altmedischen *aj und *au
vertreten. Spätar. * ai ist in offener An- oder Inlautsilbe im Avestischen durch ae vertreten, in
geschlossener Silbe dagegen in der Regel durch öi.
3.1. amed. *ai< spätie. *ei
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
ae/öi/e ai *ai *aj *ai *aj *ei *ei
3.1.1. amed. *ai im Anlaut
amed. *aiza-ka- < spätirar. *aizä- <— mittelirar. *aiz h ä- <— frühirar. *Haij h -ä- < spätar.
*Haij h -ä-, zu spätie. ^Heig h - 'begehren'.
jav. aeza- 'Verlangender'; vgl. aezah-n. 'Verlangen', zu äz-\ iz- 'begehren',
ved. ehä- 'begierig', zu eh-: Ih- 'erstreben, begehren'.
3.1.2. amed. *a/'im Inlaut
amed. *paisa- < spätirar. *paisa- <— mittelirar. *paisa- <— frühirar. *paica- < spätar. *paica-
<— frühar. *peico-< spätie. *peiko-, zu^fpeik- 'heraushauen, herausschneiden',
jav. paesa- m. 'Schmuck, Zierart', Adj. 'aussätzig, m. Aussatz', zu paes-. pis-
' schmücken',
ap. *pai9a-, zu pi9-\ pai9- ' schmücken, bemalen',
vgl. ved. "pesas- n. 'Schmuck, Zierat, Farbe', zu pes-: pis- 'aushauen, schmücken, bilden'.
amed. *zaina- < spätirar. *zaina- <— mittelirar. *zaina- <— frühirar. *j h aina- < spätar. *j h aina-
< spätie. Wg h ei- 'antreiben',
jav. zaena- m. 'Waffe', zu zae-. zi- 'dringen'; mparth. zyn, mp. zen 'Rüstung', np. nkurm.-
k. zin 'Sattel',
vgl. ved. heti- f. 'Geschoss, Waffe', zu hay-: hi- 'antreiben, anfeuern, schleudern; fördern,
helfen'.
3.2. amed. *au< spätie. *eu
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
ao au *au *au *au *au *eu *eu
3.2.1. amed. *au'm\ Inlaut
amed. *sravah- n. 'Ruhm' < spätirar. *sräuah- <— mittelirar. *sräuas- <— frühirar. *cräuas- <
spät-, mittelar. *cRäuas- <— frühar. *cleues- < spätie. *kleues-, zu Wkleu- 'hören',
aav. srauuah- n. '(gehörtes) Wort, Ruhm, Ansehen, (Lob-) Spruch', jav. srauuah- n.
'Verkündigung', haosrauuarjha- n. 'guter Ruf, zu sru-: srao- 'hören',
ap. "gavah- n. 'Ruhm', nur in Namen; mp. srawhw. 'Wort, Botschaft',
ved. srävas-n. 'Ruhm, Preis, Lobpreisung, Ansehen'.
26
amed. *srausa- < spätirar. *sräusa- <— mittelirar. *sräusa- <— frühirar. *cräusa- < spätar.
*cräusa- <— frühar. *cleuso- < spätie. *kleus-o-, zu ^fkleus- '(zu)hören' <— Wkleu- 'hören',
aav. fraosa-m.., jav. sraosa-m. 'Gehorsam', zu aav. s 3 rao-: s 3 ru- 'gehorchen'
vgl. ved. srusti- f. 'Gehorsam', zu sros-: srus- 'gehorchen' (aav. jav. a-srusti- f.
'Ungehorsam').
27
IL Konsonantismus
4. Die konsonantischen Nasale *n, *m im Altmedischen
4.1. amed. *n< spätie. *n
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
n n *n *n *n *n *n *n
4. 1 . 1 . amed. *n im Inlaut
amed. *yazna- m. 'Verehrung, Opfer' < spätirar. *iaznä- <— mittelirar. *iaz-nä- <— frühirar.
*Hiaj-nä- < spät-, mittelirar. *Hiaj-nä- <— frühar. *Hiaj-nö- < spätie. *Hiag-nö-, zu
^[Hiag- ' verehren ' .
av. yasna- m. 'Verehrung, Opfer' <— *iazna- < spätirar. *iazna-, zu yaz- 'verehren'.
ved. yajnä- m. 'Verehrung, Opfer', zu yaj- 'verehren, opfern',
nkurm.-k. cejn Qazn] 'Fest, Feier',
mparth. mzd-yzn< NWir. *°iazna-.
mp. np. jasn 'Fest, Feier' < ap. *iasna-.
arm. Lw. mazdezn < NW.-iran.
amed. *brzna- 'hoch' < spätirar. *brzna- <— mittelirar. *brz h na- <— frühirar. *b h rj h na- <
spätar. *b h rj h na- <— frühar. *b h rj h -no- < spätie. *b h rg h -no-, zu fb h erg h - 'hoch werden, sich
erheben',
vgl. jav. bafsna- (Instr.Sg.) 'Erhöhtes, Höhe', zu jav. bafz-: barz- 'gross werden' (ved.
brh-: barh- 'kräftigen, gross / fest machen'),
ap. barsnä- Instr. Sg. 'Höhe (Tiefe)', echt-ap. *b(a)rdna-.
4.2. amed. *nz< spätie. *ng h
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
z *nz *nz *nz *nz *nz h *nj h *nj h *ng h
4.2.1. amed. *nz im. Inlaut
amed. *anzü-ka- 'eng' < spätirar. *anzü- <— mittelirar. *anz h ü- <— frühirar. *H2anj h ü- <
spätar. *H 2 anj h -ü- <— frühar. *H 2 enj / '-ü- spätie. * h 2 emg h -ü- — > *h 2 eng h -ü-, zu ^fh 2 emg h -
'(zu)schnürren' — > 'beengen',
mparth. <'njwg> 'eng',
mp. <hnzwg-> 'eng',
ved. amhü- 'eng'.
Vgl. jav. azah-, ved. ämhas- 'Angst, Bedrängnis' < spätar. *H 2 änj h as- < spätie. *h 2 eng / 'es- <— *h 2 emg h es-
Das spätie. *mnur im heth. Nasalpräsens erhalten, sonst *mg h > *ng h assimiliert (Rix 1998: 236).
4.3. amed. *m< spätie. *m
28
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
m m *m *m *m *m *m *m
4.3.1. amed. *m im Inlaut
amed. *ama- < spätirar. *ama- < spätar. * H 2 ämH-a- <— frühar. * H^mH^-o- spätie. *h 2 emh 3 -
o-, z\\Wh 2 emh 3 - 'anfassen, anpacken' — > 'schwören' (Rix 1998: 237).
aav. öma-m., jav. ama-m. 'Angriffskraft'; vgl. jav. ama- Ad}, 'stark, kräftig',
ved. äma-m. 'Angriffskraft', zu am 1 - 'anpacken'.
amed. *nä~man- n. 'Name' < spät-, mittelirar. *naman- <— frühirar. * HnäH-man- < spät-,
mittelar. * HnäH-man- <— frühar. * HneH-men- < spätie. *h 3 neh 3 -men- n. 'Name',
aav. jav. *näman- n. 'Name'; nama 'namens',
ved. naman-n. 'Name'; nama 'namens',
vgl. ap. näma, nämä 'namens, mit Namen',
khot. näma, sogd. n'm, mp. np. näm, oss. nom, nkurm.-k. nav(< *näm) 'Name'.
5. Liquiden
Die beiden spätindoeuropäischen und noch im Früharischen bewahrten Liquidenphoneme r und 1
sind im amed. r-Phonem zusammengefallen. Ein aus dem frühar. ererbter /-Laut kommt in Amed.
nicht vor (sowie im Alt-, Jungavestischen und Altpersischen). Im Folgenden wird zwischen den
Vorstufen rund 1 bzw. rund /kein Unterschied gemacht; als Vorstufen werden in der Regel Formen
mit r r angesetzt
5.1. Konsonantisches Hst in der Regel durch amed. r(aav. jav. r, ap. r) vertreten:
amed. *srlra- < spätirar. *srlra- <— mittelirar. *srlra- <— frühirar. *cr/H-rä- < spät-, mittelar. *cnH-rä-
<— frühar. *cr/H-rö-< spätie. *kriH-rö-, zuWkrei- 'sich auszeichnen, vortefflich sein'.
aav. jav. srlra- 'schön (anzusehen)',
ap. *flra- 'schön',
ved. srlJä-, srirä- 'schön'.
amed. *nar- < spät-, mittelirar. *när- <— frühirar. *H2när- < spät-, mittelar. *H2när- <— frühar. *H 2 ner-
< spätie. *h 2 ner- 'Mann'.
aav. jav. nar- m. 'Mann',
ved. när-m. 'Mann'.
amed. *sravah- n. 'Ruhm' < spätirar. *sräuah- <— mittelirar. *sräuas- <— frühirar. *cräuas- < spät-,
mittelar. *cRäuas-<r- frühar. *cleues-< spätie. *kleues-, zuWkleu- 'hören',
aav. srauuah-n. '(gehörtes) Wort, Ruhm, Ansehen, (Lob-)Spruch', jav. srauuah-n. 'Verkündigung',
haosrauuanha- n. 'guter Ruf, zu srao-: sru- 'hören',
ap. °gavah-n. 'Ruhm', nur in Namen; mp. srawLw. 'Wort, Botschaft',
ved. srävas-n. 'Ruhm, Preis, Lobpreisung, Ansehen'.
5.2. Das spätarische sonantische *rhat altmedisches */-ergeben:
29
amed. *rta- < spät-, mittelirar. *rtä- <— frühirar. **Hg-tä- < spät-, mittelar. *H2f-tä- <— frühar. *H^-tö-
< spätie. *h 2 r-tö- 'richtig, wahrhaft' <— 'gefügt', zu^fh 2 er- 'fügen',
jav. °srta°- (in N.pr.) *' wahrhaft' < *rtä-, aav. jav. asa- n. 'Wahrheit' < *ärta-, vgl. auch aav. jav.
ar ta-
ap. arta- 'Wahrheit, Recht, Ordnung'.
ved. rtä- Adj. 'wahrhaft; n. Wahrheit, Übereinstimmung, (Welt-)Ordnung'.
amed. *prsu- 'Rippe' < spätirar. *pfsu- <— mittelirar. *pfsu- <— frühirar. *prcu- < spät-, mittelar.
*pfcu- <— frühar. *prcu- < spätie. *pfku-.
jav. pafsu- m. 'Rippe, Rippengegend',
ap. *pr9u-ka-, mp. pahlüg, np. pahlü 'Rippe',
ved. pärsu-i. 'Rippe',
nkurm.-k. parsu 'Rippe' (neben partu Lw. < ap. *pr9u-ka-).
5.3. amed. *ar< spätie. *rH*lH
Die altmedische Lautfolge *ar kann wie ihre Vorstufe *ar auch Fortsetzer der früharischen
Lautfolgen *rH*lH'm beliebiger Stellung sein; im Ved. enspricht dem dann zroder ürwor Konsonant,
/roder urvox Sonant, z.B.:
amed. *darga- < spätirar. *dargä- <— mittelirar. *darg h ä- <— frühirar. *dRHg h ä- < spät-, mittelar.
*dRHg h ä- <— frühar. *dlHg h 6- < spätie. *dlhjg h ö- 'lang'.
aav. dar' ga-, jav. dar ya- Adj. 'lang',
ap. darga- Adj. 'lang',
ved. dlrghä- Adj. 'lang'.
amed. *paru- Adj. 'viel' < spätirar. *parü- <— mittelirar. *parü- <— frühirar. *pRHü- < spät-, mittelar.
*pRHü- <— frühar. *plHü- < spätie. *plh r ü- Adj. 'viel', zu ^[pleh r 'sich füllen, voll werden',
aav. + po u ru- Adj. 'viel' (< *parü-), jav. po"ru- Adj. 'viel, reichlich', po u ru- Adv. 'reichlich, sehr,
weithin',
ap. /»ar«- '(zu) viel, sehr',
ved. purü- Adj. 'viel, reichlich', purü- Adv. 'oft, sehr'.
amed. *zari- 'gelb; Gold' < spätirar. *zäri- <— mittelirar. *z h äri- <— frühirar. *j h ärHi- < spät-, mittelar.
*j h ärH-i-< frühar. *j h elH-i-< spätie. *g h elh 3 -i- 'gelb',
jav. za'ri-, zäh- 'gelb' (nb. za'rita-).
ved. häri- 'gelblich, grünlich, fahl; gelbliches Ross'.
Der Laryngal *h 3 kann nicht mit Sicherheit erschliessen werden. Das jav. zäh- kann auch auf spätie. *g h ol-i-
zurückgeführt werden.
amed. *zarnu- < spätirar. *zar-nu- <— mittelirar. *z h ar-nu- <— frühirar. *j h arH-nu- < spätar. *j h arH-nu-
jav. zarnu-m. 'Gold'.
6. Die altmedische Medien und ihre Herkunft
30
Die spätindoeuropäischen stimmhaften Medien *b, *d, *g, *g neben aspirierten stimmhaften
Medien *b h , *d h , *g h , *jf A sind im Spätarischen zu *b, *d, *g I *j, *j und *g h I *j h *d h , *b h , *j h , diese
wurden jedoch im Altmedischen in *b, *d, *^und *z zusammengefallen.
6.1. amed. *b< spätie. *b
av. ap. amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
b b *b *b *b *b *b *b *b
Beispiele fehlen!
6.2. amed. *b< spätie. *b h
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
fo fo *fo *fy *foh *jjh *foh *fjh *jjh
8.2.1. amed. *b'm\ Anlaut
amed. *bära- < spätirar. *bärä- <— mittel-, frühirar. *b h ärä- < spätar. *b h ärä- <— frühar. *b h orö
-< spätie. *b h orö-, zu^fb h er- 'tragen, bringen',
mp. np. nkurm.-k. bär 'Bürde, Last',
khot. bära- 'Bürde, Last',
ved. bhärä- 'Bürde, Last'.
amed. *bäzu- m. 'Arm' < spätirar. *bäzü- <— mittelirar. *bäz h ü - <— frühirar. *bäj h ü- < spät-,
mittelar. * b h äj h ü- <— frühar. *b h äj h ü-< spätie. *b h äg h ü- (od. *b h eh 2 g h ü-).
jav. bäzu-m. 'Arm'.
ap. *bädu- 'Arm'; mp. b 'dwky ' Arm' , np. bäzühw. 'Arm', bähü 'Teil des Armes',
ved. bähü- m. 'Arm, Unterarm, Vorderfuss beim Tier'.
amed. *brz- 'hoch' (vgl. *Brziya) < spätirar. *brz- <— mittelirar. *brz h - <— frühirar. *brj h - <
spätar. *b h rj h - <— frühar. *b h rj h - < spätie. *b h rg h -, zu Wb h erg h - 'hoch werden, sich erheben',
jav. bdfz- 'hoch',
ap. *brd- (vgl. Brdiya).
ved. brh-.
6.3. amed. *d< spätie. *d
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
d d *d *d *d *d *d *d *d
6.3.1. amed. *a'im Anlaut
amed. *daisa-ka- < spätirar. *daisä- <— mittelirar. *daisä- <— frühirar. *daicä- < spätar.
*daicä- <— frühar. *deicö- > spätie. *deikö- ~ *doikö-, zu ^fdeik- 'zeigen, weisen',
jav. daesa- 'Omen, Zeichen',
ap. * dai&a-ka ' ds s . ' .
ved. de sä- 'Gegend'.
31
amed. *dahyü- 'Land' < spätirar. *dahiü- <— mittelirar. *dasiü- <— frühirar. *dasiü- < spätar.
*dasiü- f. 'Land (*der Fremden)',
aav. daxiiu- f. 'Land', jav. darjhu-, dairjhu-, daxiiu- f. 'Land, Bewohner eines Landes,
Volk',
ap. dahyu- f. 'Land, Gau, Provinz'; mp. deh 'Land', np. dih 'Dorf',
ved. däsyu-m. ' (Götter-)Feind, Dämon'.
6.4. amed. *d< spätie. *d h
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
rf tf *rf *tf -Jfitfh *^A -Jf^h -Jf^h Jf^h
6.4.1. amed. *<yim Anlaut
amed. *dizä~- f. 'Burg' < spätirar. *dizä~- <— mittelirar. *diz h ä~- <— frühirar. *dij h aH2- < spätar.
*d h ij h aH2- <— frühar. *d h ij h eH2- < spätie. *d h ig h eh 2 - f., zu ^fd h eig h - 'bestreichen, kneten',
ap. didä-i. 'Festung, Burg',
vgl. jav. uz-daeza-m.. 'Mauer', zu daez-: diz-.
vgl. ved. dehf- 'Wall', zu deh-: dih-.
amed. *däta- < spätirar. *dätä- <— mittelirar. *d h ä~tä- VAdj. Neubildung 'geschaffen', zu
mittelirar. yfd h S- 'setzen, erschaffen, machen'.
jav. aav. data- VAdj. Neubildung 'geschaffen', zu aav. jav. da- 'setzen, erschaffen',
ap. *dä~ta- VAdj. 'geschaffen', zu ap. da- 'erschaffen, machen',
vgl. ved. hitä-, "dhita- VAdj. 'hingesetzt, hingestellt, eingesetzt usw.' < spät-, mittel-,
frühindoar. *d h i-tä- < spät-, mittelar. *d h H-tä- <— frühar. *d h H-tö- < spätie. *d h h r tö-, zu
^[d h eh r 'stellen, legen, setzen; herstellen, machen'.
6.5. amed. *g< spätie. *g
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
g g *g *g *g *g *g *g *g
6.5.1. amed. *^im Anlaut
amed. *baga- m. < spätirar. *bäga- <— mittel-, frühirar. *b h äga- < spät-, mittelar. *b h äga- <— frühar.
*b h äg-o- < spätie. *b h äg-o- 'Zuteilung (> 'Gott Zuteilung', 'Gott')' (Mayrhofer 1996: 239f.), zu
fb h ag- (viell. fb h eg-) 'als Anteil bekommen' (Rix 1998: 51).
aav. baga- m. 'Gott' (wenn in öa^a Instr. Sg. 'by God' Y. 32.8), jav. baya- m. 'Gott, Zuteilung',
vgl. hu-baya- 'mit guter Zuteilung charakterisiert',
ap. baga-m. 'Gott',
ved. bhäga- m. 'Wohlstand, Glück, Besitz, Vermögen; Zuteilung (als Personifikation, Bezeichnung
von Göttern, Name eines Äditya-)', vgl. su-bhäga- 'mit guter Zuteilung, schönen Anteil habend'.
Vgl. aav. bäga- n. 'Anteil, Los', mp. np. bäy 'Garten', ved. bhägä- m. 'Anteil, Teil, Los, Schicksal' (MAYRHOFER
1996:260).
amed. *gä~9ä~- f. < spätirar. *gä~9ä- (°ä~- f.) <— mittelirar. *gä~t h ä- <— frühirar. * gaH-t h H2-ä- < spätar.
*gaH-t h H 2 -ä- m. (* °t h H 2 -aH 2 - f.) <- mittelar. *gaH-tH 2 ä- (? <- frühar. *JelgoH-tH 2 -ö- < spätie.
* gel oH-th 2 -6- (* °th 2 -o-h 2 -f.), zuWgeH(i)- 'singen').
32
jav. gäSä- f. 'Strophenform, Metrum, Bezeichnung jeder der fünf Sammlungen der Lieder
Zarathustras'.
ved. gäthä- m. 'Gesang'; rju-gätha- 'richtig singend', gäthä-paü- 'Herr des Gesanges'; gathä- f.
'Gesang, Lied, V ers' , pra-gäthä- m. 'Strophe, Versverbindung', gäthin- 'sangeskundig, Sänger'.
6.6. amed. *g< spätie. *g h
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
6.6.1. amed. *^im Inlaut
amed. *darga- < spätirar. *dargä- <— mittelirar. *darg h ä- <— frühirar. *dRHg h ä- < spät-,
mittelar. *dRHg h ä- <— frühar. *dlHg h 6- < spätie. *dlh 1 g h 6- 'lang',
aav. dafga-, jav. a^Z/a- Adj. 'lang',
ap. a^Tga-Adj. 'lang',
ved. dlrghä- Ad), 'lang'.
6.7. amed. *£-< spätie. *£-"
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
2 2 ^2 ^2 ^2 ^2 ^2 * 2" 2~
6.7.1. amed. *gim Anlaut
amed. ga'ri- < spät-, mittelirar. *gar-f- <— frühirar. *grH-f- < spät-, mittelar. *grH-f- <— frühar.
*g"rH-f-< spätie. *g"rH-f- 'Berg',
jav. ga'ri m. 'Berg, Gebirge',
ved. girf-m. 'Berg, Hügel, Anhöhe'.
6.8. amed. *g< spätie. *g" h
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
8 8
Beispiele fehlen!
CT CT *•* CT "•* O" *•* CT *** CT "** CT "** 0~z? *** CT^
7. Die altmedische Tenues *£, */?, */'und ihre Herkunft
7.1. amed. *£< spätie. *£
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
k k *k *k *k *k *k *k *k
7.1.1. amed. *kim Inlaut
33
amed. * süka- < spätirar. *sukä- <— mittelirar. *sukä- <— frühirar. *cukä- < spät-, mittelar.
*cukä- <— frühar. *cukö- < spätie. *kukö-.
jav. süka- 'licht; m. Glanz'; vgl. aav. jav. süca-, ved. sucä-.
ap. *9üka-.
7.2. amed. *£< spätie. *£"
av.
M^
amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
*k
*k
*k
*k
*k
*k*
*k- u
7.2.1. amed. *kim Anlaut
amed. *krta- < spät-, mittel-, frühirar. *krtä- < spät-, mittelar. *krtä- <— frühar. *k"r-tö- <
spätie. *k"r-tö- Vadj. 'gemacht', zuVk-er- 'machen, tun',
av. ksfta- Vadj. 'gemacht', zu kar- 'machen,
ap. krta- Vadj. 'gemacht', zu kar- 'machen',
ved. krta- Vadj. 'gemacht', kar- 'machen'.
7.2.2. amed. *i:im Inlaut
amed. äkäsa- 'kündig' < spät-, mittelirar. *äkäsa- <— frühirar. *aH-kaca- < spät-, mittelar.
*aH-kaca- <— frühar. * eH-k"oc -o- < spätie. * eh r k"ok-o-, zu^fk"ek- 'sehen, erblicken',
mparth. 'gs, "^[*ägas] 'apparent, visible'.
mp. k's /ägäh/ 'gewahr, kündig', np. ägäh< ap. *ä-kä~9-a (Rix 1998: 344).
nkurm.-k. hay 'Ahnung' < mkurm.-k. *Hähy<r- *Häy<r- *Hä~gas< altkurm.-k. *Ha-kä~sa-.
vgl. jav. (äatmam ma'riiö) äkasat ' (darauf) blickte (mich ma'rüöY .
Nkurm.-k. *hay lh&]l 'kundig' <— *häiä<r- *hahiä < mkurm.-k. *Hahiäh <— *Hayiäh <— *Hayäs <—
*Hagäs< altkurm.-k. *aH-käsa-< urkurd. *aH-käsa- < urar. *aH-käca- < urie. *ehj-k"ek-o- 'kundig', zu
spätie. ^tk v ek- 'sehen, erblicken'; vgl. nkirm.-k. hagi-d, neben haya-d, haye-e, hayi, hayi-d.
Vgl. mp. nigäh iook, attention' (MacKenzie 1971: 59), np. nigäh 'Anblick, Aufmerksamkeit' < *ni-
kä~3a-, wenn mp. np. -h- nicht aus *-s- entstanden ist (vgl. HÖRN 1893: 232, No 1037), nkurm.-k. mkä
Lw.?, mhä 'Augenblick', bal. nikäh.
7.3. amed. *p< spätie. *p
av.
a^
amed. spätirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
*p *p *p *p P P P P
7.3.1. amed. *piva Anlaut
amed. *-pati- < spät-, mittelirar. *päti- <— frühirar. *päti- < spät-, mittelar. *päti- <— frühar.
*pöti-< spätie.*/»^'- 'Herr, Gatte',
aav. jav. pa'ti- m. 'Herr, Gatte',
ap. *pati-, in: * da9a-pati- 'Zehnschafsführer',
ved. päti- m. 'Herr, Gebieter, Besitzer, Gatte, Ehemann'.
amed. *paru- Adj. 'viel' < spät-, mittelirar. *parü- <— frühirar. *pRHü- < spät-, mittelar.
*pRHü- <— frühar. *plHü- < spätie. *plh r ü- Adj. 'viel', zu Wpleh r 'sich füllen, voll
werden'.
34
aav. + po"ru- Adj. 'viel' (< *parü-), jav. po u ru- Adj. 'viel, reichlich', po"ru- Adv. 'reichlich,
sehr, weithin',
ap. /»arü- '(zu) viel, sehr',
ved. purü- Adj. 'viel, reichlich', purü- Adv. 'oft, sehr'.
amed. *prsu- 'Rippe' < spätirar. *pfsu- < spät-, mittelar. *pfcu- <— frühar. *picu- < spätie.
*pfku-.
jav. pdf su- 'Rippe'.
ap. *pr9u-ka-, mp. pahlüg, np. pahlü 'Rippe',
ved. pärsu- f . 'Rippe'.
Nkurm.-k. parsu (neben />arfw Lw.) 'Rippe'.
amed. *päta- < spät-, mittelirar. *pä~tä- Neubildung, zu mittelirar. Wpä- < spätar. ^fpaH- (spätie.
*ph 3 -tö- VAdj., zu^fpeh 3 (i)- 'schützen'),
jav. päta- VAdj. 'geschützt', zu aav. jav. pä- 'schützen, bewahren'.
7.4. amed. *t< spätie. *t
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
*t t *t *t *t *t *t *t *t
1 '.4.1. amed. */im Anlaut
amed. *tigri- m. 'Geschoss, Pfeilschuss' < spät-, mittel-, frühirar. *tigri- < spätar. *(s)tigri-,
zu ^f(s)taig- < spätie. ^[(s)teig 'stechen, spitz sein',
jav. tiyri- m. 'Pfeil'; vgl. jav. tiyra- 'schneidend, spitz, scharf' < *tigra- (~ ap. tigra- Adj.
'spitz'), zu iran. ^ftaig-.
vgl. ved. tigmä- Adj. 'scharf, spitzig, heiss', zu tej- 'scharfmachen, zuspitzen'.
7.4.2. amed. *^im Inlaut
amed. *-pati- < spät-, mittel-, frühirar. *päti- < spät-, mittelar. *päti- <— frühar. *pöti- <
spätie.*/?^'- 'Herr, Gatte',
aav. jav. pa'ti- m. 'Herr, Gatte',
ap. *pati-, in: * da&a-pati- 'Zehnschafsführer',
ved. päti- m. 'Herr, Gebieter, Besitzer, Gatte, Ehemann'.
8. Die altmedischen sekundären Palatale und ihre Herkunft
Als die spätie. Vokale *e *e *i und Halbvokal */noch in früharischer Zeit intakt waren,
wurden die spätie. Velare und Labiovelare vor *e *e*iund */palatalisiert: Spätie. *k*k", *g
*g", *gV h *g h xox *e *e*i*J> frühar. *c*c", *j*j v , *j wh *j h , die im Mittel- und Spätarischen
in *c, *J, *f 1 zusammengefallen waren. Im Altmedischen sind diese sekundären Palatale durch
*cund *j vertreten, sowie im Avestischen und Altpersischen cundy.
8.1. amed. *c< spätie. *k"
35
av.
a^
amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
*k
8.1.1. amed. *cim Anlaut
amed. *ci9ra- < spät-, mittelirar. *ci9rä- <— frühirar. *citrä- < spät-, mittelar. *citrä- <— frühar.
*cit-rö- < spätie. *kit-rö-, zu Tkeit- 'hell sein, glänzen, leuchten',
aav. ci9ra- 'glänzend; n. glänzendes Ding', jav. ci&ra- 'glänzend, sichtbar, augenfällig; n.
Anblick, Erscheinung',
ap. -ciga- 'Form', in: dipi-ciga- 'Schriftform'.
ved. citrä- 'sichtbar, augenfällig, bunt, glänzend, hell; n. Erscheinung; m. N.pr. eines Königs'.
ND: kati citrs 'multi-coloured', waigali citrs 'piebald'.
8.2. amed. *c< spätie. *k"
av.
c
c
amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
$z s-,
*rU
*k»
8.2.1. amed. *cim Anlaut
amed. *ca9ru- (< *k"etru, neben *k"etuf) < spätirar. * cä9uar-ah < spätar. *catuar-as <—
frühar. *c"etuör-es< spätie. *k"etuör-es 'vier',
jav. ca9ßarö (catur) 'vier',
ved. catvar- (catur-) 'vier',
vgl. ap. *cagusuva- 'viertel'.
8.3. amed. */'< spätie. *g
av. ajx amed.
j J *J
spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
*<
V
*/
V
V
V
'g
Beispiele fehlen!
8.4. amed. *j< spätie. *g"
av. ajx amed.
j J *J
spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
V
V
V
V
V*
V"
Beispiele fehlen!
8.5. amed. */< spätie. *^" A
av. ajx amed.
j J V
spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
*/
*/
*/
*/
* ruh * pi/h
8.5.1. amed. */im Anlaut
36
amed. *jantä~-l Nom. Sg. < spätirar. * Jantar- <— mittel-, frühirar. *f'antär- < spät-, mittelar.
^f'antär- <— frühar. *ß h entör- < spätie. *g" h entör-, zu^fg" h en- 'schlagen',
jav. jantar- m. 'Schlagender, Töter',
ap. ja n tar- m. ' Schläger' .
ved. hantär-m. 'Töter'.
Vgl. auch amed. *jämäspa- m. N.pr., aav. Däjämäspa-, jav. Jämäspa- m. N.pr., mparth. Z'm[ 'sp\, mp.
(Z) 'm[ '\(s)p, np. Jämäsp< spätar. *d h j h aHmä-° < spätie. * d h g vh -eh r m6-° , zu Td^eg^- 'mit Feuer behandeln,
verbrennen', ved. ksämä- 'versengt, ausgedörrt' (vgl. Rix 1998: llöö).
8.6. amed. */'< spätie. *g h
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
/' j
Beispiele fehlen!
. . *.• *r *jh *jh *jh *jh * „h
9. Sibilanten
In der Regel besass das Altmedische die stimmlosen *s, *^(aav. jav. s, s) und die stimmhaften *z
und ?*z(aav. jav. z, z).
9.1. amed. *s(~ *H) < spätie. *s
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
s/h h/0 *s/h *s/h *s *s *s *s *s
9.1.1. amed. *^im Inlaut
amed. *asura- m. N.pr. (in * asura-mazdäs- m. Npr.) < spät-, mittelirar. *ähura- <— frühirar.
*Hasura- < spätar. *H 2 asura- <— frühar. *H 2 nsuw- < spätie. *h 2 ns-u-ro- m. 'Herr', zu
Wh 2 ens- 'zeugen, gebären'.
aav. jav. ahura- m. 'Gott, Herr', vorwiegend mit mazdä-.
ap. aura-, in: aura-mazdä- m. N.pr. des höchsten Gottes, einmal getrennt aura- mazdä- im
Gen. Sg.; mp. 'whrmzd 'Gottesname',
ved. äsura- Adj. 'göttlich, mächtig; m. Gott, Herr'.
Vgl. amed. * Asura-mazdäs-.
Tm aav. jav. ahu- m. 'Herr, Oberherr', heth. /hassu-/ 'König' (<— /has-/ 'erzeugen'), spätie. *Ji 2 ns-u-
'Leiter' (<— *h 2 ns- 'erzeugen').
9.2. amed. *^< spätie. *k
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
s 9 *s *s *s *c *c *c *k
9.2.1. amed. *^im Anlaut
37
amed. *sära- n. 'Kopf < spätirar. *sära- <— mittelirar. *sära- <— frühirar. *cärH-a- < spätar.
*cärH-a- <— frühar. *cerH-o- < spätie. *kerh 2 -o- n. (~ *kfh 2 -o-).
jav. särah- n. 'Kopf; mp. np. Äir'Kopf ; vgl. jav. sarah-n. 'Kopf,
vgl. ved. s/ras- n. 'Kopf, Haupt, Spitze'.
amed. *satam < spätirar. *satäm <— mittelirar. *satäm <— frühirar. *catäm < spät-, mittelar.
*catäm <— frühar. *cmtöm < spätie. *kmtöm 'hundert',
jav. satsm 'hundert',
ap. *9atam 'hundert',
ved. satäm 'hundert'.
amed. *süka- < spätirar. *sukä- <— mittelirar. *sukä- <— frühirar. *cukä- < spät-, mittelar.
*cukä- <— frühar. *cukö- < spätie. *kukö-.
jav. süka- 'licht; m. Glanz'.
ap. *9üka-.
Vgl. aav. jav. süca-, ved. sucä-.
amed. *süra- < spätirar. *süra- <— mittelirar. *süra- <— frühirar. *cüH2ra- < spätar. *cüH2ra-
<— frühar. *cüH2ro-< spätie. *küh 2 ro- 'stark',
jav. süra- Adj. 'stark, gewaltig, heldenhaft; m. Held, Herrscher',
ap. * 9üra- Adj. 'stark',
ved. süra- Adj. 'stark, mächtig, heldenhaft; m. Held, Krieger'.
9.2.2. amed. *^im Inlaut
amed. *dasa- < spätirar. *däsa- <— mittelirar. *däsa <— frühirar. *däca < spät-, mittelar. *däca
<— frühar. *decrn< spätie.* de km 'zehn',
aav. dasä, jav. dasa ' zehn' .
ap. *3ata 'zehn',
ved. däsa 'zehn'.
amed. *asan- < spätirar. *äsan- <— mittelirar. *äs-an- <— frühirar. *H2äc-n- < spät-, mittelar.
*H2äc-n- <— frühar. *H2ec-n- < spätie. *h 2 ek-n- / *h 2 ak-n- 'Stein' (~ *h 2 ek-mn-).
aav. jav. asan-m. 'Stein, Schleuderstein, Steingeschoss'.
ap. a9an-ga- 'Stein'.
ved. äsan-m. 'Stein, Steinschleuder, Fels'.
mparth.T. 'sng, khot. samgga-, samgaka- 'small stones', sogd. sng, snk, mp. np. sang Lw. 'Stein', mp.
sangen Lw. 'steinern'.
amed. *äsu- < spätirar. *äsü- <— mittelirar. *äsü- <— frühirar. *Hacü- < spät-, mittelar. *Hacü-
<— frühar. *Höcü- < spätie. *Hökü- 'schnell',
aav. jav. ä«/- Adj. 'schnell, rasch',
ved. äsü- KA). 'rasch, schnell'.
9.2.3. amed. *^im Auslaut
amed. *vis- < spätirar. *ufs- <— mittelirar. *ufs- <— frühirar. *u£- < spät-, mittel-, frühar.
*u£- < spätie. *u/k- (~ *ueik- 1 *uoik-) 'Haus', zu^fueik- 'eingehen in, eintreten',
jav. vis- f. 'Hof, Dorf schaft'.
ap. V7i9-f. 'königliches Haus, Palast, Haus, Hof, mp. wishw. 'Dorf
38
ved. vis- f. 'Niederlassung, Ansiedlung einer Familie, Clansdorf, Hausgemeinschaft,
Stamm, Mannschaft, Volk'.
9.3. amed. *sp< spätie. *ku
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
sp s *sp *su *su *cu *cu *cu *ku
9.3.1. amed. *spiva Anlaut
amed. *spa-ka- 'Hund' < spätirar. *sua-ka- <— mittelirar. *sua-ka- <— frühirar. *cua-ka- <
spät-, mittelar. *cua-ka- <— frühar. *cun-ko- < spätie. *kun-ko-, zu *kuön- / *kün- 'Hund',
jav. spa-ka- 'hundeartig',
ap. *saka- 'Hund',
mp. sa^'Hund'.
vgl.:
jav. spart- / sün- m. 'Hund', sünl-i. 'Hündin',
ved. svän- 1 sün-m, 'Hund', suni-i. 'Hündin'.
amed. *spita-ka- < spätirar. *suitä- <— mittelirar. *suitä- <— frühirar. *cuitä- < spät-, mittelar.
*cuitä- <— frühar. *cuitö-< s^ä.iiQ.*kuitö- 'weiss', zu^fkueit- 'hell aufleuchten',
jav. spita- Ad}, 'weiss',
ap. * "sita- Adj. 'weiss',
vgl. ved. sviträ- Adj. 'weiss(-lich)'
mp. spihr, np. sipi'Iirhw. 'Himmel' < aNWir. *spi'3ra-.
9.3.2. amed. *sp im Inlaut
amed. *aspa- < spätirar. *äsua- <— mittelirar. *äsua- <— frühirar. *Häcua- < spätar. *Häcua-
<— frühar. *Hecuo-< spätie. *hjekuo- 'Pferd',
jav. aspa-m. 'Ross'; aav. jav. aspä-i. 'Stute' < spätie. *h 1 ekueh 2 -.
ap. asa- m., Lw. aspa- 'Pferd',
ved. äsva- m. 'Ross, Pferd'; asvä-i. 'Stute'.
amed. * vispa- < spätirar. *uispa- <— mittelirar. *uisua- <— frühirar. *uicua- < spät-, mittelar.
*uicua- <— frühar. *uicuo- < spätie.* uikuo- 'all', zvMueik- 'eingehen in, eintreten',
aav. jav. vispa- 'all, ganz',
ap. visa-, Lw. vispa- 'all', mp. wyspy Lw.
mparth. wysp.
ved. visva- Pron.-Adj. 'jeder, all, ganz'.
9.4. amed. *sr< spätie. *kr
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
sr *g *sr *sr *sr *cr *cr *cr *kr
11.4.1. amed. *^rim Anlaut
39
amed. *srlra- < spätirar. *srlra- <— mittelirar. *srira- <— frühirar. *criH-rä- < spätar. *cnH-rä-
<— frühar. *cr/H-rö-< spätie. *kr/H-rö-, zu^fkreiH- 'sich auszeichnen, vortrefflich sein',
aav. jav. srlra- Adj. 'schön',
ap. *flra- Adj. 'schön',
ved. srilä-, srirä- Adj. 'schön'.
9.5. amed. *sr< spätie. *kl
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
sr *f *sr *sr *sr *cR *6R *61 *kl
9.5.1. amed. *sr'm\ Anlaut
amed. *sravah- n. 'Ruhm' < spätirar. *sräuah- <— mittelirar. *sräuas- <— frühirar. *cräuas- <
spät-, mittelar. *cRäuas- <— frühar. *cleues- < spätie. *kleues-, zu fkleu- 'hören',
aav. srauuah- n. '(gehörtes) Wort, Ruhm, Ansehen, (Lob-) Spruch', jav. srauuah- n.
'Verkündigung', haosrauuar/ha-n. 'guter Ruf, zu srao-: sru- 'hören',
ap. "gavah-n. 'Ruhm', nur in Namen; mp. srawLw. 'Wort, Botschaft',
ved. srävas-n. 'Ruhm, Preis, Lobpreisung, Ansehen'.
amed. *srausa- < spätirar. *sräusa- <— mittelirar. *sräusa- <— frühirar. *cräusa- < spät-,
mittelar. *cRäusa-<r- frühar. *cleuso-< spätie. *kleuso-, zu^fkleus- '(zu)hören'.
aav. s 3 raosa- m., jav. sraosa-m. 'Gehorsam', zu aav. s 3 rao-: s 3 ru- 'gehorchen'
mp. SrösLw. 'Name der Gottheit des Gehorsams, Name des 17. Monatstages'
vgl. ved. srusti- f. 'Gehorsam', zu sros-: srus- 'gehorchen' (aav. jav. a-srusü- f.
'Ungehorsam').
Spätie. Wurzel *kleus '(zu)hören' ist, nach Rix: "Abstrahiert aus einem Desiderativ zu kleu 'hören', doch
wohl schon grundsprachlich als eigene Wurzel verselbständigt, vgl. Nomina wie ved. srusti- 'Zuhören,
Gehorsam', anord. hlust 'Gehör', aksl. sluchSJ 'Gehör; Ruf, wozu denom. slusajp, slusati '(er)hören'."
(1998: 299).
9.6. amed. *sy< spätie. *ki
aav. jav. ap. amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
s/sü *3y *sy *si *sj *ci *cj *ci *kj
9.6.1. amed. *sy im Anlaut
amed. *siaina- < spätirar. *siainä- <— mittelirar. *siai-nä- <— frühirar. *ciai-nä- < spätar. *ciai-
nä- <- frühar. *ciei-nö- < spätie. *kiei-nö- (Mayrhofer 1996: 661).
jav. saena- m. 'ein grosser Raubvogel (wohl Adler)', jav. Saena- m. N.pr. eines Mannes
und einer Familie,
ved. syenä- m. 'Raubvogel, Falke', ai. ep. Syena- m. N.pr. (Mayrhofer 1973: 234, No
8.1560, mitLit; Mayrhofer 1979: 73f., No 273, 274).
Mparth. Syn-km, N.pr. (< *syainaka-), mp. 5e/7<syn> Lw. 'a mythical bird of prey, probably the eagle'
(NYBERG 1974: 175a); mp. senaghw., sen murw, np. simury Lw. 'ein Vogel der Fabelwelt' (MAYRHOFER,
EWA II 661). Nicht hierher gehört das np. sähln 'Falke', Sahln m. N.pr. und arm. Sahen Lw. < mp. * sähen <
ap. *xsagaina- 'Herrschaftliches / Königtümliches (Tier)'; die Ableitung aus dem ap. xsäyadiya- m. 'König'
kann lautlich nicht gerechtfertigt werden, s. amed. * xsaßraina- m. N.pr.
40
Eine unkorrekte Rekonstruktion gibt KLINGENSCHMITT: jav. saena- < *cainä- (1982: 102), wohl zu
frühav. *siainä- < spätirar. *siainä-, nämlich kann z.T. das */'im Avestischen nach einem Sibilant wegfallen
(vgl. amed. *syäma-, *syäva-, *syäta-, *syäti-).
amed. *siä~va- < spätirar. *siä~-uä- <— mittelirar. *siä~-uä- <— frhirar. *ciaH-uä- < spät-, mittelar.
*ciaH-uä- <— frühar. *cieH-uö- < spätie. *kieh r uö-.
jav. siiäuua ° 'dunkel' .
ap. *3yäva-.
ved. syävä- 'dunkel, dunkelbraun, schwarzbraun'.
amed. * siäma-ka- 'Schwärzung' < spätirar. *siä~-mä- <— mittelirar. * siä-mä- <— frühirar.
*ciaH-mä- < spät-, mittelar. *ciaH-mä- 'schwarz' <— frühar. *cieH-mö- < spätie. *kieh r
mö-.
jav. säma- Adj. 'schwarz' und N.pr. einer iranischen Familie <— frühav. *siä~ma- <
spätirar. *siä~mä-, vgl. jav. siiämaka- m. N.pr. eines Berges,
ved. syämä- Adj. 'schwarz, dunkelfarbig'; vgl. ved. syämaka- m. eine Hirse-Art.
np. SiyamäkN.pr. Lw., Sämm. N.pr. Lw.
9.7. amed. *z< spätie. *g
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
z d *z *z *z *j *j *j *g
9.7.1. amed. *zim Anlaut
amed. *zana- 'Stamm' < spätirar. *zäna- <— mittelirar. *zäna- <— frühirar. *j änHa- < spät-,
mittelar. *jänHa-<r- frühar. *jönHo-< spätie. *gönh 1 o- 'Menschengeschlecht',
jav. -zana- 'Menschengeschlecht',
ap. *dana- 'Stamm'.
\Qd.jana- 'Wesen, Mensch; Geschlecht, Stamm, Volk'.
amed. *zä~ta- < spätirar. *zä~tä- <— mittelirar. *zä~tä- <— frühirar. * j aH-tä- < spät-, mittelar.
*jaH-tä-<r- frühar. * j nH-tö- < spätie. *gnh r tö 'geboren', zu^fgenh r 'erzeugen',
aav. jav. zäta- VAdj. 'geboren', zu zan- 'erzeugen, gebären',
ap. * data- Y Adj. 'geboren', zu ap. *dän-.
ved. jätä-Y Adj. 'geboren', zu jari- 'erzeugen, gebären, (er) schaffen'.
amed. *zantu- < spätirar. *zantü- <— mittelirar. *zantü- <— frühirar. * j anH-tü- < spät-,
mittelar. * j anH-tü- <— frühar. * j enH-tü- < spätie. *genh r tü-, zu
jav. zantu- 'Landkreis, Gau (aav. hu-zSntu-, wenn 'aus edlem Stamm')',
ap. * dantu-ka-,
ved.jantü- 'Geschöpf, Wesen, Mensch, Stamm, Geschlecht, Leute'.
9.7.2. amed. *zim Inlaut
amed. *räzi- < spätirar. *räz-i- <— mittelirar. *räz-i- <— frühirar. *H2räji- < spät-, mittelar.
*H2räji- <— frühar. *H2re/oji- < spätie. *h 2 rogi- ~ *h 1 rggi- (zu Wh 2 reh 1 g- 'herrschen') .
Vgl. aav. räzan- (: räsn-), jav. räzah-, aav. jav. räzar- 'Gebot, Satzung, Anordnung', ved. rajan- 'König,
Herrscher'; altir. *räz-, jav. bafzi-räz- Adj. 'in der Höhe gebietend', ved. räjäti 'herrscht'.
41
9.8. amed. *z< spätie. *g h
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
9.8.1. amed. *zim Anlaut
amed. *zürah- n. < spätirar. *zurah- <— mittelirar. *z h urah- <— frühirar. *j h uras- < spät-,
mittelar. *] h uras-<r- frühar. *j h uros-< spätie. *g h uros-.
jav. zürah-n. 'Unrecht, Trug', zu jav. z&ar- 'krumm gehen',
ap. zürah-n. Lw. (< amed.) 'Unbill, Böses, Übel'.
mparth. zür<zwr> 'deceit, falsehood; deceitful, false; vain, in vain' (Boyce 1977: 105).
mp. np. irä-Lw. 'falsch; Lüge' (Hörn 1893: 149, No 674).
nkurm.-k. zwr'Lüge', zvr 'falsch, imitiert'.
ved. huras-, in: huras-cit- 'auf krummen Wege, Schleichwege kundig, verschlagen
denkend' (Mayrhofer 1996: 817); vgl. ved. hväras-n. 'Hindernis, Tücke', ved. hvar-
'in Krümmungen gehen, wankend gehen'.
amed. *zrd- < spätirar. *zrd- <— mittelirar. *z h rd- <— frühirar. *j h rd- < spätar. *j h rd-, wohl zu
spätie. *kerd- 1 *krd- 'Herz'.
aav. zsrd- n., jav. zsföaüa- n. Herz',
ap. *drd-n. 'Herz' (> mp. np. dil).
ved. hrd-n., hfdaya-n. 'Herz'.
amed. *zari- 'gelb; Gold' < spätirar. *zäri- <— mittelirar. *z h äri- <— frühirar. *j h ärHi- < spät-,
mittelar. *j h ärH-i-< frühar. *j h elH-i-< spätie. *g h elh 3 -i- 'gelb',
jav. zari-, zari- 'gelb' (nb. zarita-).
ved. häri- 'gelblich, grünlich, fahl; gelbliches Ross'.
Der Laryngal *h 3 kann nicht mit Sicherheit erschliessen werden. Das jav. zäh- kann auch auf spätie.
*g h ol-i- zurückgeführt werden.
amed. *zarnu- < spätirar. *zar-nu- <— mittelirar. *z h ar-nu- <— frühirar. *j h arH-nu- < spätar.
*j h arH-nu-.
jav. zarnu-m. 'Gold'.
9.8.2. amed. *zim Inlaut
amed. *dizä~- f. 'Burg' < spätirar. *dizä- <— mittelirar. *diz h ä~- <— frühirar. *d h ij h aH2- < spätar.
*d h ij h aH2- <— frühar. *d h ij h eH2- < spätie. *d h ig h eh 2 - f., zu ^fd h eig h - 'bestreichen, kneten',
ap. didä-i. 'Festung, Burg',
vgl. jav. uz-daeza-m. 'Mauer', zu diz-: daez-.
vgl. ved. dehf- 'Wall', zu dih-: deh-.
amed. *varä~za- < spätirar. *uarä~za- <— mittelirar. *uarä~z h ä- <— frühirar. *uaräj h ä- < spätar.
*uaräj h ä- 'Eber',
jav. varäza- 'Eber'.
mparth. wr'z 'Eber' (nkurm.-k. beräz).
mp. varäzhw. 'Eber' (np. guräzhw.).
ved. varähä-m. 'Eber' (varähl-f. 'Mutter seh wein').
42
9.8.3. amed. *zim Auslaut
amed. *brz- 'hoch' (vgl. *Brziya) < spätirar. *brz- <— mittelirar. *brz h - <— frühirar. *b h rj h - <
spätar. *b h rj h - <— frühar. *b h rj h - < spätie. *b h rg h -, zu ^fb h erg h - 'hoch werden, sich erheben',
jav. bdfz- 'hoch, erhaben; Höhe, Berg',
ap. *brd- Ass. (vgl. Brdiya).
ved. brh- Ass.
9.9. amed. *z< spätie. *g_h 2
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
zV dV *zV *zV *z h V *j h H 2 VH 2 *j h H 2 VH 2 *j9H 2 *gVh 2
9.9.1. amed. *zim Inlaut
amed. *mazä~- < spätirar. *mäzä~- <— mittelirar. *mäz h ä~- <— frühirar. * mäj h H2aH2- < spätar.
* mäj h H2aH2 <— mittelar. * mäj H2aH 2 (mit Reproduktionslaryngal) <— frühar. *mejeH2 <
spätie. *megeh 2 'gross',
ved. mahä 'gross'.
Ved. °ä im mahä zeigt, dass der spätar. Laryngal *H 2 im Auslaut die dreifache Nachwirkung ausgeübt hatte.
Während der Laryngal *H 2 an seiner ursprünglichen Stelle blieb, wurde er auch als Reproduktionslaryngal *H2 auf den
voranstehenden Konsonanten übertragen, welcher wiederum den voranstehenden Konsonanten aspiriert hatte.
spätar. *°K h H2VH 2 <- mittelar. *°KH2VH 2 <- frühar. *°KVH 2 < spätie. *°KVh 2
spätar. * maj h H2äH 2 - <— mittelar. * maj H2äH 2 - <— frühar. *mejeH 2 -< spätie. *meg-eh 2 -
Nach MAYRHOFER: "Diese Ableitung von idg. * weg (* mg") 'gross' durch ablautendes *-eJi 2 -ist idg. Alters: *meg-ö
h 2 - > ved. mahä-, gr. ixeyai; 'gross' für *megöä' (1996: 338).
9.10. amed. *zb< *g h u
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
zuu/zb zl*zb *zb *zu *z h u *j h u *j h u *j h u *g h u
9.10.1. amed. *zb im Anlaut
amed. *zbayaüPräs. 3. Sg. A. 'ruft' (zu *zbä- 'rufen') < spätirar. * zu-äia-ti <— mittelirar. z h u-
äia-ti <— frühirar. *j h uH-äia-ü < spät-, mittelar. *j h uH-äia-ti <— frühar. *j h uH-eie-ti <
spätie ^g^uH-eie-ti Präs. 3. Sg. A. 'ruft' (*g h euH-e-toi'i. Sg. M.), mfg h ueH- 'rufen',
jav. zbaiieü Präs. 3. Sg. 'ruft (an)', zauuati 3. Sg. M. 'verwünscht', zu zbä- / zü-
'(an)rufen'.
ved. hväyatiPräs. 3. Sg. 'ruft an', hävate3.Sg. M.'ruft an', zu hvä- 1 hü- 'anrufen',
vgl. ap. patiy-a-zbayam Lw. (< amed.) Impf. 1. Sg., zu zbä- 'proklamieren, anordnen'
(echt-ap. l*zä~- 1 *zü-).
9.10.2. amed. *zb im Inlaut
43
amed. *hizbä~n- < spätirar. *hizua- <— mittelirar. *hiz h ua- <— frühirar. *hij h uäH2- <—
*j h ij h uäH2- < spätar. *j h ij h uäH2- <— frühar. *jij h uäH2- < spätie. * g h ig h uäh 2 - 'Zunge' (~
*dng h uäh 2 -).
ap. hizan- m. 'Zunge', in: h-z-'-n-m = hizänam Akk.Sg. m.; np. zabän < amed. *hizbä~n-
am.
aav. jav. hizuuä-, hizü- f. 'Zunge',
ved. jihva-, juhü- f. 'Zunge'.
Meines Erachtens geht das iran. h "nicht auf den spätarischen Sibilant *s° zurück, sondern wie das ved. j "auf spätar.
*j h °. Die spätar. Form * j h i-j h uaH 2 - 1 *j h i-j h uH 2 - f. hat sich nach der Spaltung des Spätarischen daher offensichlich
unterschiedlich entwickelt. Während das Indoarische die ganz normale lautliche Entwicklung durchgemacht hat, wurde
im Iranoarischen schon in frühiranoarischer Zeit - weil wir sonst auch in allen anderen iranischen Sprachen die
Nachfolge von h° haben - die spätar. palatale Affrikata */ A °im Anlaut - wahrscheinlich aufgrund des Sprachtabus -
anders behaldelt. Sie haben also anstatt der Aspiration die palatale Afrikata ausgestossen: Aav. jav. hizvä- / hizü- f. <
spätirar. *hizuä- / *hizü- <— mittelirar. *hi^uä- / *hi^ü- <— frühirar. *(j)hij h uaH 2 - 1 * (j )hij h uH 2 - (od. *()h°) < spätar.
* j h i-j h uaH 2 - 1 *j h i-j h uH 2 - f. < spätie * g h i-g h ueh 2 - 1 * g h i-g h uh 2 - f. 'Zunge' (neben *dng h ueh 2 - 1 *dng h uh 2 - f.); für andere
etymologische Versuche siehe bei MAYRHOFER, EWA I 591f. Vgl auch jav. xumba-, xunba- m., ved. kumbhä- m.
'Topf, Krug'.
9.11. amed. *zn< spätie. *gn
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
sn/sn sn *zn *zn *zn *jn *jn *jn *gn
9.11.1. amed. *zn im Inlaut
amed. *yazna- < spätirar. *Jaz-nä- <— mittelirar. *Jaz-nä- <— frühirar. *Hiaj-nä- < spät-,
mittelar. *Hiaj-nä- <— frühar. *Hiaj -nö- < spätie. *Hiag-nö-, zu ^Hiag- 'verehren',
av. yasna- 'Verehrung' < *Jazna-, zu yaz- 'verehren',
ved. yajnä-, zu yaj- 'opfern, verehren'.
np. casn, kurm.-k. cejn 'Fest'.
Ap. hätten wir *yadna- erwarten zu müssen; vielleicht hierher noch np. yadin yadkartan.
amed. *brzna- 'hoch' < spätirar. *brzna- <— mittelirar. *brz h na- <— frühirar. *b h rj h na- < spät-,
mittelar. *b h rj h na- <— frühar. *b h rj h -no- < spätie. *b h rg h -no-, zu Wb h erg h - 'hoch werden,
sich erheben',
vgl. jav. bafsna- (Instr.Sg.) 'Erhöhtes, Höhe', zu jav. bafz-: barz- 'gross werden' (ved.
brh-\ barh- 'kräftigen, gross / fest machen'),
ap. barsnä- Instr. Sg. 'Höhe (Tiefe)' (echt-ap. *bardna-).
9.12. amed. *sy< spätie. *k"i
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
siilsßls) siy *sy *cj *cj *cj *c"i *k"i
9.12.1. amed. *^im Anlaut
amed. *syä~ta- < spät-, mittelirar. *ciä~tä- <— frühirar. *ciaHtä- < spätar. *ciaHtä- <— frühar.
* c"ieHtö- < spätie. *k"iehjtö- 'erfreut, ruhig', zu^fk"iehj- 'ausruhen',
aav. siiäta-, jav. säta-, x säta-, x säta- 'erfreut' < frühav. *syä~ta-< spätirar. *ciä~ta-.
ap. siyäta- 'glücklich'.
44
lat. quietus 'ruhig'.
Z. T. kann das *j im Avestischen nach einem Sibilant wegfallen (vgl. amed. * syäti-, *syaina-, *syäma-,
*syäva-).
Vgl. aav. jav. syav-. s(ii)u- 'bewegen' (spätirar. *ciau< spätar. *ciau< spätie. Vk-jeu- 'sich in Bewegung
setzen'), ap. siyav-: siyu-, ved. cyav-: cyu-, aav. sauua'tePräs. 3. PI. 'sie unternehmen' (daneben siiauuäi
Konj. 1. Sg., vgl. ved. cyavante Konj. 3. PI. 'werden sich bewegen'), jav. säuuaiie'ti Präs. 3. Sg. 'setzt in
Bewegung, erschüttert', ved. cyäväyati3. Sg. 'dss.' < spätie. *k"iou-eje- Kaus. Vgl. nkurm.-k. güyln, Qün
'gehen', ormäri caw, paräci ch-, c(h)im-, waxi cäw-.
amed. *° syäti- < spätirar. *ciäti- < spätar. *ciaHti- <— frühar. *c"ieHti- < spätie. *k"iehjti-, zu
^fk"iehj - ' au sruhen ' .
jav. säti- f. 'Freude' < aav. *süäti- <— frühav. * syäti-.
ap. siyäü-i. 'Glück( Seligkeit)',
vgl. lat. quiet, quies.
10. Ruki-Regel
Hinter spätar. / /, u u, r r, k g g h , c j j h erscheinen s z für s z ('ruki-Regel'). Im
Iranoarischen sind ^zerhalten, im Indoarischen dagegen zu zereblalen ^^weiterentwickelt.
10.1. amed. *st< spätie. *st
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
st st *st *st *st st *st *st *st
10.1.1. amed. *st'm\ Inalut
amed. *rsti- < spät-, mittelirar. *rStf<- frühirar. *Hrstf- < spät-, mittelar. *Hrstf- <— frühar.
*Hrs-tf- < spätie. *Hrs-ti- f., zu ^fHers- (od. ^fh 2 ers-) 'stossen'.
jav. arsti- f. 'Speer, Lanze' (< *orsti-).
ap. arsti- f. 'Speer, Lanze',
ved. rsti- f. 'Speer, Lanze'.
amed. *zusta- < spätirar. *züsta- <— mittelirar. *züsta- <— frühirar. *j üsta- < spät-, mittelar.
*j üsta- <— frühar. *j üs-to- < spätie. *güs-to-, zu Wgeus- 'kosten' — > *'geniessen, Gefallen
finden an, mögen'.
aav. jav. zusta- 'beliebt', zu aav. jav. zus- 'Gefallen finden, mögen, gemessen',
ved. justä-, jüsta- 'willkommen, erwünscht, angenehm', zu ved. jus- 'gern haben, Gefallen
finden, gemessen'.
Vgl. ap. daustar- m. 'Freund' (ved. jostär- 'begehrend, liebend', kati zötr 'Freund'), mp. np. döst
'Freund'.
amed. *razista- < spätirar. *räzista- <— mittelirar. *räzist h a- <— frühirar. * Hräj ist h H2a- <
spätar. * Hräj ist h H2a- <— spätar. * Hräj ist h H2a- <— frühar. * Hrej istH20- < spätie.
* h 3 registh 2 o-, zu ^fh 3 reg- 'gerade richten, ausstrecken',
jav. razista- Superl. 'der geradeste, rechtlichste, gerechteste', zu jav. raz- 'herrschen'; mp.
Lw. razistag.
ved. räjistha- Superl. 'der geradeste, gerechteste', zu ved. raj- 'sich gerade ausstrecken'.
45
amed. *masista- 'der grösste' < spätirar. mäsista- <— mittelirar. * mäsist h a- <— frühirar.
*mäHcist h Ha- < spät-, mittelar. *mäHcist h Ha- <— frühar. *meHcistHo- < spätie. *meh 2 k-i-
sth 2 o-.
jav. masista- 'der grösste, höchste',
ap. ma&ista- 'der grösste, oberst' (np. mahist).
vgl. gr. |if)xioTOc; 'der längste, grösste, höchste'.
amed. *vahista- Superl. 'der beste' < spätirar. *uähista- <— mittelirar. *uäsist h a- <— frühirar.
* Huäsist h H 2 a- < spätar. * Huäsist h H 2 a- <— mittelar. * HuäsistH 2 a- <— frühar. HuesistH 2 o- <
spätie. *hjuesisth 2 o- 'der beste', zu *hjuesu- 'gut',
aav. jav. vahista- 'der beste', zu aav. jav. vohu- / varjhu- 'gut' (~ ap. ° vau-, vau° 'gut;
Gutes', nur in Komposita); vgl. mp. vahist, np. bihist 'Paradies',
ved. väsistha- Superl. 'der beste, herrlichste', zu ved. väsu- Adj. 'gut, herrlich, trefflich'.
10.2. amed. *st< spätie. *gtl *kt
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
st st *st *st *st st *st *ct *gtl kt
10.2.1. amed. *Äim Inlaut
amed. *rästa- 'recht' < spät-, mittelirar. *ras-ta- <— frühirar. *Hras-ta- < spätar. *Hras-ta- <—
mittelar. *Hräc-ta- <— frühar. *Hrec-to- < spätie. *h 3 rek-to- 'gerichtet', zu Wh 3 reg- 'gerade
richten, ausstrecken',
jav. rästa- 'gerade; gerichtet',
ap. rästa- 'gerecht; Recht',
vgl. ved. rasti- f.
amed. *asta- 'acht' < spät-, mittelirar. *astä- <— frühirar. *HastäH < spätar. *HastäH <—
mittelar. * Hac täH <r- frühar. *HocteH< spätie. *Hokteh 3 .
jav. asta- 'acht'.
ap. *asta- 'acht', mp. Ä£f [hast] Lw. 'acht', mparth. hst 'd[hastäd] 'eighty'.
ved. asta- 'acht'.
amed. *a-rista- < spät-, mittelirar. * ä-rista- <— frühirar. *ä-rista- < spät-, mittelar. *ä-rista- <—
frühar. *n-rik-tö-, zvMreik- 'reissen, brechen (intr.)'.
jav a-'rista- 'unbeschädigt, dem kein Schaden anhaft'; vgl. mp. ares, närist.
ved. ä-rista- 'unversehrt', zu ved. ris- 'rupfen, reissen'.
1 1 . Iranisch * h im Altmedischen
Sofern spätar. s im Iranoarischen nicht bewahrt ist, ist es zu einem spätiranoarischen h
geworden, das im Avestischen z.T. erhalten, z.T. weiterentwickelt ist.
11.1. amed. *h(~ *s) < spätie. *s
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
46
*h/s h/0 *h/s *h/s *s *s *s *s *s
11.1.1. amed. *h im Anlaut
amed. *hu- < spätirar. *hü- <— mittelirar. *sü- <— frühirar. *Hsü- < spät-, mittelar. *Hsü- <—
frühar. *Hsü-< spätie. *hjsü- 'gut, wohl',
aav. hü-, jav. hu- Adv. 'gut' (vorvokalisch huu-).
ap. u- Adv. 'gut' (vorvokalisch uv-); mp. np. xüb 'gut' (~ ved. s(u)v-äpas-).
ved. sü- Adv. 'gut, wohl, recht', in Komposita 'gut-, schön-'.
11.1.2. amed. *h im Inlaut
amed. * vahu- < spätirar. *uähu- <— mittelirar. *uäsu- <— frühirar. *Huäsu- < spätar. *Huäsu-
<— frühar. Huesu-< spätie. *hjuesu- 'gut',
aav. jav. vohu-, varjhu- Adj. 'gut',
ap. ' ' vau-, vau° Adj. 'gut; Gutes', nur in Komposita,
ved. väsu- Ad), 'gut, herrlich, trefflich'.
amed. *ahura- m. N.pr. < spätirar. *ähura- / *äsura- <— mittelirar. *äsura- <— frühirar.
*Häsura- < spät-, mittelar. *Ü2äsura- <— frühar. *H2nsuro- < spätie. * h 2 ns-u-ro- m. 'Herr',
zu ^fh 2 ens- 'zeugen, gebären'.
aav. jav. ahura- m. 'Gott, Herr', vorwiegend mit mazdä-.
ap. aura-, in: aura-mazdä- m. N.pr. des höchsten Gottes, einmal getrennt aura- mazdä- im
Gen. Sg.; mp. 'whrmzd 'Gottesname',
ved. äsura- Adj. 'göttlich, mächtig; m. Gott, Herr'.
Vgl. amed. * Asum-mazdäs-.
Zu aav. jav. aAü- m. 'Herr, Oberherr', heth. /hassu-/ 'König' (<— /has-/ 'erzeugen'), spätie. *h 2 ns-u-
'Leiter' (<— *h 2 ns- 'erzeugen').
11.1.3. amed. *ä im Auslaut
amed. *manah- < spätirar. *mänah- <— mittelirar. *mänas- <— frühirar. *mänas- < spät-,
mittelar. *mänas- <— frühar. *menes- < spätie. *menes-, zu Wmen- 'einen Gedanken
fassen',
aav. jav. manah- n. 'Denken, Gedanke, Denkkraft', zu aav. jav. /na/?- 'denken' (~ ap. man-
denken, halten für'),
ved. mänas- n. 'Sinn, Verstand, Geist, Gedanke', zu ved. man- 'denken, meinen'.
11.2. amed. *hy< spätie. *si
av. ajx amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
hü hy *hy *hi *si *si *si *si
11.2.1. amed. *hy im Inlaut
amed. *vahyah- 'besser' (zu *vähu- 'gut') < spätirar. *uähiah- <— mittelirar. *uäsias- <—
frühirar. *Huäsias- < spätar. *Huäsias- <— frühar. *Hues-ios- < spätie. *hjues-ios- 'besser',
zu *hjuesu- 'gut'.
aav. vaxüah-,vahüah-, jav '. varjhah-, x vanhah- 'besser' , zu varjhu-, vohu- 'gut',
ap. vahyah- 'besser', zu ° vau, vau 'gut' (nur in Komposita)
ved. väsyas- 'besser', zu väsu- 'gut'.
47
mp. weh, np. bih 'besser'.
amed. *dahyü- 'Land' < spätirar. *dahiü- <— mittelirar. *dasiü- <— frühirar. *dasiü- < spätar.
*dasiü- f. 'Land (*der Fremden)',
aav. daxiiu- f. 'Land', jav. darjhu-, dairjhu-, daxiiu- f. 'Land, Bewohner eines Landes,
Volk',
ap. dahyu- f. 'Land, Gau, Provinz'; mp. deh 'Land', np. dih 'Dorf',
ved. däsyu-m. ' (Götter-)Feind, Dämon'.
12. Die amed. stimmlosen Reibelauten *x *# */und ihre Herkunft
Die spätar. Tenues *k *t *p bleiben im Spätiranoarischen vor Vokalen erhalten. Vor
Konsonanten werden sie in der Regel zu den stimmlosen Reibelauten *x *9 *f. Ebenfalls zu
*x*9 *f werden die spätar. aspirierten Tenues *k h *t h *p h . Spätirar. *k*t *p, *x *9 */sind
im Altmedischen, Altavestischen, Jungavestischen und Altpersischen in der Regel erhalten.
12.1. amed. *f< spätie. *ph 2
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
/ */ */ */ *p h *p h H 2 *p h H 2 *pH 2 *ph 2
Beispiele fehlen!
12.2. amed. *f< spätie. *su
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
x v uv *f *hu *su *su *su *su *su
12.2.1. amed. */im Anlaut
amed. *farnah- < spätirar. *huärnah- <— mittelirar. *suämas- <— frühirar. *suärnas < spät-,
mittelar. * suärnas <— frühar. * suelnos- < spätie. * suelnos-.
jav. x v arnah- Adj. 'herrlich, glanzvoll; n. Ruhm(glanz), Glanz, Majestät', zu aav. jav.
huuvar-, aav. x v an- 'Sonne(nlicht, -ball)'.
Vgl. mp. np. xwar 'Sonne', guräni war 'Sonne' < *huar- (SCHMITT 2000.2: 79), skr. sväranah Adj.
'glanzreich'.
amed.*/a- < spätirar. *huä- <— mittelirar. *suä- <— frühirar. *suä- < spätar. *suä- <— frühar.
*suö- < spätie. *suö-.
aav. jav. x v a-, jav. huua-, hauua- 'eigen'; vgl. jav. x v atö 'von selbst, aus sich' (~ mp. np.
xwad 'selbst'),
ap. uva" 'eigen, selbst',
ved. svä- Poss.-pron. 'sein, sein eigen'.
Vgl. Sivändi fei 'selbst' = np. xwad < mp. xwat < (av.) x v atö Adv. 'von selbst', ved. svätas (EILERS
1988.1:93, §52, vgl. 58, §20).
48
12.3. amed. *fy< spätie. *pi
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
fjj fy *fy *fi *fj *pj *pj *pj *pj
12.3.1. amed. *fy im Inlaut
amed. *rzifya- < spätirar. *rzifiä- <— mittelirar. *rzifiä- <— frühirar. *Hrjipiä- < spätar.
*Hrjipiä-.
jav. sfzifüa-m. 'Adler'.
ap. *rdifya-m. N.pr. 'Adler'; mp. ä/z//["lwf], mp. np. äluh 'Adler'.
ved. rjipyä- Adj. 'Beiwort des Adlers, der Marut, des Rennpferdes, des Pfeiles', auch
substantiviert 'Adler'.
12.4. amed. *fr< spätie. *pr
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
fr fr *fr *fr *fr *pr *pr *pr *pr
12.4.1. amed. * fr im Anlaut
amed. *fra- < spät-, mittelirar. *fra- <— frühirar. *prä- < spät-, mittelar. *prä- <— frühar. *prö-
< spätie. *prö-.
aav. jav. fra- Adv. 'vor, voran, vorwärts',
ap. fra- Adv. 'vor, voran, vorwärts, fort',
ved. prä- Adv. 'vor, voran, davor, hervor, vorwärts'.
amed. *fhya- < spät-, mittelirar. *friiä- <— frühirar. *phH-ä- < spät-, mittelar. *priH-ä- <—
frühar. *priH-6-< spätie. *priH-6-, zu^fpreiH- 'erfreuen, Liebes erweisen'.
aav. jav. friia- 'lieb, befreundet',
ved. priyä- Adj. 'lieb, erwünscht'.
12.5. amed. *x< spätar. *kh 2
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
x x *x *x *k h *k h H 2 *k h H 2 *kH 2 *kh 2
12.5.1. amed. *xim Anlaut
amed. *xara- < spätirar. *xara- <— mittelirar. *k h ära- <— frhirar. ** k h H 2 äRa- < spätar. *k h H 2 äRa- 'Esel'
<— mittelar. *kH 2 äRa- (<— frühar. l*kH 2 -e-Ro- < spätie. l*kh 2 -e-Ro- *'Esel').
jav. xara-m., xarä-f. 'Esel',
ved. khära-m. 'Esel',
mp. np. xar 'Esel' < altir. *xara-, np. xargös ^Hase' (ursprünglich 'Eselsohr') < altir. * xara-gausa- < frühirar. *k h H2ära-
gausa-.
nkurm.-k. ker /k h ä:r/ 'Esel' < urkurd. *k h ara-, kOrgü 'Hase' (ursprünglich 'Eselsohr') < urkurd. * k h ara-gausa-
'Eselsohr'.
nkirm.-k. her-e 'Esel' < *k h ara- (Jiere-d, hen-d 'Eselin'), hargüs-e 'Hase' < * k h H2ara-gausa-, her-e 'Esel'.
gür.-k. Aar(GEiGER 1892: 132, No. 192; Hörn 1893: 104, No. 473) < *k h ara-.
sbal. *kar(mir in fcä/gö,? 'Hase'), sonst Lw. har, hurr; nbal. kar, Lw. .rar (GEIGER 1892: 132, No. 192), Lw. Aar'Esel'
(Hörn 1893: 104, No. 473; Justi 1864: 90b).
49
sogd.B. yry'ass', yr\ yrtr'k'mule'.
khot. khara-m. 'ass', from xara-. khadara- 'mule', from * khara-tara-. khara-bärai ' ass-rider' (BAILEY 1979: 72b).
buchari xar, täli xä 'Esel'.
pasto xar 'Esel'.
oss. xäräg 'EseV .
PD.: waxi xur, sariqöli ser, sanglici xar, xar, örmuri xar, xra, paräci khör, yidyä xoro, yazgulämi xür(Pl. xuraS) 'Esel'
(BAILEY 1979: 72b).
ND.: katilür'Esel'.
12.6. amed. *xV< spätie. *k"_h 2
av. ap. amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. mittelar. frühar. spätie.
xV xV *xV *xV *k h V *k h H^H 2 *k h H2_H 2 *kH2_H 2 *k»_H 2 *k»_h 2
12.6.1. amed. *xim Inlaut
amed. *haxä- m. 'Freund' < spätirar. *häxä- <— mittelirar. *häk h ä- <— frühirar. * sak h H2aH 2 - <
spätar. * säk h H2aH 2 - <— mittelar. * säkH2aH 2 - <— frühar. *sek"oH 2 - < spätie. *sek"oh 2 - m.,
zu^fsek"- 'sich anschliessen'.
aav. haxä-m. 'Freund',
ap. haxä- 'Freund',
ved. säkhä-m. 'Freund'.
12.7. amed. *xm< spätie. *km
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
xm m *xm *xm *xm *km *km *km *km
12.7.1. amed. *xm im Inlaut
amed. *tauxman- 'Stamm' < spät-, mittelirar. *tauxman- <— frühirar. *taukman- < spätar.
* taukman-.
jav. taoxman-n. 'Same, Keim, Verwandschaft'
ap. taumä-f. 'Familie, Geschlecht'; mp. töhmag, töm, np. tuxm 'Same, Familie',
ved. tökman- n. 'junger Getreidehalm, grüner Spross von Getreide'; tokä- n.
'Nachkommenschaft, Kinder' (kl. tuk Nom.Sg.); vgl. tue- f. 'Nachkommenschaft,
Kinder' (an zwei RV-Stellen hat tüj- die Bedeutung von tue-).
12.8. amed. *xr< spätie. *kJ
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
xr xr *xr *xr *xr *kR *kR *kl *kl
12.8.1. amed. *xrim Inlaut
amed. *suxra- < spät-, mittelirar. *suxrä- <— frühirar. *cuk-rä- < spät-, mittelar. *cuk-rä- <—
frühar. *cuk-16- < spätie. *kuk-16-, ^fkeuk- 'aufflamen, erglühen',
aav. jav. suxra- Adj. 'rot, feuerfarben'.
ap. ßuxra- m. N.pr.; mp. suxr, np. surx 'rot' Lw. < NWir.
50
ved. sukrä- Adj. 'klar, licht, hell, lauter, weiss, weisslich; n. Helle, Licht, Soma, Klares
(klare Flüssigkeit, Same)', suklä- Adj. 'licht, hell, weiss, weisslich', ai. ep. Sukra- m.
N.pr.
12.9. amed. *xs< spätie. *ks
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
xs xs *xs *xs *xs *ks *ks *ks *ks
12.9.1. amed. *xsim Anlaut
amed. *xsa9ra- < spät-, mittelirar. *xsa9rä- <— frühirar. *ksaträ- < spät-, mittelar. *ksa-trä- <—
frühar. *ks-e-trö- < spätie. *ks-e-trö- n. *'Ordnung(sgebiet / -sraum), Einrichtung', zu
Vkes- 1 'ordnen' (— > ^fks-en- 2 'Wolle krempeln', ^fks-eu- 'schaben, schleifen', ^fks-neu-
' schärfen').
aav. jav. xsa9ra-n. 'Herrschaft, Herrschgewalt',
ap. xsaga-n. 'Herrschaft, Herrschgewalt',
ved. ksaträ-n. 'Herrschaft, Macht, Gewalt, Regierung'.
Für andere etymologische Vorschläge vgl. MAYRHOFER 1992: 426ff., 421; HOFFMANN / FORSSMAN 1996:
187; Rix 1998: 264, 562i). Davon abgeleitet ved. ksay- 'herrschen, besitzen, Macht haben', aav. jav. ap.
xsay- 'beherrschen' < spätie. \fks-eH-J-. Hieran auch aav. say-: si- 'wohnen', ved. ksay-. ksi- 'wohnen,
verweilen, sich aufhalten' anzuschliessen,
2 _ _
Vgl. np. Sana, mp. sanag 'Kamm', nkurm.-k. sene 'Harke', bal. sanughw. 'Pferdestriegel' < altir. *xsana-
ka-, nkurm.-k. seh, bal. sak 'Kamm', vgl. gr. xieic;, xxevoq 'Kamm' poet. 'Hand mit ausgespreizten
Fingern' (vgl. HÖRN 1893: 170, No 771).
12.9.2. amed. *x?im Inlaut
amed. *äxsti- f. 'Friede' < spät-, mittelirar. *äxsti- <— frühirar. *aH-ksti- < spät-, mittelar. *aH-ks-ti-
f. 'Friede, *Ordnung' <— frühar. * eH-ks-ti- < spätie. *ehj-ks-ti- *'Ordnung', zuWkes- 'ordnen',
jav. äxsti- f. 'Friede', neben jav. an-äxsti- f. 'Unfriede'. Jav. äxsta- Adj. 'gefriedet; friedliche
Zustände, Friede', neben jav. an-äxsta- Adj. 'unfriedlich', PL n. 'friedlose Zustände' ist
entstanden aus spät-, mittelar. *aH-ks-ta- < spätie. *eh r u. *ks-tö- VAdj. 'geordnet'.
Fraglich ist das ap. '-x-s-t- = viell. /a-xsa-ta-/ oder /ä-xs-ta-/ (s. Brandenstein/Mayrhofer 1964: 102;
MAYRHOFER 1992: 423). Da die Wurzel als Verbum im Indischen und Iranischen nicht vorhanden ist, muss jav. äxsti-
f. (neben jav. äxsta-) spätestens aus dem Mittelarischen ererbt sein. Die gleiche Bildungsart sieht man auch in aav.
äsk"ü- 'Gefolgschaft' < *äsk a ti- (mit anaptyktischem " ) < spätirar. *ä-skti- < spätar. *aH-sk-ti- < spätie. *eh r sk-ti-, zu
\fsek"- 'sich anschliessen'.
12.10. amed. *$< spätar. *th 2
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
& *3 *3 *3 *t h *t h H 2 *t h H 2 *tH 2 *th 2
12.10.1. amed. *.9im Inlaut
amed. *gä~9ä~- f. < spätirar. *gä~9ä- (°ä~- f.) <— mittelirar. *gä~t h ä- <— frühirar. * gaH-t h H 2 -ä- < spätar.
*gaH-t h H 2 -ä- m. (* °t h H 2 -aH 2 - f.) <- mittelar. *gaH-tH 2 ä- (? <- frühar. *JelgoH-tH 2 -ö- < spätie.
* gel oH-th 2 -6- (* °th 2 -o-h 2 - f.), zu WgeH(i)- 'singen').
jav. gä~9ä~- f. 'Strophenform, Metrum, Bezeichnung jeder der fünf Sammlungen der Lieder
Zarathustras'.
51
ved. gathä- m. 'Gesang'; rju-gatha- 'richtig singend', gathä-paü- 'Herr des Gesanges'; gatha- f.
'Gesang, Lied, Vers' , pra-gäthä- m. 'Strophe, Versverbindung', gäthin- 'sangeskundig, Sänger'.
amed. *ra9a- m. < spätirar. *ra9a- <— mittelirar. *rat h a- <— frühirar. *rät h H2a- < spätar. *rät h H2a- m.
'(Streit-) Wagen' <— mittelar. *rätH2a- <— frühar. *röt-H2-o- < spätie. *röt-h 2 -o- 'Wagen', zu ?
spätie. ^fret- 'laufen',
jav. ra3a-m. 'Wagen'.
ap. °ra9a-m. 'Wagen', nur in: u-ra9a- 'guter / schöner Wagen',
ved. rätha- m. 'Wagen, leichter zweirädriger Streitwagen'.
"Vgl. *röt-o- 'Rad' in air. roth m, ahd. radn., lit. rätasm; Koll. *rot-eh 2 - in lat. rota f. 'Rad', wozu Adj. *rot-h 2 -6-
'mit Rädern versehen', substantiviert in ved. rätha-, jav. ra3a- m. '(Streit-)Wagen'; anders Rasmussen, New Sound
154-5: der Themavokal in *rot-e-h 2 - könne nicht in die Schwundstufe treten, der sei die Wurzel als *ret h anzusetzen."
(Rix, LIV459,).
Weiter in:
amed. *ra9aista- < spätar. * rat h H 2 ai-st h H 2 äH 2 - 'auf dem Wagen stehend' < spätie. * roth 2 oi-steh 2 - 'auf dem Wagen
stehend',
jav. ra&ae-stä-, ra9öi-stä- 'auf dem Wagen stehend; m. Krieger', neben jav. ra9ae-star- m.
ved. rathe-stha- 'auf dem Wagen stehend; m. Wagenkämpfer'.
Nach BARTHOLOMAE jav. raßae-star- ist ein "Komp. mit LS. Im I. Glied. °star- aus idg. *sth 2 er-, der
Kompositionsform von ^sthoter-;" (1904: 1506; vgl. WACKERNAGEL 1954: 674). Meines Erachtens das jav.
Hinterglied °star- entstand aus spätirar. * °star- <— mittelirar. *°s(s)tär- / *st s tär- <— frühirar. *°st h H 2 tär- < spätar.
*°st h H 2 tär- <— mittelar. *°StH 2 tär- <— frühar. *°stH 2 -ter- < spätie. *sth 2 -ter-, zu spätie. ^fsteh 2 -; anders aber ved. sthatar-
m. 'Wagenfahrer, -lenker', sthätär- n. 'das Unbewegte', sind wohl Neubildungen, sonst hätte man eher die Form
*sthitär- (als Nachbildung) oder *sthitär- erwartet.
12.11. amed. *9i< spätie. *ti
av. ap, amed. spätirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
9ii sy *3y *9i *ti *ti *ti *ti
12.11.1. amed. * 9y im Inlaut
amed. *ha9ia- 'wahr' < spät-, mittelirar. *ha9iä- <— frühirar. *Hsatiä- < spätar. *Hsatiä- <—
frühar. *Hsntiö-< spätie.* hjs-nt-iö- 'wahr', zu * hjS-nt-Ptz. 'seiend' <Whjes- 'sein',
aav. jav. ha'Qüa- 'wahr',
ap. hasya- 'wahr',
ved. satyä- Adj. 'wahr, wahrhaft, wirklich'.
12.12. amed. *9r< spätie. *tr
ap. amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
av
■&r
9
■9r
■9r
■&r
-tr
•tr
■tr
-tr
YL.YL.X. amed. *^im Anlaut
amed. * Qray- < spät-, mittelirar. *Srai <— frühirar. *trai- < spät-, mittelar. *trai- <— frühar.
*trej-< spätie. *trej- 'drei',
jav. &raü- 'drei',
ap. *gay- 'drei',
ved. tray- 'drei'.
52
12.12.2. amed. *&rim Inlaut
amed. *spi9ra- '(weiss [lieh] — >) Himmel' < spätirar. *sui9ra- <— mittelirar. *sui9ra- <—
frühirar. *cuiträ-< spät-, mittelar. *cuiträ- <— frühar. *cuitrö-< spätie. *kuit-rö-, zu^fkuejt-
'hell aufleuchten',
ap. *siga- 'weiss' (= nkurm.-k. sIs Lw. 'weiss'; ved. sl'sa- n. 'Blei', Lehnwort aus dem
SWir., Mayrhofer 1996: 734).
altiran. *spi9ra-: mp. spihrLw., np. sipihrhw. 'Himmel' aus dem NW-iran.
ved. sviträ- Adj. 'weiss(-lich)', zu ved. svit- 'hell glänzen, weiss sein'.
amed. *pä~9ra- 'Schutz' < spät-, mittelirar. *pa9ra- <— frühirar. *päH-tra- < spät-, mittelar.
*päH-tra- <— frühar. *peH-tro- < spätie. *peh 3 -tro- 'Behälter, Schutz', zu Wpeh 3 (i)-
' schützen'.
jav. päQra-uuant- 'Schutz gewährend', zu aav. jav. pä- 'schützen, bewahren';
ved. patra- n. 'Schale, Becher, Gefäss, Geschirr, Behalter', zu ved. pä- schützen, behüten',
mparth. p 'Ar, sogd. p'rö, mp. np. päs 'Wache, Schutz', mp. pahrez 'Verteidigung, Beschützung'.
amed. *mi9ra- (mmed. *mihra-) m. N.pr. 'Mithra' < spät-, mittelirar. *mi9rä- <— frühirar.
*miträ- < spätar. *miträ-.
aav. jav. mi$ra-m. 'Vertrag', jav. mi&ra-n. N.pr. 'Mithra'.
ap. <m 1 9r>, <m 1 tr>, <m 1 it[r] m. N.pr. Lw. 'Mithra', miga- in hamigiya- 'abtrünnig',
ved. miträ- n. 'Vertrag, Bündnis; m. Verbündeter, Bundesfreund; n. N.pr. Mithra'.
mp. np. m/Ar 'Vertrag, Bündnis, Freundschaft; Gott Mithra; Sonne'.
mparth. myhrN.pr, 'Mithra'.
sogd. mys- / myör- N.pr. 'Mithra'.
nkurm.-k. mir /mi:r/ 'Herr' < *mihr< *mi9ra-.
pasto (afridi) myer, (waneci) mir 'Sonne'.
amed. *man9ra- < spät-, mittelirar. *män9ra- <— frühirar. *mäntra- < spätar. *mäntra-, zu
Vinan- < spätie Wmen- 'einen Gedanken fassen',
aav. jav. ma9ra- m. '(Denk-)Spruch, Formel'; vgl. aav. jav. ma9rän- m. 'Spruchkenner',
zu aav. jav. man- 'denken' (~ ap. man- denken, halten für') .
ap. *manga-, vgl. mp. mäns a r <m' nsl> 'word, spell', Mänsraspand N .pr. 'die Gottheit des
heiligen Wortes, der göttlichen Offenbarung' (~ av. ma9rö.sp9ntö 'der heilige Spruch')
< *mans °.
ved. mäntra- m. 'Spruch, Gedanke, Ausspruch, Plan'; vgl. ved. mantrin- 'Sprüche
kennend, m. Ratgeber', zu man- 'denken, meinen',
waxi /27«/r'omen, augury'.
amed. *mü9ra- < spät-, mittelirar. *mü9ra- <— frühirar. *müH-tra- < spät-, mittelar. *müH-
tRa- <— frühar. * müH-tRo- < spätie. * müH-tRo-, zu WmeuH- 'spülen, waschen',
aav. mü9ra-n., jav. mü9ra-n. 'Urin',
ved. mutra-n. 'Urin'.
amed. *ci9ra- < spät-, mittelirar. *ci9rä- <— *citrä- < spät-, mittelar. *citrä- <— frühar. *cit-rö- <
spätie. *kit-rö-, Txx^fkeit- 'hell sein, glänzen, leuchten',
aav. ci9ra- 'glänzend; n. glänzendes Ding', jav. ciQra- 'glänzend, sichtbar, augenfällig; n.
Anblick, Erscheinung',
ap. -ciga- 'Form', in: dipi-ciga- 'Schriftform',
ved. citrä- 'sichtbar, augenfällig, bunt, glänzend, hell; n. Erscheinung; m. N.pr. eines Königs'.
53
ND: kati citrg 'multi-coloured', waigali citrg 'piebald'.
amed. *u§9ra- < spät-, mittelirar. *ü§9ra- <— frühirar. *H 2 üs-tra- < spätar. *H 2 üs-tra- <—
frühar. * H 2 üs-tRo- < spätie. * h 2 üs-tRo-.
aav. jav. ustra-m. 'Kamel',
ap. usa-m. 'Kamel' < *usga-< *ustra-.
ved. üstra-m. 'Kamel'.
12.13. amed. *9r< spätie. *tl
av. ap, amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
*3r g *3r *3r *9r *tR *tR *tl *tl
14.13.1. amed. *&rim Inlaut
amed. *pu9ra- < spät-, mittelirar. *pu9rä- <— frühirar. *putRä- < spät-, mittelar. *putRä- <—
frühar. *putlö-< s\>ä\iQ.*putlö- 'Sohn'.
aav. pu&ra- m. 'Sohn', jav. puQra- m. 'Sohn, Kind, Tierjunges',
ap. puga-va. 'Sohn' (> nkurm.-k. pisLw. 'Sohn')
ved. puträ- m. 'Sohn, Kind, Tierjunges'.
12.14. amed. *3u< spätie. *tu
av. ajx amed. spätirar. mittelirar. frühirar. spätar. frühar. spätie.
&ß Suv *3u *Su *Su *tu *tu *tu *tu
Beispiele fehlen! Vgl. * aspäs9va-l
13. Brugmanns Regel
Das medische *ä~ entsteht regulär aus dem spätindoeuropäischen *o in offener Silbe; ein
solches *aist zum Beispiel fortgesetzt in:
amed. *äkä~sa- 'kündig' < spätirar. *äkä~sa- <— mittelirar. *äkä~sa- <— frühirar. *aH-kä~ca- <
spät-, mittelar. *aH-käca- <— frühar. * eH-k"oc -o- < spätie. * eh r k"ok-o-, zu Wk"ek- 'sehen,
erblicken'.
mparth. 'gs, "^y[*ägas] 'apparent, visible'.
mp. k's /ägäh/ 'gewahr, kündig', np. ägäh< ap. *ä-kä~9-a (Rix 1998: 344).
nkurm.-k. hay 'Ahnung' < mkurm.-k. *Hähy<r- *Häy<r- *Hä~gas< altkurm.-k. *Ha-kä~sa-.
vgl. jav. (äatmam mariio) äkasat ' (darauf) blickte (mich ma'niöY .
Nkurm.-k. *hay lh&)l 'kundig' <— *häiä<r- *hahiä < mkurm.-k. *Hahiäh <— *Hayiäh <— *Hayäs <—
*Hagäs< altkurm.-k. *aH-käsa-< urkurd. *aH-käsa- < urar. *aH-käca-< urie. *ehj-k"ek-o- 'kundig', zu
spätie. \fk~ek- 'sehen, erblicken'; vgl. nkirm.-k. hagi-d, neben haya-d, haye-e, hayi, hayi-d.
Vgl. mp. nigäh iook, attention' (MacKenzie 1971: 59), np. nigäh 'Anblick, Aufmerksamkeit' < *ni-
Mda-, wenn mp. np. -h- nicht aus *-s- entstanden ist (vgl. HÖRN 1893: 232, No 1037), nkurm.-k. mkä
Lw.?, mhä 'Augenblick', bal. nikäh.
54
amed. *bära- 'Bürde, Last' < spätirar. *bärä- <— mittel-, frühirar. *b h ärä- < spät-, mittelar.
*b h ä~rä- <— frühar. *b h or-6- < spätie. *b h or-ö-, z\x^fb h er- 'tragen, bringen',
mp. np. nkurm.-k. bär 'Bürde, Last',
khot. bära- 'Bürde, Last',
ved. bhärä- 'Bürde, Last'.
amed. *daru- n. 'Holz' < spät-, mittel-, frühirar. *daru- < spät-, mittelar. *daru- <— frühar. *döru- <
spätie. *döru-n. 'Holz',
jav. dä"ru-n. 'Holz',
ap. däru-n. 'Holz',
ved. daru-n. 'Holz'.
gr. öopu n. 'Holz, Baumstamm', öpüg f. 'Baum'.
"Doch kann uridg. vorurar. *oauch in offener Silbe aus diesem oder jenem Grund zu urar. (av. ved.) ä führen, etwa
wenn das *o in anderen Flexionsformen derselben Vokabel innerhalb einer geschlossenen Silbe steht. Regulär ist z. B.
die erste Silbe von aav. pai3iiae-cä < *pätiai < *p6tiei Dat.Sg. (ved. pätye) zu aav. jav. päti- < *pöti- 'Gatte, Herr'
(ved. päti-, latein. potis). - Ebenso könnte z. B. das a- von ved. ävih Nom. Sing. 'Schaf (lat. ouisr, im Av. nicht
erhalten) durch den Gen. Sing. ved. ävyah erklärt werden." (HOFFMANN/FORSSMAN 1996: 61).
55
Teil II
Wörterbuch
*ab[yäva]ram? (amed.), aram. 'b[yw]rm Akk. Sg., Inschrift bei Arebsun in Kappadokien, von
Bogoljubov ergänzt und als 'Hilfe'? gedeuet, vgl. jav. aißüävah- n. 'Beihilfe,
Unterstützung' (bei Hinz 1975: 20; vgl. Bartholomae 1904: 97).
*agni-farnah- m. N.pr. (amed.), akkad. ag-nu-par-nu 'Feuerpriester (in Kleinasien und Iran)'
(Mayrhofer 1979: 36, No 104; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 101, 118), Schmitt
deutet es als 'mit dem Ruhm(esglanz) des Feuers' (2002: 9428, No 3.1.8.); ved. agni- n.
'Feuer; das vergöttlichte Feuer, Gott Agni', vielleicht iran. *agni- im Namen jav. Dästäyni-
m. ein Gläubiger, Vater des Parö.dasma-, zu jav. dästa- 'erlangt, dargebracht, gehuldigt',
umstritten ist das Hinterglied des Kompositums *ayni- (Mayrhofer 1979: 36, No 104;
Mayrhofer 1992: 44f.).
*ahmaOra (amed.), aram. 'mtr, Inschrift von Arebsun, bedeutet nach Bogoljubov 'uns, bei
uns', ved. asmatra (bei Hinz 1975: 24).
*ahura- m. (amed.), s. ahura-mazdä-.
*ahura-mazdä- m. N.pr. (amed.), el. u-ra-mas-da, spät u-mar-mas-da (Hallock 1969: 770b),
akkad. a-hu-ru-ma-az-da (Weissbach 1911: 137), aram. 'hwrmzd, gr. ' ' Q.po\\.ä(,V[q. Nach
Brandenstein / Mayrhofer gehen die akkad. und aram. Formen *j ' ahuru-mazda-l wohl
auf den amed. Ursprung zurück; die richtige ap. Form ist wohl üra-mazda (1964: 29, 27),
mp. Ohr-mazd< amed. * Ahura-mazdä- (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 27); zu aav.
jav. ahura-mazdä- m. '(der zur Kenntnis nehmende) Herr' (Hoffmann / Forssman 1996:
124); zu aav. jav. ahura- m. 'Herr, Gott', ap. aura- m. 'Gott', mp. öra-, ved. äsura- Adj.
'göttlich, mächtig, m. Gott, Herr, Bezeichnung einer Gruppe von Göttern' (später — >)
'Dämon') < spätar. *Ü2äsura- 'Herr, Gott' < spätie. * h 2 ns-u-ro-, und aav. mazdä- f.
'Weissheit', ved. medha-i. 'Weisheit' < spätar. *mazd h aH-i. 'Weissheit' < spätie. *mns-
d h eh r .
Ap. auramazdä-m. N.pr. <'urmzd'> Name des höchsten Gottes (Weissbach 1911: 137,
vgl. 140), mp. 'whlmzdy, mparth. 'hwrmzd (Gignoux 1972: 17b), vgl. mp. hwrmzdy,
mparth. 'hwrmzd (Gignoux 1972: 24b).
S. * asura-mazdäs-.
*ahuri-farnah- m. N.pr. (amed.), assyr. a-ü-ril -pal -ar-nu, bedeutet nach Hinz 'Herren-Glück',
nicht hierher gehört gr. 'Opo(pspvr]<; * varu-farnah; zur Namensform mit -/- vgl.
*mi&radäta- (191 5: 24).
*äkäsa- m. N.pr. (amed.), gr. Axaoac, 'kundig' (Zgusta 1955: 63, No 46; Hinz 1975: 27),
mparth. 'gs, "gs [*ägas] 'apparent, visible' (ved. äkäsä- m. 'freier Raum, Luftraum,
Öffnung'), zu jav. kas- 'erblicken', ved. käs- "sichtbar werden, erscheinen'.
Mp. k 's /ägäh/ 'gewahr, kundig', np. ägäh < ap. *ä-kä&-a-, mit der SW-Entwicklung
h< ap. *3< MNyberg 1931: 6; vgl. Rix 1998: 344 6 ).
56
S. *kasa-.
*ama-dasma- m. N.pr. (amed.), aram. 'mdsm, von Bowman (bei Hinz) zu aav. äma-, jav.
ama- m. 'Kraft, Stärke' (~ ved. äma- m.) und zu aav. das 9 ma-, jav. dasma- 'Darbringung'
gestellt, was Hinz als 'Kraftgabe' übersetzt, a. a. O.
*ama-späda- m. N.pr. (amed.), gr. 'Auxöa7ia8oa, Justi deutet den Namen als 'ein Kraft-Heer
habend' (1895: 15a), desgleichen Zgusta (1955: 66, No 50) und Hinz (1975: 28).
*ama-zäta- m. N.pr. (amed.), el. am-ma-za-ud-da, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.1:
54).
Ap. *ama-data- m. N.pr., el. am-ma-da-ud-da, am-ma-da-ad-da, am-ma-da-da (HINZ /
Koch 1987.1: 51), ha-ma-da-da (Hinz / Koch 1987.1: 612).
*ä-mi$ra- m. N.pr. (amed.), el. ha-mi-tur-ra (Hallock 1969: 689b; Hinz /Koch 1987.1:
614), deutet Gershevitch als *hami3ra- 'intriguer, plotter ' ~ ap. hamigya- (1969.1:
177), was Mayrhofer mit "Schwerlich ..." kommentiert und sich fragt, ob der Name
den Gott Mithra enthalte, "Vielleicht eher elam.," (1973: 153, No 8.432). Hinz deutet
den Namen als 'Gut-Freund', nach ihm deutet die el. Schreibung ha- auf a im Anlaut
(1975: 29), zu *mi9ra- 'Freund' mit Präfix ä°.
*anya-stänya- ON (amed.), assyr. a-ni-äs-ta-ni-a, von Hinz im Vorderglied zu *anya-
'anderer; Fremder, Feind', im Hinterglied mit *° ya -Ableitung zu *stä~na- 'Stätte' gestellt
und als 'Fremden- Stätte'? übersetzt (1975: 29); die Lesung von Grantovsku als -st-
wurde von Hinz nicht gebilligt, a. a. O.
*anzüka- m. N.pr. (amed.), el. an-su-uk-ka (Hallock 1969: 667b), wurde von Henning (bei
Hinz 1975: 29) zu jav. azah- n. 'Enge', ved. amhü- 'eng' gestellt. Gershevitch las den
Namen als * anOa-vahuka- 'having a good share' (1969.1: 29), was Mayrhofer
"Unglaubwürdig ..." findet und es mit Hasuka gleichsetzen will (1973: 126, No 8.75);
Hinz lehnt die Vorschläge von Gershevitch und Mayrhofer ab, nach ihm ist es wohl
eine *°ka- Ableitung zu *anzü- 'eng' mparth. 'njwg-, mp. hnzwg, ved. amhü-, arm. anjuk
'eng', nicht zu jav. azah- n. 'Enge' (1975: 29, mit Lit; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 64).
*ä-pä$ra- m. N.pr. (amed.), el. ha-bat-ra, ab-ba-ut-ra, ab-bat-ra (Hallock 1969: 685b),
ha-ba-at-ra, ha-bat-tur-ra (Hinz / Koch 1987.1: 22, 583), von Hinz als 'Schutz'
gedeutet, durch Präfix *ä° verstärkt, und zu jav. pä9ra-uuant- Adj. 'Schutz, Schirm
gewährend' gestellt (1975: 31); ved. pitra- n. 'Gefäss, Behälter, Schale, Geschirr,
Becher'. Benveniste las es als *ä-badra-, zu ved. bhadrä- 'Glück', vgl. jav. hu-baöra-,
ved. sü-bhadra- Adj. 'sehr glücklich', mp. hubahr Adj. 'glücklich' (bei Hinz a. a. O.),
wobei auch Gerschevitch (1969: 186) und Schmitt (1967: 129 +8 o) ihm zustimmen,
was Hinz "... nicht definitiv ausschliessen ..." will (a. a. O.); Mayrhofer hält dies für
"... nicht ganz sicher.", insbesondere wegen der elamischen Schreibung ab-ba° (1913:
151, No 8.407, vgl. 121, No 8.10).
*ara-bäzuka- m. N.pr. (amed.), aram. 'rbzk, mit *°Aa-Ableitung, von Frye als * ara-bäzu-ka
'having ready arms' gelesen und im Hinterglied zu *bäzu- 'Arm' gestellt, jav. ara- 'wild,
mad', sogd. "r'k [*äraka-] (bei Hinz 1975: 34f., mit Lit.), Hinz deutet den Namen als
'Wild-Arm' (a. a. O.).
57
*aräspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apä(jnr\q, bedeutet nach Justi 'schnelle Rosse besitzend', zu
jav. ara- 'mad, wild' (1895: 20a f.), Hinz deutet es als 'Wildpferd' und vergleicht es mit
sogd. "r'k(\915: 34), desgleichen Mayrhofer (1979: 19f., No 18; vgl. Bartholomae
1904: 355). Der Vorschlag von Werba (1982: 15f.), es zu jav. ofzräspa- m. N.pr. 'des
Rosse gradaus, gradan gehen', zu stellen, ist nach Schmitt ", lautlich nicht einfach."
(2002: 127f., No 3.2.6., mit Lit.).
*arista-zana- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apiaxa^dvn,i;, deutet Justi als 'unversehrte /
unverwundete Leute habend' und vergleicht es mit ved. ärista-vira- 'dessen Mannen
unversehrt sind' (1895: 26); nach Hinz bedeutet es entweder 'von unversehrter Art', oder
ist aber ein Superlativ, *arista- gemeint zu *ara- 'wild', welches die Bedeutung 'von
wildester Art' ergäbe, er vergleicht es mit *arä~spa- 'Wildpferd' (1975: 37); zu jav. arista-
~ ved. ärista - Adj. 'unbeschädigt' (jav. ris-\ raes-, ved. ris-. res- 'Schaden nehmen').
*ariya- m. N.pr. (amed.), assyr. a-ri-ya 'arisch' (ein medischer Fürst), gr. 'Apiaioc, arm. Arik
Lw. (Justi 1895: 25a; Scheftelowitz 1905: 275), zu jav. äriia- ( °yä- f.), ap. ariya- Adj.
'arisch, m. Arier', vgl. ved. arya-m. 'Arier'.
*arbakä= m. f. N.pr. (amed.), gr. 'ApßdKng (Justi 1895: 20b f.; Scheftelowitz 1905: 275),
el. har-ba-a(kl )-ka (Hallock 1969: 691a), akkad. ar-ba-ku Name eines Meders
(Scheftelowitz 1905: 275; Hinz 1975: 35), von Scheftelowitz zu ved. ärbha- Adj.
'klein, jung', arbhakä- 'klein, jung, schwach, im Kindesalter befindlich' gestellt (1905:
275), ebenso Mayrhofer (1973: 154, No 8.448), Hinz (1975: 35) und Schimitt (1967:
133+103); vgl. ved. ärbhaga- 'jung'. Nach Schmitt gehört auch gr. Ap-rcayoc; (bei Justi
1895: 127) hierher, bei dem eine volksetymologische Umbildung gemäss gr. äpTiayfi
'Raub' vorliege (a. a. O.), von Mayrhofer gebilligt (a. a. O.).
*arba-mihra- m. N.pr. (mmed.), akkad. ar-ba-mi-ih-ri, spätbabylon. ar-ba-mi-ih-ri 'jung-
freund', datiert 485 v. Chr. Vielleicht zu *arba- 'klein, jung' (s. *arbaka-) und *mi9ra-
'Freund'(EiLERS 1936: 173+i, n ZDMG; vgl. Mayrhofer 1973: 154, No 8.449; Hinz
1975: 35).
Ap. * arba-miga, el. har-ba-mi-is-sä-, ha-ir-ba-mi-is-sä (Hallock 1969: 691a f.), Hinz
deutet es als 'jung-freund' (1975: 35).
*arma-mi9'ra- m. N.pr. (amed.), gr. 'Appap(9pr|g, deutet Justi als 'Freund der Kriegswagen'
(1895: 127a; vgl. Schulze 1895: 216). Nach Schmitt bedeutet es 'Arm des Mithra',
wobei er gesehen hat, dass der Anlaut dieses Namens nach gr. dppa 'Wagen' umgestaltet
worden ist (1967: 133i 2; vgl. Hinz 1975: 37). Eilers erwog, ob der Name mit *arba-
mißra- identisch sein könnte (1936: 173i ZDMG).
*arväspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'ApvaoTir\Q, mit Herzfeld zu *arväspa-, von ihm zu jav.
Auruuat.aspa- m. N.pr. der Vater des Vlstäspa- gestellt (1934.1: 882), jav. auruuataspa-
Adj. 'der schnelle Rosse hat' (Bartholomae 1904: 199), el. har-mas-ba, ohne
Kommentar bei Hinz /Koch (1987.1: 632).
*arva-zätä- f. N.pr. (amed.), gr. Api)a(drn. (Minns 1915: 44), im Hinterglied sucht Minns
das Wort *ä~zäta- 'frei, edel' (a. a. O.); von Hinz (nach Unvala) wurde der Name als
'flink- geboren' gedeutet, jedoch mit einem Fragezeichen (Hinz 1975: 39).
58
*arya-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Aptßa(oc; (Justi 1895: 234), Justi deutet den Namen als
'arischen (starken) Arm habend' (a. a. O.), was Hinz als 'Iraner-Arm' deutet und auf gr.
'Aptßac hinweist (1975: 39); wohl mit Justi.
*aryä-brzana- m. N.pr. (amed.), gr. ApioßapCdvr|c;, Apioßa(dvr|<; (Justi 1895: 25b f.),
bedeutet nach Hinz 'der die Iraner hochbringt' (1975: 39), von Schmitt als 'die Arier /
Iraner gross werden lassend' gedeutet, mparth. Arya-barzan <'rybrzn> (1998: 183;
Schmitt 2002: 81f., No 3.1.1., vgl. 129, No 3.2.7.); ich deute es als 'der die Arier
(f Iraner!) hochbringt'.
Ap. * aryä-brdana- m. N.pr., el. har-h-pir-tan-na, von BENVENISTE als * arya-brdana-
gelesen und zu gr. Apioßap(dvnc; gestellt (1966: 83), Mayrhofer liest es als ap. *äriya-
brdäna- (1973: 156, No 8.472, mit Lit; vgl. Gershevitch 1969.1: 230); Hinz deutet den
Namen als *aryäbröana- 'der die Iraner hochbringt' (1975: 39; vgl. Schmitt 2002: 81f.,
129); korrekt wäre 'der die Arier (flraner!) hochbringt'.
*arya-farna- m. N.pr. (amed.), that. Apupdpvr|c; (Justi 1895: 25a), ich deute den Namen als
'der arisches Glück / Glanz hat', vgl. alan. ApiO(pdpvr|<; Lw. < amed.
*arya-mihr m. N.pr. (mmed.), arimihr 'der arische Mihr' (Justi 1895: 25b); muss vielleicht
als *arl-mihr gelesen werden.
*arya-säya- m. N.pr. (amed.), hebr. 'rysy, von Hinz als '"Iraner-Wehr'(?), wörtlich
'Wehrender' ..." gedeutet und zu jav. airiia- Adj. 'arisch, m. Arier', sä- 'wehren' gestellt
(1975:40).
*aryäspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apiaa7m.<;, Justi deutet den Namen als 'Iraner-Ross' (1895:
24b f.), ebenso Hinz (1975: 40), was Schmitt "... [allerdings mit der unannehmbaren
Übersetzung 'Iraner-Ross'])." ablehnt (2002: 126f., No 3.2.6., mit reicher Lit.); ich deute
es als 'der die arische Pferde besitzt / hat'.
*arya-vaza- m. N.pr. (amed.), akkad. har-h-ma-az, har-h-ü-ma-az, Hinz deutet den Namen
als 'Iraner-Führer', zu aav. jav. vaz- 'ziehen, führen' (1975: 41).
Ap. *arya-vada- m. N.pr., el. har-ri-ma-da (Hallock 1969: 692b), nach Gerschevitch
bedeutet es *arya-vä~da- 'leader of Iranians' (1969.1: 182f.), desgleichen Hinz' 'Iraner-
Führer' (1975: 41), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (1973: 156, No 8.470). Auch
Hinz setzt im Hinterglied *vada- an, nicht *väda-, weil der jav. vazäspa- m. N.pr. in der
ersten Silbe ein kurzes -a- hat, zu aav. jav. vaz- 'ziehen, führen' (1975: 41).
*arya-zana- m. N.pr. (amed.), akkad. ha-ri-za-nu, von Hinz als 'von iranischer Art' gedeutet
(1975: 42), was eher als 'von arischem/r Geschlecht / Volk / Rasse' gedeutet werden sollte,
zu jav. airiia-, ap. arya- Adj. 'arisch, m. Arier' und im Hinterglied zu jav. °zana-
' Menschengeschlecht, Rasse' (in: sruuö.zana- 'zur Rasse des Gehörnten gehörig'), ved.
jäna-m. 'Wesen, Mensch; Geschlecht, Stamm, Volk'.
*arya-zantu- m. N.pr. (amed.), el. har-ri-za-an-du-is (Hallock 1969: 692b; Hinz / Koch
1987.1: 637), von Benveniste als * arya-zantu- gelesen (1966: 83), was Hinz allerdings
als 'von iranischem Stamm' deutet (1975: 42); ich deute es als 'der eine arische Herkunft
hat'.
59
*asan- (amed.), el. äs-sä (nur Vorderglied transkribiert) <— *asan- m. 'Stein' (Hinz 1973:
125), zu aav. jav. asan- m. 'Stein, Schleuderstein, Steingeschoss', ved. äsan- m. 'Stein,
Steinschleuder, Fels'.
Ap. asan-m. Lw. 'Stein', in: asä däruv< , s , d , r a uv> 'Ebenholz' <— *'Steinholz' < amed.
*asan- m. und *däru-n. 'Holz' (vgl. Brandenstein / Mayrhofer 1964: 107, 115; Hinz
1973: 125); vgl. nkurm.-k. dar-u-ber 'Holz und Stein'.
S. *asanga-, asman-, vgl. *däru-.
*asanga- m. N.pr. (amed.), el. äs-sä-an-ka (Hallock 1969: 670b; Hinz / Koch 1987.1: 89),
von Gershevitch als *asanga- 'stone' gelesen, als Kurzname (1969.1: 184), ebenso Hinz
'Stein' (1975: 42), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (1973: 130, No 8.136), zu
jav. assnga- m. ' Stein', mparth. 'sng, khot. samgga-, samgaka- 'small stones', sogd. sng,
snk, mp. np. sang Lw. 'Stein'.
Ap. a9a,jga- m. 'Stein' (in: a&a„gaina <'$ngin> Adj. 'steinern', mp. sangen Lw.
'steinern').
S. *asan-, * asman-.
*asästräna- m. N.pr., el. äs-sa-äs-tur-ra-na, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 43;
vgl. Hinz /Koch 1987.1: 89).
*asura-mazdäs- m. N.pr. (amed.), el. d as-sa-ra d ma-za-äs, mit Mayrhofer ist "... nach
einer neuerlichen Überprüfung am wahrscheinlichsten von einem wohl medischen
* Asura-mazdäs- des 8. / 7. Jh.s v. Chr. auszugehen." (1989: 7; vgl. Schmitt 2000.2:
15).
S. * ahura-mazda-.
*äsu-raöa- m. N.pr. (amed.), aram. 'swrt, von Schmitt so gelesen und als 'der mit
schnellem Wagen' übersetzt (1972.1: 144; vgl. Schmitt 2002: 112), 'mit schnellem
(Streit-)Wagen' (Schmitt 2002: 112), ebenso Hinz (1975: 47) und Kornfeld (1978:
98); zu aav. jav. äsu-, ved. äsü- Adj. 'schnell' und jav. ra3a- m., ved. rätha- m.
'Wagen'.
*asman- m. (amed.), altmedische Form in:
Ap. asman- m. <'sm'n> Lw. (< amed.) 'Himmel' (in: asmänam <'sm'nm> Akk. Sg. m.
'den Himmel', in Spätsprache fehlerhaft asmänäm), jav. asman- m. 'Stein Schleuderstein,
Himmel', ved. asman- m. 'Stein, Schleuderstein, Fels, Himmel'. Die Vorstellung des
Himmels als Steingewölbe nach Reichelt (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 107; vgl.
Hinz 1973: 125); mp. asmän Lw. 'Himmel, Name des 27. Monatstages', np. äsmän Lw.
'Himmel'.
S. *asan-, *asanga-.
*aspa- m. (amed.), altmedische Form in:
Ap. aspa- 'Pferd' Lw. (in N.pr.: Aspacanah-, Uvaspa-, Vistäspa-) aus dem
Medischen, für echtaltpersisches asa- (Lentz 1926: 279; Brandenstein / Mayrhofer
1964: 39, 45, 106f.). Nach Herodot gab es in Medien auf der nesaischen Ebene eine
berühmte Pferdezucht (VII, 40). Lyk. esbe Lw. < amed., in: (mit lykischen Ablativen
aus -df.) esbedi ... Medezedi 'mit den ... medischen Reitern' (Friedrich 1974: 188); zu
jav. aspa- m. 'Ross', (aav. jav. aspä- f. 'Stute'), ved. äsva- m. 'Ross, Pferd' (äsvä- f.
'Stute').
Ap. asa- 'Pferd', mp. np. asphw. 'Pferd' < amed. *aspa-.
60
*aspa-bara- m. N.pr. (amed.), assyr. äs-pa-ba-ra, akkad. as-pa-bar, aram. 'spbr 'Reiter',
medischer Fürst von Kakkam zur Zeit des Sargons (Justi 1895: 45b; Scheftelowitz
1905: 275; Eilers 1940: 104 3 ; Hinz 1975: 43; Schmitt 1998: 171+23).
Ap. asa-bära- <'sb'r> m. 'Reiter', asabäraibis <'sb'ribis> Instr. PL 'mit Reitern',
kusanbaktr. aaßapo- 'Reiter', mp. asaßär, khot. assabära- (Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 106).
*aspaca- m. N.pr. (med) el. äs-ba-[a]z-za (Hallock 1969: 670b; Benveniste 1966: 78;
Gershevitch 1969.1: 184, 186; Mayrhofer 1973: 130, No 8.127; Hinz / Koch
1987.1: 85), von Hinz wurde der Name als 'Pferdchen' gedeutet, mit
Verkleinerungssilbe *°ca- (1975: 43).
*aspa-canäh- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-za-na (Weissbach 1911: 139f.; Hallock 1969:
670b; Benveniste 1966: 78; Gershevitch 1969.1: 184; Mayrhofer 1973: 130, No
8.126; Hinz 1973: 126, 162), läs-ba-zi-na (Hinz / Koch 1987.1: 86), akkad. as-pa-si-ni
(Hinz 1973: 126, 162; vgl. Weissbach 1911: 140), gr. 'Ac7iaviMvr|<; (< amed. Aspacana)
'an Pferden Gefallen findend, für Pferde begeistert, der nach Rossen Verlangen hat'
(Schmitt 1967: 120, 126 59 ), nach Mayrhofer gehört hierher wohl auch nabatäisch
'spsn' (1979.1: 15); zu amed. *aspa- 'Pferd' und ved. cänas-n. 'Gefallen' (Hinz 1973:
126, 162); vgl. jav. Xsa&rö.cinah- m. N.pr. 'der nach Herrschaft Verlangen hat'
(Mayrhofer 1979: 100, No 396).
Ap. aspa-canäh- <'spcn'> m. N.pr. Lw. (< amed.), nach Brandenstein /
Mayrhofer bedeuet es 'an Pferden Gefallen habend' (1964: 107; vgl. Hinz 1973: 126,
162).
*aspa-dasta- m. N.pr. (amed.-ap.), akkad. as-pa-a'-da-as-ta-a', as-pa-a'-da-as-ta, bedeutet
nach Hinz wohl 'Rossehand' (1975: 43, mit Diskussion).
*aspa-däta- m. N.pr. (amed.), gr. 'Aa7ta8<xxr|(;, von Justi als 'für Pferde, als geborener
Reiter geschaffen'? gedeutet (1895: 45b, 491; vgl. Hinz 1975: 43), was Schmitt "...
sehr gekünstelt;" nennt, mparth. 'spdt /Aspa-dät/ (1998: 181).
*aspa-drda- m. N.pr. (amed.-ap.) el. äs-ba-tur-da, von Gershevitch als * aspa-drda-
'horseman, whose heart is on horses' gelesen und zu ved. asvahrdaya- 'horsemanship'
gestellt (1969: 186), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt und es mit jav.
Astuuatsrsta- m. N.pr. gleichsetzen will (1973: 129, No 8.124). Hinz deutet den
Namen als 'Pferdeherz' (1975: 44; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 86).
*aspa-gu- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-ku-is, alle Zeichen undeutlich (Hinz /Koch 1987.1:
85).
*aspa-humäka-? N.pr. (amed.), gr. 'AoTCGO|adxr|c; (Minns 1915: 44), von Minns wird im
Vorderglied das Wort *aspa- m. 'Pferd' erkannt (a. a. O.), dem auch Hinz zustimmt und
seine Zweifel bezüglich des Hinterglieds äussert: "Ob das Hinterglied als -±a-Ableitung
zu *humä~- = etwa 'Phoenix' gedeutet werden darf - oder gar als *haumaka- s.d. - steht
dahin." (1975: 44).
*aspa-jantä-? m. N.pr. (amed.), akkad. äs-pa-za-an-da-a ', nach Eilers ", falls es wirklich =
*Aspazanta (...) 'am Pferde erkannt' sein sollte." (1940: 104 3 ). Hinz liest den Namen
als * aspa-jantä-1 und deutet 'Rossetöter', jedoch auch mit einem Fragezeichen, zu jav.
jantar-m., ap.ja n tar-m., ved. hantär-m. 'Töter' ( 1975: 44).
61
*aspaka- m. N.pr. (amed.), gr. "Aa7taK0<; (Justi 1895: 46a), el. äs-ba-ka, äs-ba-ak-ka
(Hallock 1969: 670a), nach Benveniste wohl Hypokoristikon zu *aspa- 'Pferd'
(1966: 78), desgleichen Mayrhofer (1969: 114; Mayrhofer 1973: 128, No 8.114),
Hinz (1975: 44) und Hinz /Koch (1987.1: 85).
Ap. *asaka- m. N.pr., el. äs-sä-ka (Hallock 1969: 670b; Hinz /Koch 1987.1: 90),
mit *°ka- Ableitung zu ap. asa- 'Pferd', von Gershevitch erkannt und zu amed.
*aspaka- gestellt (1969.1: 184), ebenso Mayrhofer (1973: 130, No 8.134; Hinz 1975:
42).
*aspa-mica-? m. N.pr. (amed.-ap.), akkad. as-pa-mi-is-su, Eilers gibt zwar die
Umschreibung, jedoch keine Übersetzung (1953: 348). Hinz übersetzt es als
'Pferdefreund', wozu er noch ein Fragezeichen setzt; ebenda verweist er noch auf
*aspa-mi3ra- ( Hinz 1975: 44).
S. * aspa-mi3ra-.
*aspa-midra- m. N.pr. (amed.), gr. 'Ac7iauixpr|<; (Justi 1895: 46a; Schulze 1895: 217),
Hinz deutet den Namen als 'Pferdefreund' (1975: 44; vgl: Zgusta 1955: 74f., No 65;
Schmitt 2002: 144 56 ).
S. * aspa-miga-.
*aspa-maiöana- m. N.pr. (amed.), akkad. as-pu-me-ta-na-a, von Hinz als 'Pferdestätte'
gedeutet und das Hinterglied zu jav. maeQana- n. 'Wohnstätte, Haus' gestellt (1975:
44); er fügt an: "Zu erwägen ist auch * aspa-vai&äna-, als Patronymikon entweder zu
medisch *aspa-vai&a- 'Pferdekenner' oder zu medisch-persisch *aspa-vai9a-
'Pferdeknecht' (...)." (1975: 44).
*aspa-naxva- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-na-ak-ku-is, Benveniste liest es als * aspa-nax v a-
'qui est ä la tete des chevaux', das Hinterglied stellt er zu arm. nax 'vorne', mp. naxust,
np. noxost der erste' (1966: 78), dem auch Hinz zustimmt (1975: 44; vgl. Hinz /Koch
1987.1: 85), wobei Mayrhofer dies "... sehr fragwürdig ..." findet (1973: 129, No
8.117).
*aspan-jira- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-an-zf-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1:85).
*aspa-supti- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-su-ip-ü-is (Hallock 1969: 670a; Hinz / Koch
1987.1: 86), Benveniste deutet den Namen als *aspa-supti- 'qui a l'epaule d'un
cheval' (1966: 78), ebenso Hinz' 'Pferdeschulter' (1975: 45), wozu Mayrhofer ein
Fragezeichen setzt (1973: 129, No 8.122).).
*aspa-suna- N.pr. (amed.), el. äs-ba-su(-nal), umstritten im Hinterglied, mit Diskussion
und Literatur bei Hinz (975: 45; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 86).
*aspa=sri= m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-si-ri (Hallock 1969: 670a; Hinz/Koch 1987.1: 86),
Benveniste las es als * aspa-sri(ya)- und deutete '(qui a) la beaute du cheval' (1966:
78), wobei Mayrhofer seine Zweifel äussert: "Wenn die Deutung formal zutrifft (?),
dann ist der Name wohl nicht mit Bv. als '(qui a) la beaute du cheval' aufzufassen,
sondern eher 'der Rossepracht hat' = 'mit prächtigen schönen Rossen' (...)."; er
vergleicht es mit jav. aspahe ... srlrahe (1973: 129, No 8.119), was Hinz als
'Pferdeschönheit' übersetzt (1975: 44).
62
*aspa-stä- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-is-da (Hallock 1969: 670a; Hinz / Koch 1987.1:
85), lat. Aspestes (Justi 1895: 46; vgl. Hinz 1975: 45, mit Lit). Umstritten.
Benveniste las den Namen als *aspastä- und deutete ihn 'qui se tient sur le cheval',
wobei er auch auf jav. ra&aestä- 'qui se tient sur le char' hinweist, infolge der °ae°-
Laute; ebenda denkt er noch an den *aspä~sta- 'qui a les os (= la carrure) d'un cheval'
(1966: 78), wobei Hinz "Neben Namen wie 'Pferdeherz', 'Pferdehand' und
'Pferdeschulter' ... ein 'Pferdeknochen' ganz unanstössig;" findet und seine
Bemerkungen (nach Gershevitch) in Hinz 1973: 51 zurückzieht (1975: 45, mit
Diskussion und Literatur). Gershevitch verfasst den Namen als *aspasta- und stellt
ihn zu ved. asvatthä- 'Standort der Pferde' (1969.1: 184). Schmitt will es als *aspa-stä-
'auf dem Pferde stehend' lesen und fragt sich "warum ein Stammkompositum *aspa-
stä- weniger regelrecht sein sollte als ein Kasuskompositum *aspe-sta y (1968: 65f., mit
Diskussion). Nach Mayrhofer bleibt "- °sda (...) unklar; ein Kompositum auf -stä-
' stehend, befindlich' ist doch wohl das Wahrscheinlichste."; dabei findet er die
Verbindung mit ast- 'Knochen' nicht "... "plus satisfaisant"..." und noch auf aav. jav.
asti-m. 'Gast' hinweist (1969: 112; vgl. Mayrhofer 1973: 129, No 8.118). Ich möchte
noch im Hinterglied auf die Möglichkeiten, die von mir bei * hu-spä-stä- erwähnt
worden sind, hinweisen.
S. *aspa-sti-, aspa-süya-.
*aspa-stäna- m. N.pr. (amed.), aram. 'spstn, von Eilers (bei Hinz) als 'He whose place is
with horses' gedeutet, Frye (bei Hinz) erwägt dazu, den Namen als * Aspa-stana- zu
lesen und als 'Having a horselike voice' zu deuten, was Hinz eher als "... ein
Patronymicon zu *aspasta- annehmen," will, ", also * aspastäna-." (1973: 51; vgl. Hinz
1975: 45): "Dies wird durch den Eigennamen *gaustäna- 'Rinderstätte' (s.d.) als richtig
erwiesen," (Hinz 1975: 45).
*aspa-sti- f. (amed.), akkad. as-pa-as-ü (um 700 v. Chr.), Hinz (nach Soden) deutet den
Namen als 'Luzerne' <— 'Rossfutter', aus *aspa-und *sti- 'Futter, Speise', syr. aspastä-
(1973: 84; Hinz 1975: 45), mp. aspasthw. 'Luzerne'.
S. * aspa-stä-, aspa-süya-.
*aspa-stiya- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-is-ti-ya (Hallock 1969: 670a; Hinz / Koch
1987.1: 85), von Gershevitch als * as(p)ästiya- zu *as(p)ästi- 'lucerne' (1969.1: 184)
erkannt, desgleichen Hinz, mit *° ya- Ableitung zu *aspästi- 'Luzerne' <— 'Rossfutter'
(Hinz 1975: 45; vgl. Hinz 1973: 84f.), aus *aspa- 'Pferd' und *asti- 'Futter, Speise'.
Nach Mayrhofer "Wohl Ableitung von asbasda (...);" (1973: 129, No 8.120).
Ap. *asästiya- m. N.pr., el. äs-sä-is-ti-ya (Hallock 1969: 670b; vgl.: Benveniste
1966: 78; Gershevitch 1969.1: 184; Mayrhofer 1973: 129, No 8.120), anscheinend
el. ässäsüya (1973: 131, No 8.139), stellt Mayrhofer zu asbasüya (1973: 129, No
8.120). Hinz deutet es als 'Luzernier', als *° ya- Ableitung zu *asa- 'Pferd' und *asti-
'Luzerne' <- 'Pferdefutter' (1975: 43; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 85, 89).
S. * aspa-stä-, *aspa-sti-.
*aspäs$va-? m. (amed.), akkad. as-pa-as-tu-ü-a, von Soden (bei Hinz) als * asp-as-9wa-
'mit Pferdenahrung befasst' gedeutet, was Hinz als 'Pferdefütterer' deutet (1975: 45).
Eilers gibt nur die akkadische Umschreibung lu as-pa-as-tu-ü-aP\. (1940: 77 1).
*aspa-syäna-? m. N.pr. (amed.), gr. 'Ac7iaoiavö<;, Meder, Heerführer medischer, susischer,
gilanischer Soldaten unter Antiochos III; Justi deutet es als 'Rosse besitzend' (1895:
46b), nach Hinz ", Ob *°a/?a-Patronynikon zu *aspasyä- 'sich an Rossen erfreuend',
...?", zu aav. jav.süä-: syä-,jav. sä- 'sich freuen' (1975: 45).
63
*aspata- m. N.pr. (amed.), hebr. 'spt', nach Hinz Verstärkungsform auf Ableitung *° ata-
zu *aspa- 'Pferd' als Kurzname (Hinz 1975: 45).
*aspa-tästa- m. N.pr. (amed.) , el. äs-ba-tas-da, äs-ba-da-äs-da, umstritten ist das
Hinterglied, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 45; vgl. Hinz/Koch 1987.1:
85f.).
*aspa-tästauka- m. N.pr. (amed.), assyr. äs-pa-äs-ta-ta-uk, Grantovskij (bei Hinz) las
den Namen als *aspast(a/i)tavaka- und deutete 'stark wie ein Pferdeleib', was Hinz als
*aspatä~sta- 'Pferdestatur' liest, Koseform auf * "auka- (Hinz 1975: 46). Problematisch
ist das Hinterglied ° -äs-ta-ta-uk
*aspa-tätika-? m. N.pr. (amed.), akkad. as-pu-ta-ti-ka, nach Hinz Koseform auf Ableitung
*°ika- zu *aspa-tä~ta- '(wie ein) Ross fliegend', zu jav. täta- (°tä- f.) Adj. 'fliegend'?
(1975: 46; Bartholomae 1904: 646).
*aspavant- m. N.pr. (amed.) 'der mit Pferden versehen ist' (Mayrhofer 1973: 130, No
8.135; Hinz 1975: 43).
Vgl. ap. *asavanta- m. N.pr., el. äs-sä-man-da (Hallock 1969: 670b), thematisiert
aus ap. *asavant- (Mayrhofer 1973: 130, No 8.135; Hinz 1975: 43).
S. * aspavatl-.
*aspavati- f. N.pr. (amed.), el. äS-ba-ma-ti-is (Hallock 1969: 670a; Hinz /Koch 1987.1:
85), wurde von Benveniste so umgeschrieben und als 'pourvue de chevaux' gedeutet
(1966: 78), anscheinend von Mayrhofer gebilligt (1973: 129, No 8.116), Hinz
übersetzt es als 'eine reich an Rossen' (1975: 46).
S. * aspavant-.
*aspa-vaiga- m. N.pr. (amed.), el. äs-pu-mi-ik-ka, bedeutet nach Hinz ", vielleicht 'Ross-
Anprall'...", zu jav. °vaeya-m. 'Anprall; Schlag, Streich', skr. vega- m. 'Anprall, Kraft,
Heftigkeit'( 1975: 46; Hinz/Koch 1987.1: 88; Bartholomae 1904: 1313).
*aspäyauda- m. N.pr. (amed.), el. äs-ba-ya-u-da (Hallock 1969: 670b), Benveniste las
den Namen als *aspa-yauda- und deutete ihn als 'qui combat ä cheval', zu jav.
aspäiiaoöa- m. (1966: 78; vgl.: Mayrhofer 1969: 114; Mayrhofer 1979: 22, No 32;
Bartholomae 1904: 218), desgleichen Mayrhofer (1973: 130, No 8.125;). Hinz
vermutet "... eine Bedeutung 'der gegen Pferde kämpft', parallel zu *vlrä~yauda- 'der
gegen Männer kämpft'." (1975: 46).
*aspäyauga- m. N.pr. (amed.), el. äsl -ba-a-u-ka, von Hinz wurde es als 'der Pferde
anspannt' gedeutet, zu *aspa- 'Pferd' und aav. jav. yaog-: yuj- 'anspannen, anschirren',
ved. yog-: yuj- (1975: 46, mit Lit.; Hinz / Koch 1987.1: 85). Die Lesung und Deutung
von Gershevitch als * haba(t)-vahu-ka- 'he who assembles horses' (1969.1: 179, mit
Diskussion), hat Mayrhofer als "Ganz unglaubhaft ..." bezeichnet (1973: 121, No
8.1).
*aspaica- N.pr. (amed.), el. äs-be-iz-za (Hallock 1969: 670b; Gershevitch 1969.1: 184,
186; Mayrhofer 1973: 130, No 8.127), derselbe Mann wird auch als el. äs-ba-az-za
geschrieben (vgl. Hinz / Koch 1987.1: 86); nach Hinz wohl Koseform auf *°aica-
Ableitung zu *aspa- 'Pferd' (1975: 44;); von Mayrhofer wird auch das gr. 'Aonioac,
64
(bei Justi 1895: 46a) zögernd herangezogen (a. a. O.), dem auch Hinz zustimmt (a. a.
O.).
*aspaina- N.pr. (amed.), el. äs-be-na, nach Mayrhofer "Viel wahrscheinlicher
Hypokoristikon eines *^4i/7a-Namens ..." (1973: 130, No 8.128), ähnlich bei Hinz, mit
* aiaa-Bildung zu *aspa-, was er als 'rassisch' übersetzt (1975: 44; vgl. Hinz / Koch
1987.1: 86). Schmitt umschreibt den Namen als *asp-ina- (1973.1: 296, No
11.1.8.7.2.).
*astödäna- m. (amed.?), aram. (')stwdnh 'Grabmal' <— 'Beinbehalter', manich.mp. 'stwd'n
'sepulchre, ossuary' (Hinz 1975: 47).
*astäspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'Acx&a7rr|<;, nach Justi bedeutet es 'acht Pferde (ein
doppeltes Viergespann) besitzend' (1895: 47a), ebenso Hinz (1975: 48), Schmitt
(1978: 53, No 4.1.6) und ähnlich Mayrhofer 'der acht Rosse hat' (1979: 25f., No 42);
Mayrhofer verweist auf jav. asta.a" ruuant- m. N.pr. 'der acht Renner hat' (1973: 131,
No 8.144; Bartholomae 1904: 261), nach ihm darf auch der Gebirgsname asta
a u ruuantö nicht übersehen werden (1979: 25f., No 42).
*ätür-farn m. N.pr. (mmed.), siehe bei Justi 1895: 51b, vgl. 48b; ich deute den Namen als
'Feuerglanz, -glück', zu *ätr° 'Feuer' und farn< amed. *farnah- 'Glück, Glanz, Ruhm'.
S. * ätr-farnah-.
*ätür/n-farn-bag m. N.pr. (mmed.), siehe bei Justi 1895: 48b f.; zu *ätür-fam (s.d.) und
amed. *baga- 'Gott', wörtlich übersetze ich es als 'Feuerglanz, -glück des Gottes'.
*ätr-brzana- m. N.pr. (amed.), aram. 'trbrzn (nur aber 'trb[...] erhalten), Eilers (bei Hinz)
deutet den Namen als 'he who cares for (makes big) the Holy Fire', desgleichen Hinz
'der das Feuer hochbringt' (1975: 48; vgl. Hinz 1973: 43), im Hinterglied zu jav. baraz-,
bor z- Ad}, 'hoch, erhaben; Höhe, Berg'.
*ätr-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ha-tur-par-na (Hallock 1969: 695b), aram.
'trprn, 'trwprn, wurde von BENVENISTE als * ätr-franah- gelesen und zu jav.
Ätar .x v ar nah- m. N.pr. gestellt, ohne weitere Hinweise (1966: 83; vgl. Mayrhofer
1969: 115), Mayrhofer deutet es als 'mit des Feuergottes Majestät' (1973: 158, No
8.502), auch zieht er den jav. Ätsf .x v af nah- m. N.pr. 'den Majestätglanz des Ätar
habend' heran (Mayrhofer 1979: 30, No 73), nach Hinz bedeutet der Name
'Feuerglück' (1975: 48), gr. 'Apxa(ppsvr|<;, 'Apxa(pspvr|<;, vielleicht dazu gr.
'Axacpspvrii; für *'Axap(pspvr|(; bei Ktesias (Schmitt 1978: 34f, No 3.1.2.; Schmitt
1971: l 6 f.; Mayrhofer 1973: 158, No 8.502), mp. 'twrprnbgy, mparfh. 'trw[pr]n°
(Mayrhofer 1973: 158, No 8.501).
S. ätür-fam.
*ätr-süris? (amed.), el. at-tir-rul -is-su-ri-is (Hallock 1969: 671b), nach Mayrhofer:
"Wenn so zu lesen, dürfe an eine Ableitung von *Ätr-süra- 'durch Ätar kräftig' (vgl.
aw. N.pr. Ätsrs-savah- ...) gedacht werden." (1973: 133, No 8.166), wobei Hinz noch
"... eine ap. Lesung *ätrßüris ..." auch für "... denkbar." hält (1975: 49).
*ädravä m. N.pr. (amed.), el. ha-tur-ma, at-tur-ma, an-tar-ma (Hallock 1969: 695b; Hinz
/ Koch 1987.1: 100, 650), ha-tar-ra-ma (Hallock 1969: 694b; vgl. Hinz / Koch
1987.1: 65, 646), las Benveniste als * ätar-räman- und deutete 'repos d'Ätar', jedoch
mit einem Fragezeichen (1966: 83). Von Gershevitch wurde es als * äSarvä-Nom. Sg.
65
gelesen und zu ved. atharvan- gestellt (1969.1: 189 ). Mayrhofer bezeichnet die
elamischen Schreibungen als "unklar" und verweist auf den Namen Ätur-mäh bei Justi
1895: 51b, 502 (1973: 158, No 8.499; Justi 1895: 51b, 502). Hinz liest es als *ä9ravä-
und deutet 'Feuerpriester' (1975: 50), zu jav. ä9rauuan-, a9a u run- m., ved. ätharvan-
(ohne Schwundstufe im Paradigma).
*ä$rava-pati- m. (amed.), el. ha-tar-ma-bat-ti-is, ha-tur-ma-bat-ti-is, ha-tar-ru-ma-bat-ti-is,
ha-tur-ru-bat-ti-is, at-ru-bat-ti-is, ha-tar-ru-bat-ti-is, von HALLOCK als * aOarva-pati-
'hence a kind of priest' gedeutet (1969: 694b; vgl. Hinz /Koch 1987.1: 95, 645, 650f.),
Gershevitch deutet den Namen als 'chief of the aSarvan-priests' , unter Verweis auf
"... * magu-pati- (Arm. mogpet, ...)." (1969: 170), desgleichen Hinz' 'Hohepriester'
(1975: 50) und Hinz/Kochs 'Oberpriester' (1987.1: 95, 645, 650f.).
*ä&rika- ON (amed.), el. ha-tur-ri-ik-kas, ha-tar-ri-kas, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1:651).
*ä$rina- m. N.pr. (amed.), babylon. at-ri-na-', von Mayrhofer (1979.1: 11, No 1) und
Schmitt (1989.2: 88) als amed. *ä3rina- gelesen.
Ap. ägina- <'cin> m. Nom. Sg. Ein Rebell gegen Dareios L; machte sich König von
Elam; Sohn des U-p-d-r-m-, Ägina-, Hypokoristikon zu einem Namen mit *äg °< *ätr°
'Feuer', Koseform auf Ableitung °ina- (Mayrhofer 1979.1: 11; Mayrhofer 1973:
157, No 8.487; Mayrhofer 1969: 115; vgl. Schulze 1895: 218); el. ha-si-na, ha-is-si-
na, akkad. a-si-^nä 1 , aram. 'syn'm. N.pr. (Hinz 1973: 22; Mayrhofer 1973: 157, No
8.487; Mayrhofer 1979.1: 10; Hinz /Koch 1987.1: 592).
*avadaisa- (amed.), aram. 'wdys 'Untersuchungsbericht', zu aav. jav. daes-: dis- 'zeigen'
(Hinz 1975: 51, mit Diskussion und Literatur).
*ä-xratu- m. N.pr. (amed.), el. ak-ra-du-is, von Gershevitch als *äxratu- gelesen und
'provided with insight' gedeutet (1969: 185), was Hinz als 'der Weise' übersetzt (1975:
25; vgl. Hinz /Koch 1987.1: 43). Mayrhofer stimmt Gershevitch zu und verweist
noch auf akkad. ah-ra-tu-us (1973: 122, No 8.30), was Hinz für nicht möglich hält und
ih-ra-tu-us '= *xratus transkribiert, wobei er betont: "(Das erste Zeichen kann mit allen
vier Vokalen [a, e, l, u] gelesen werden.)" (1975: 25).
*axsaina-faina- Adj. (amed.), aram. 'hsynpyn 'türkisfarben' (Hinz 1973: 161; Hinz 1975:
25)".
Ap. * axsainauvaina- Adj., aram. [ 'hs\nhwyn 'türkisfarben' (Hinz 1973: 161; Hinz
1975:25).
Zu altir. *axsaina- m. N.pr., el. ak-se-na 'turquoise(?)' (HALLOCK 1969: 666a), MAYRHOFER gibt die
Bedeutung 'Dunkler' (1973: 123, No 8.37), jav. axsaena- Adj. 'Blaugrün' eigentlich 'nichtlicht'
(Bartholomae 1904: 51), ap. 'xsiri blaugrün', bei Edelsteinen 'Türkis' (Hinz 1975: 25), 'Türkis'
eigentlich 'dunkelfarben', ursprünlich * a-xsai-na- 'nicht hell, nicht leuchtend' (BRANDENSTEIN /
Mayrhofer 1964: 101), mp. axsen, np. xasin 'bläulich, blauschwarz', nkurm.-k. sin, hesin '(himmels-
)blau, grün'.
*äxsti-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ha-ik-si-ti-pir-na (Hallock 1969: 687b; Hinz /Koch
1987.1: 590), von Benveniste als * äxsti-farnah- gelesen, ohne es zu deuten (1966: 82),
Schmitt lehnt diesen Lesungsversuch ab und will es besser als *axsiti- bzw. *ayziti-
lesen, was er zu ved. äksiti- 'unvergänglich' stellt (1972: 83ff., No 8), dies wurde
jedoch von Hinz nicht gebilligt, von ihm wurde der Name (nach Benveniste) als
66
'Friedensglück' gedeutet (1975: 25); Mayrhofer nimmt keine Stellung (1973: 152, No
8.418).
*axsya-vazra-? m. N.pr. (ap.-amed.), el. ak-si-mas-ra- (Hallock 1969: 666a),
Gershevitch liest den Namen als "... * axsl-vazra- from * axsya(t)-vazra- (...) 'hurling a
mace', to Oss. oexsin 'to hurl' (...)?" (1969.1: 175). Nach Mayrhofer "Möglicherweise
ein Komp. mit vazra- 'Keule (des Mithra)' [...]." (1973: 123, No 8.38), was Hinz als
'Keulen-Schleuderer' deutet (1975: 25; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 44).
*ayanta-? m. N.pr. (amed.), el. a-i-a-in-ta, Rollsiegel aus Hamadän, von Herzfeld als
Aiainta gelesen, vielleicht zu aav. jav. aüant- Ptz. Präs. Akt. 'gehend' mit
Thematisierung? Hinz: "Das in dem Namen vorkommende elamische Zeichen ta weist
das Siegel in vorachämenidische Zeit." (1975: 52).
*a-zatä- Adj. (amed.), aram. 'zt 'frei', gr. ä(äir\ eAeudepta sc. rcapd IIepaai<; (Hörn
1893: 6, No. 19), mp. -'zY'frei, adlig; Ritter' (in: p'rs'z't und sk'z't), mpB 'c't\ mpT
"zW (Back 1978: 199, No 77a), mparth. 'Acoren, f. 'die Freie, Edle', np. äzäd, arm. azat
(Hinz 1975: 52; Mayrhofer 1979: 30, No 77; Hübschmann 1897: 91, No 2), zu jav.
Äzäta-m. N.pr. 'vornehm, edel'; nkurm.-k. Aza, Azatm. N.pr.
*ä-zäti(s)- m. N.pr. (amed.), el. ha-za-ti, ha-za-ti-is (Hallock 1969: 696a), von Hinz als
'Weizen' bzw. 'Emmer' <- 'Edel(getreide)' gedeutet (1975: 23), ebenso Hinz / Koch
(1987.1:653).
Ap. *ä-däti- m. N.pr., el. ha-da-at-ti-is, ha-da-ü-is 'Weizen' (Hallock 1969: 686a;
Hinz 1975: 23; Hinz /Koch 1987.1: 584f.).
*ibaSra- m. N.pr. (amed.), el. i-ba-tur-ra, hi-ba-tur-ra, hi-ba-tur (Hallock 1969: 701a; Hinz/
Koch 1987.1: 655), Gershevitch stellt den Namen zu ved. ibha- 'family, dependants,
servants' und deutet ihn als *iba-6ra- 'family-protector' (1970: 85f.). Mayrhofer fragt
sich, ob der Name nicht elamisch ibba- 'stark sein' sein könne, allerdings mit einem
Fragezeichen (1973: 162, No 8.552), was nach Hinz nicht angehen kann (1975: 141).
*inda-biza-? m. N.pr. (amed.), el. in-da-pi-za (Hallock 1969: 702a), Gershevitch las es als
"... * inda(t)-blza- 'he who lights, sets on fire, seeds', viz. the seeds of the wild rue (...).",
unter Verweis auf indhate (1969.1: 191), anscheinend von Hinz gebilligt (1975: 141),
wobei Mayrhofer diese Deutung als "phantastisch" bezeichnet (1973: 162, No 8.566).
*isantaya- m. N.pr. (amed.), el. is-sä-an-te, is-an-te, is-sä-an-tu^, is-an-tuo, (Hallock 1969:
706a; Hinz / Koch 1987.2: 785, 791), von Hinz als 'Herrschender' übersetzt und zu aav.
jav. aes-. is- 'herrschen' gestellt, mit Ableitung auf * °ya- (1975: 142).
*ida-miSra- m. N.pr. (ap.-amed.), gr. I0a|mpn.<; (Justi 1895: 143b; Schulze 1895: 216),
Justi las den Namen als * wi9a-mi9ra-l (a. a. O.), dies wurde von Schmitt abgelehnt
(1967: 134n); Hinz deutet es als 'nach Mithra verlangend' und stellt es zu jav. isat.västra-
m. N.pr. 'nach Weiden verlangend' (1975: 142; vgl. Bartholomae 1904: 372), was
Mayrhofer als 'Weideland (västra-) begehrend' deutet und den Vorschlag von Hinz als
"Falsches ..." bezeichnet (1979: 54, No 190).
*uxsya-x v ä&ra-? m. N.pr. (ap.-amed.), el. uk-su-ma-tur-ra (Hallock 1969: 767b), von
Benveniste wurde es als * (h)us-(h)vä~9ra- gelesen und 'ä la bonne felicite' gedeutet
67
(1966: 95), dies hat Gershevitch mit einer Metathese zu *huxsvä~6ra- umgeformt
(1969.1: 240); Mayrhofer weist nur auf die beiden Vorschlägen hin (1973: 244, No
8.1706). Hinz umschreibt den Namen als * uxsyaxväOra- und deutet ihn 'das
Wohlbehagen mehrend' (1975: 242, mit Lit; vgl. Hinz/Koch1987.2: 1215).
*upa-ganza-bara- m. (amed.), aram. 'pgnzbr' (mehrfach auf Steingefässen aus Persepolis),
von Eilers und Bowman (bei Hinz) als 'sub-treasurer' erkannt, Hinz deutet es als
'Vizeschatzwart' (1975: 243), was Berger "... präziser als 'Co-Schatzmeister,
Hilfsschatzmeister' fassen möchte." (a. a. O.).
*upävatgu- m. (amed.), el. uk-ba-u-ut-ku-is, uk-ba-ma-ut-ku-is (1969: 767), von
Gershevitch als amed. * upävat-gu- 'cattle assistant' gelesen und zu ved. upävati 'he
assists' gestellt, jedoch mit einem Fragezeichen (1969: 183), ebenso Hinz (1975: 245;
vgl. Hinz/Koch1987.2: 738, 1206ff.).
*us&raya- m. N.pr. (amed.), assyr. us-ra-a, us-ra-a-ya, nach D'jakonov mit *° ya- Ableitung
zu medisch *u§9ra- 'Kamel' (bei Hinz 1975: 248), aav. jav. ustra-m. 'Kamel', ap. usa-m.
'Kamel' (< *usga-< *ustra-), ved. üstra-m. 'Kamel'.
uvarstika- m. (ap.-amed.), medische Form in:
Ap. uvarstika- <uvrstik>, <uv'rstik> m. Nom. Sg. 'ein tüchtiger Lanzenkämpfer',
mit Hinz aus *hu- 'gut' und medisch *rsti- f. 'Lanze', jav. arsti- f., ved. rsti- f. 'Speer,
Lanze' (1973: 140).
uvaspa- Adj. (ap.-amed.), in:
Ap. uvaspä- <uvsp'> f. Adj. Nom. Sg. 'reich an Rosen, mit tüchtigen Rosen'
(Brandenstein /Mayrhofer 1964: 150; Mayrhofer 1979.1: 53, No 184; Hinz 1973:
140; Hinz 1975: 132).
S. *hvaspa-.
u-vaxstra- m. N.pr. (ap.-amed.), s. * hu-vaxstra-.
*aizaka- m. N.pr. (amed.), el. a-za-ak-ka (Hallock 1969: 671b; Hinz / Koch 1987.1: 100),
umstritten, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 26f.).
*aizaska- m. N.pr. (amed.), el. a-za-is-ka, e-za-is-kas (Hallock 1969: 671b), nach Hinz mit
* "ira-Ableitung zu jav. aezah- n. 'Verlangen, Begehren' (zu iz-\ äz- 'begehren'), zu jav.
(1975:27).
*baga-banza- m. N.pr. (amed.), el. ba-qa-ban-za, vgl. ba-qa-ban-sä, ohne Kommentar bei
Hinz/Koch (1987.1: 141).
Ap. baga-banda- m. N.pr., el. ba-qa-ban-da, vgl. ba-qa-ban-sä (HINZ / KOCH 1987.1:
140f.).
*baga-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Msydßa^oc;, Msyaßa^r|<; (Justi 1895: 56b), el. ba-ag-ba-
su(Uwz 1975: 54), ba-qa-ba-su (Hinz / Kocn 1987.1: 105, 141), nach Justi bedeutet es
'dessen Arm die Götter sind, die Gewalt von den Baga haben' (a. a. O.), Hinz (nach
Mayrhofer) übersetzt den Namen als 'Gottes- Arm' (a. a. O.)
Ap. *baga-bädu- m. N.p., el. ba-ka-ba-du-is, ba-ka-ba-du (Hallock 1969: 672a f.;
Mayrhofer 1973: 134f., No 8.187, mit Lit.), ba-ag-ba-du (Hinz 1975: 53; Hinz /
Koch 1987.1: 105).
68
*baga-ci$ra- m. N.pr. (amed.), , gr. MeyacriSprn; (Justi 1895: 57b; vgl. Schulze 1895:
216), aram. bgstr (Hinz 1975: 54), von Justi als 'von göttlichem Geschlecht (Samen)'
gedeutet (1895: 57b; vgl. Schulze 1895: 216), desgleichen ScHMiTTs(nach Keiper)
'göttliche Abstammung habend' (1967: 134+ng) und Hinz' 'göttlichen Geblüts' (1975:
54).
*baga-dätä- m. / f. N.pr. (amed.), el. ba-qa-da-da ( "tS- f.), ba-qa-da-ad-da, ba-qa-da-ud-da,
ba-ak-da-ad-da, ba-ak-da-ud-da, ba-ik-da-ud-da (Hallock 1969: 672b; Gershevitch
1969.1: 117f.), akkad. ba-ga-a'-da-a-ta, ba-ga-a'-da-ta-a\ ba-ga-da-a-tü, ba-ag-da-at-ü,
ba-ga-da-du, aram. bgdt, demot. pgtt, lyk. magabata, gr. Maya8d"cr|c; (Schmitt 1971:
10 79 ; Mayrhofer 1973: 135, No 8.192, mit Lit.; Hinz 1975: 54f., mit Lit.), von
Gershevitch als *baga-däta- 'created by Baga' gedeutet (a. a. O.), ebenso Schmitt
'von Gott / den Göttern gegeben', Name eines Meders zur Zeit Sargons II (1996: 691),
und Hinz 'Gottgeschaffen' (a. a. O.), mp. bgdt, mparfh. bgdt (Back 1978: 201), arm.
Bagratowk zu Bagrat, Bagarat < iran. *baga-däta- (Schmitt 1975: 180); vgl. jav.
bayö.däta- Adj. 'gottgeschaffen' (Bartholomae 1904: 922). Als Ortsname heute
Bagdad, Hauptstadt Iraks.
*baga-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. Msya(pspvr|c; (Justi 1895: 57a), el. ba-qa-bar-na, ba-
qa-pa-ir-na (Hallock 1969: 673a), assyr. ba-ag-ba-na, aram. bgprn, vgl. sogd. ßyyfm,
ßyypmw, baktr. ßayo(papvo (Mayrhofer 1969: 114; Mayrhofer 1973: 136, No
8.207, mit Lit.; Hinz 1975: 56; Benveniste 1966: 79; Hinz /Koch 1987.1: 141, 143),
Justi deutet es als 'Gotteslicht habend, vom Licht Gottes bestrahlt' (a. a. O.), was Hinz
als 'Gottesglück' (a. a. O.) und Schmitt als 'von den Göttern Ruhm(esglanz) habend'
übersetzt (2002: 110f., No 3.1.17., mit Lit.), ohne Kommentar bei Mayrhofer (1973:
136, No 8.207, mit Lit.).
Vgl. *farnbag.
*baga-hupaisa- N.pr. (amed.), el. ba-ku-be-sä, ba-ku-be-is-sa, ba-ku-ba-a-sä (Hallock
1969: 674a), Gershevitch las es als * baga-upäisa- 'approaching Baga with prayers',
im Hinterglied wurde es von ihm zu ved. upa-ä-Is 'to approach (with prayers), apply to,
implore (somewhat differently Geldner)'? gestellt (1969.1: 216); nach Mayrhofer
"viell. *Baga-paisa- 'Gott zum Schmuck habend, bzw. Gottesschmuck', mit -u- aus -a-
vor Labial;" ebenda hat er das Hinterlied mit jav. paesa(h)- verglichen und auf den
Namen Por-pes bei Justi 1895: 254b hingewiesen (1973: 139, No 8.234), was auch
Hinz "... überzeugend ..." findet, dieser erwägt aber dazu die Alternative, es als
* bagahupaisa- zu lesen und 'Gottes-Schönschmuck' zu deuten (1975: 56).
*baga-mihr- m. N.pr. (mmed.), akkad. ba-ga-a'-mi-hi-i', ba-ga-a'-mi-ha-a', ba-ga-a'-mih-
a' (Eilers 1936: 175 ZDMG; Hinz 1975: 57), Eilers hält den Namen als Spätform für
die Vorform * baga-mi9ra- (a. a. O.), was Hinz wohl als 'Gottesfreuend' deuten will (a.
a. O.).
*baga-späda-? m. N.pr. (amed.), el. ba-ka-as-ba-da, ba-ka-is-ba-[da], mit ausführlicher
Diskussion und Literatur bei Schmitt (1972.2: 342f.) und Hinz (1975: 58; vgl. Hinz /
Koch 1987.1: 140, 142.
*baga-sravah- m. N.pr. (amed.), el. ba-qa-sir-ru-ma (Hinz / Koch 1987.1: 143), aram.
bgsrw, akkad. ba-ga-('a)-sa-ru-ü, ba-ak-ka-su-ru-ü, ba-ag-sa-ru-ü (Eilers 1936: 1692
ZDMG; Hinz 1975: 58f.), von Eilers wurde auf ved. Deva-sravas- N.pr. hingewiesen
(a. a. O.); Mayrhofer (bei Hinz) übersetzt den Namen als 'von Gott Ruhm habend',
Hinz deutet es als 'Gottesruhm' (1975: 58f.).
69
*baga-xratu- m. N.pr. (med.), el. ba-qa-ra-ad-du-is, ba-qa-hd-du-is, strittig, mit Diskussion
und Literatur bei Hinz (1975: 56; vgl. Hinz /Koch 1987.1: 143).
*baga-yäza- m. N.pr. (amed.), akkad. ba-ga-ya-a-zu, ba-gi-ya-a-zu, nach Eilers wohl
'"Tagesnamen', d.h. als Namen der dem Neugeborenen nach dem Feste [*bagayä~za-
'(Fest des) Gottesopfer(s)'] gegeben wurde, an dem er zur Welt gekommen ist."
(Eilers 1953: 18f.; Eilers 1985: 24f.), was auch Hinz billigt (1975: 61),
Brandenstein / Mayrhofer deuten es als 'Gottes Verehrung' (1964: 110), ähnlich bei
Schmitt 'die Götter verehrend' (2002: 50, No 2.10.).
Vgl. ap. bäga-yädi- m. Name des siebenten Monats (September-Oktober), "[Wohl
doch von einem Festnamen * baga-yäda-, iran. *baga-yä~za- 'Gottesverehrung' (neup.
bayyäz 'Geschenk, urspr. Festgeschenk') abgeleitet," (Brandenstein / Mayrhofer
1964: 110).
*baga-zusta- m. N.pr. (amed.), aram. bgzst, bgzwst, akkad. ba-ga-zu-us-tum, ba-ga-a'-zu-
us-tum, ba-ga-a'-zu-us-tültu (Eilers 1936: 177 2 ZDMG; Benveniste 1966: 117
Schmitt 1972.1: 144; Mayrhofer 1973: 135f., No 8.196; Hinz 1975: 61
Scheftelowitz 1905: 276), lyk.-gr. Msyacucxat; (Schmitt 1971: 26; Schmitt 1971.1
78); Benveniste deutet den Namen als 'ahne du dieu' (a. a. O.), ebenso Schmitt: 'dem
Gott lieb' (1971: 26; Schmitt 1971.1: 178), Mayrhofer: 'dem Gotte lieb' (1973:
135f., No 8.196) und Hinz: "... 'Gottlieb' bzw. wörtlich 'von Gott geliebt'" (Hinz 1975:
61, vgl. 55); zu jav. zusta- VAdj. 'beliebt', zu jav. zaos- 'Gefallen finden', ved. justä-,
jüsta- VAdj. 'willkommen, erwünscht, angenehm' zu jos- 'Gefallen finden, gemessen'.
Ap. * baga-dusta- m. N.pr., gr. Msya8öaxr|(; (Justi 1895: 57a), el. ba-ka-du-is-da, ba-
ak-du-is-da (Hallock 1969: 672b; Benveniste 1966: 117, vgl. 79; Mayrhofer 1969:
114; Schmitt 1971: 26; Schmitt 1971.1: 178; Mayrhofer 1973: 1351, No 8.196;
Hinz 1975: 55; Hinz/Koch 1987.1: 105, 142; Scheftelowitz 1905: 276).
*bäräspa- ON (amed.), el. ba-ra-is-ba, ba-ra-äs-ba (Hallock 1969: 675a; Hinz / Koch
1987.1: 145, 146), von Hinz als 'Lastpferd' erkannt, zu *bära- 'Last' (1973: 78),
desgleichen in Hinz 1975: 63.
Ap. *bäräsa- ON, el. ba-ra-äs-sä-an, ba-ra-sä (Hinz /Koch 1987.1: 145, 146).
*barat-käma- m. N.pr. (med.), ba-rat-qa-ma, ba-ri-ut-qa-[m]a, bar-ra-at-qa-ma (Hallock
1969: 675a), Benveniste las den Namen als * barat-käma-, ohne Deutungsversuch
(1966: 80), ebenso Gershevitch, der auch den Namen als medisch hervorgehoben hat
(1969.1: 171), was Mayrhofer auch bestätigt, unter Verweis auf np. kam burdan
'gemessen' (1973: 140, No 8.256, mit Lit; vgl. Schmitt 1973.1: 300, No 11.2.2.8.);
von Hinz wurde der Name als 'Wunscherfüller' gedeutet (1975: 64; vgl.: Hinz 1973:
38; Hinz/Koch (1987.1: 147, 152, 155).
*barat-vahu- m. N.pr. (amed.), el. ba-rad-du-ma-ü-is, ba-rat-ma-ü-is (Hallock 1969:
674b f.; Hinz / Koch 1987.1: 145, 147), von Benveniste wurde es als *barat-vahu-
erkannt (1966: 80), anscheinend billigt Mayrhofer dies (1973: 140, No 8.255), auch
Hinz verfasst den Namen so und deutet ihn als 'Gutes [Güter] tragend' (1975: 64; vgl.
Schmitt 1973.1: 300, No 11.2.2.8.).
bäxtri- m. N.pr. (amed.), el. ba-ik-tur-ri-is, ba-ak-tar (Hallock 1969: 674a; Weissbach
1911: 141), ba-ak-tm-ri-iS (Hinz / Koch 1987.1: 107), akkad. ba-ah-tar (Hinz 1973:
129), gr. BaKxpia, Bdiccpa, Bdiccpioc; (Schmitt 1967: 123).
70
Ap. Bäxtri- <b'xtri> f. ON Lw. (< amed.) Baktrien (Brandenstein / Mayrhofer
1964: 110; Hinz 1973: 129).
Ap. *bäxfis ON, el. ba-ak-si-isf. Nom. Sg. Baktrien, Hauptstadt Baktra (Weissbach
1911: 141; Hallock 1969: 673b; Hinz/Koch 1987.1: 107), heute Balxin Afghanistan.
*bäzu- m. N.pr. (amed.), aram. bzw 'Arm'; nach Eilers Kurzform von Namen wie
*Tlhbäzu-, wobei er auch noch ein davon abgeleitetes *Bäzava- für möglich hält (1954-
56: 332 AfO), anscheinend von Hinz gebilligt (1975: 66); zu jav. bäzu- 'Arm', mp. bäzüg
<b'cwk> Lw., np. bäzü Lw. 'Arm' < NWir., nkurm.-k. bask< * bäzüg (wenn "k nicht neu
ist), ved. bähü-m. 'Arm, Unterarm, Vorderfuss beim Tier'.
Ap. *bä~du- 'Arm', mp. bädüg <b'dwky> 'Arm', np. bähü 'Teil des Armes' (vgl.
Nyberg 1974: 46a).
*bizauka-? m. N.pr. (amed.), el. pi-su-uk-ka (Hallock 1969: 745), strittig, mit Diskussion
und Literatur bei Hinz (1975: 67).
*büza- N.pr. (amed.), el. bu-za (Hallock 1969: 746b), von Gershevitch zu jav. büza-m.
'Ziege(nbock)' gestellt (1969.1: 224), was von Mayrhofer nicht gebilligt wurde,
ebenda will er den Namen "eher" auf die Wurzel *b(a)uj~: *baug- zurückzuführen
(1973: 221: 8.1382); Hinz hält die beiden Vorschläge für unsicher, meint dazu aber,
dass "... Mayrhofers Vorschlag (...) gewichtig" bleibe (1975: 69).
*büzina- N.pr. (amed.), el. bu-zi-na (Hallock 1969: 746b), nach Mayrhofer "wohl
Hypokoristikon zu ..." el. pu-za N.pr. (1973: 221), s. *buza-; Hinz liest den Namen als
*büzina-, Koseform auf * "ioa-Ableitung zu *büza- 'Ziegenbock' (1975: 69), vgl.
nkurm.-k. bizm 'Ziege'.
*baivar-aspa- m. N.pr. (amed.), gr. Baiöpaarcoq, von Justi erkannt als 'lO'OOO Rosse
besitzend' (1895: 60b f.; Zgusta 1955: 82, No 79), ebenso Hinz 'zehntausend Rosse
habend' (1975: 62) und Schmitt '(eine) Myrade(n) von Pferden besitzend' (2000: 100);
zu jav. baeuuaf n. 'zehntausend' und amed. *aspa-; mp. bewaräsphw. < amed.
*baudäspa- m. N.pr. (amed.), el. bu-da-äs-ba, bu-da-is-ba, nur das Hinterglied * "aspa-
sicher, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 65), ohne Kommentar bei Hinz /
Koch (1987. l:228f.).
*bauräspa- m. N.pr. (amed.), gr. B6pac7ioi;, von Justi als 'braune Rosse habend' gedeutet
(1895: 70b), ebenso Zgusta (1955: 86, no 86) und Hinz (1975: 66).
*brazma-däna- m. (amed.), aram. brzmdn', Bogoljubov deutet es als 'house of rites,
temple', wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (bei Hinz 1975: 67); Hinz schwankt
zwischen der Bedeutung 'Barsom-Behälter' und 'Tempel' (a. a. O.).
*brazmanya- (amed.), el. pir-ra-iz-man-nu-ya 'reverently' (Hallock 1969: 745a;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 111), akkad. bi-ra-za-am-man-ni-i (; Hinz 1973:
129).
Ap. brazmaniya <brzmniy> (< amed.) Adj. Nom. Sg., bedeutet nach Hinz wohl
'Kultgetreuer, Ritual-Kenner' (1973: 129; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 214), mit
ausführlicher Diskussion und reicher Literatur bei Brandenstein / Mayrhofer (1964:
111); vgl. ved. brahmanyä- 'nach Formung strebend' zu ved. brähman- n. 'Brahman;
Formung, Gestaltung, Formulierung (der Wahrheit)', mparfh. mp. brahm 'Form,
Erscheinung, Verhalten' (vgl. Mayrhofer 1996: 236f.).
71
*brdi-aspa- m. N.pr. (ap.-amed.), el. pir-ti-is-ba (Hallock 1969: 745b; Hinz / Koch
1987.1: 221), Gershevitch las den Namen als *brdi-aspa- und deutete ihn als 'whose
horses are tall' (1969.1: 221), bestätigt von Mayrhofers 'mit hochgewachsenen
Rossen', wobei er noch auf ved. Brhad-asva- m. N.pr. und np. Burjäsp bei Justi 1895:
73b hinweist (1973: 219, No 8.1353), desgleichen Hinz (1975: 67). Anders Hinz in
1973: 114, wo er den Namen als *prtis-pä~- las und 'Kampf- Schützer' deutete; diese
Lesung und Deutung wurde später in Hinz 1975: 67 zurückgezogen.
*brzä- (amed.), altmedische Form in:
Np. burz 'Höhe' < amed. *brzä~-, np. bäl-ä 'Höhe' < ap. *bardä-, vgl. El-bürz
(Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13), mp. burz <bw\c> 'high' < " - NW form < Olr
*brzä- nom. of *brzant- v. buJand, MPrth bwrz" (Nyberg 1974: 50b; vgl. Nyberg
1931: 39).
Mparth. burz <bwrz> 'high, lofty; loud, loudly', burz- <bwrz-> 'exalt, honour'
(Boyce 1977: 29), nkurm.-k. berz 'hoch' .
*brza-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. Bap^a(pdpvr)<;, Justi deutet den Namen als 'hohen
Glanz habend' (1895: 65a f.), was Hinz als 'Hochglück' wiedergibt (1975: 68); arm.
Barzapran m. N.pr. wurde von Hübschmann auf ap. * Brzifarnah- zurückgeführt (1897:
32, No 40, vgl. 575).
*brzaka- m. N.pr. (amed.), el. pir-za-ak-qa 'tall'(HALLOCK 1969: 745b; Hinz / Koch
1987.1: 222), von Gershevitch als *brzaka- 'tall' gelesen, "... thematic extension of
*brz- = Av. bdrdz-, + -ka- suffix." (1969.1: 221), desgleichen Hinz (1975: 68); nach
Mayrhofer wohl Hypokoristikon zu Namen wie etwa jav. Bor zauuant- m., wobei er
noch auf den Namen Bürcakbei Justi 1895: 73b hinweist (1973: 219, No 8.1354).
*brzana- m. N.pr. (amed.), gr. Bap^<xvn,<;, hat Justi zu jav. vafzäna- Adj. 'zur Gemeinde
gehörig' gestellt (1895: 65b), ebenso Scheftelowitz (1905: 275). Nach Hinz "scheint
ein Kurzname vorzuliegen aus Vollnamen wie * näfabrzana-, also einer, 'der [die Sippe,
den Stamm usw.] hochbringt'." (Hinz 1975: 68).
*brzavanta- m. N.pr. (amed.), gr. Bap^asvxr|<;, von Justi zu jav. Barzauuant- m. N.pr.
gestellt (1895: 65a; vgl. Bartholomae 1904: 960), Hinz stimmt ihm zu und deutet es
als 'hochgewachsen' (1975: 68).
Ap. *brdavanta- m. N.pr., gr. Map86vxn,<; (Justi 1895: 194b), mit Schmitt (nach
Stonecipher) bedeutet der Name 'erhaben' (1967: 129), anscheinend von Hinz
gebilligt (1975: 67).
*brzi-manah- m. N.pr. (amed.), el. p/r-z/-ina(-na?), las Gershevitch als * brzi-mana(h)-
und deutete den Namen als 'high-minded' (1969.1: 221; vgl. Gershevitch 1970: 89),
nach Mayrhofer: "Wenn so zu lesen, dann * Brzi-manah- 'hohen Sinnes' ...", unter
Verweis auf ved. Brhan-manas- m. N.pr. (1973: 219, No 8.1355), ebenso Hinz (1975:
68), Schmitt (1978°: 28, No 2.1.1.5., mit reicher Lit.) und Hinz /Koch (1987.1: 222).
Ap. * brdi-manah- m. N.pr., gr. E(j,sp8o|j,svr]<;, von Justi als 'hohen Sinnes' gedeutet
(1895: 305a; vgl. Mayrhofer 1973: 219, No 8.1355); nach Schmitt "... wohl
*Brdimanis oder *Brdimanä 'mit erhabenem Sinn'" (1967: 135; vgl.: Schmitt 1978:
28, No 2.1.1.5., mit Lit.); Hinz liest *bröimnah- und deutet 'Hoch-Sinn' (1975: 67).
*brziya- m. N.pr. (amed.), akkad. bar-zi-yä, wurde als 'der Hohe, Erhabene' gedeutet
(Scheftelowitz 1905: 276; Weissbach 1911: 154, vgl. 141; Brandenstein /
72
Mayrhofer 1964: 39, 110; Hinz 1973: 130; Schmitt 1978: 28f., No 2.1.1.5.;
Mayrhofer 1979.1: 16f.), aram. brzy (Schmitt 1978: 28f., No 2.1.1.5.; Mayrhofer
1979.1: 16f., No 20), nach Mayrhofer "... Hypokorisükon zu Vollnamen mit iran.
*brzi- ..." (1979.1: 16f., No 20, mit Lit.); zu amed. *brzi-, jav. bafzi-, ap. *brdi- 'hoch';
vgl. jav. Bar ziiarsti- m. N.pr. 'hochragendem Speer', Bafzisnu- m. N.pr. 'hohe Knie,
lange Unterschenkel habend' (Mayrhofer 1979: 31f., No 83, 84).
Ap. Brdiya- <brdya> m. N.pr. Smerdis, Eigenname des jüngeren Bruders Kambyses
II, el. hir-ti-ya (Scheftelowitz 1905: 276; Weissbach 1911: 154, vgl. 141;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 39, 110; Hinz 1973: 130), gr. SuspSiq, MdpSoc;,
Lu.ep5o-u,evr]c; (Schmitt 1978: 28, No 2.1.1.5., mit reicher Lit., vgl. 55, No 4.1.10;
Mayrhofer 1979.1: 16f., No 20;vgl. Hinz/Koch 1987.1: 221; Weissbach 1911: 154,
vgl. 141; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 39, 110). Nach Schmitt: "Brdiya ist die
Kurzform eines zweigliedrigen Namens mit dem Vorderglied *brdi- 'hoch' = avest.
bsrozi- (cf. Zpsp5o|j,svr|i;)." (1967: 122 2 2).
*brzi-x v äSra- m. N.pr. (amed.), assyr. birizchatri, Scheftelowitz stellte den Namen zu
"... altbaktr. bsr9za+ qäthra 'grossen Glanz habend'." (1905: 276); ich deute es als 'der
grosses Behagen / Glück hat' und stelle es zu jav. bafzi- 'hoch', aav. jav. x v ä~9ra- n.
'Wohlbehagen; Glück; Stätte des Wohlbehagens, wohliger Raum, selige Stätte (vom
Paradies)' (vgl. Bartholomae 1904: 1876).
*brzainä- f. N.pr. (amed.), gr. Bapcivn, (Justi 1895: 64b f.), akkad. bar-zi-en-na (Eilers
1936: 171 1 ZDMG; von ihm als *Barzaina- gelesen), aram. brsyf.J (* °nä- f.), nach
Hinz wohl Ableitung auf * °aina- zu amed. *brz- 'hoch' (Hinz 1975: 68), Schmitt
denkt an eine* °ina -Ableitung, wobei er den mparth. brzyn fBarz-'m/ aus der Vorform <
iran. *brz-ina- herleitet (Schmitt 1998: 187). Justi deutete den Namen als 'die
Gelockte' (a. a. O.).
*carpäspa- ON (amed.), el. za-ir-ba-äs-ba, von Hinz als *carpäspa- gelesen und 'Fettross'
gedeutet, wobei er das Vorderglied zu np. carb 'fett' stellt (1973: 78; Hinz 1975: 71;
Hinz / Koch 1987.2: 1276).
*ca9ru-pati- m. (amed.), el. za-ut-tur-ru-bat-ti-is (Hallock 1969: 773b;), von
Gershevitch (bei Hinz) als 'head or chief of a gang or team of four men' erkannt, was
Hinz als 'Viererschaftsführer' übersetzt (1975: 71; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 1287).
*ca&ru-varda-? m. (amed.-ap.?), el. za-ut-tur-ra-mar-tas-be PL, nach Hinz ", vermutlich =
'Viererschafts-Arbeiter'" (1975: 71).
*cica-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), gr. Ticaa(pspvr|<; (Justi 1895: 164a f.; Schulze 1895:
218), £ici(pepvr|(;, Ieici(pepvr|<;, lyk. kizzaprnna, zisaprnna, aram. ssprn ((Schmitt
1971.1: 179f.; Mayrhofer 1973: 258, No 8.1885; Schmitt 1982: 22f., 28, No 14, 32;
Schmitt 2002: 74); von Justi als 'mannigfaches (glänzendes) Glück habend' gedeutet
(1895: 164a f.), ähnlich ScHMlTTs'mit strahlendem Glanz' (1971.1: 179), mit
strahlendem Ruhm(esglanz)' (Schmitt 2002: 74) und Hinz' 'mit strahlendem Glück'
(1975: 72); von Eilers (bei Hinz 1975: 72) zu amed. * ci9ra-farnah- gestellt.
S. * ci9ra-farnah-.
*cica-miOra- m. N.pr. (ap.-amed.), gr. EiaipOprn;, lat. Sisi-mithres, Justi deutet es als
'Abkunft von Mithra' (1895: 303b), ebenso Hinz (1975: 72).
S. *mi9ra-ci9ra-.
73
*cica n -taxma- m. N.pr. (ap.-amed.), el. zi-is-sä-an-tak-ma (Hallock 1969: 775b;
Mayrhofer 1969: 109; Mayrhofer 1973: 256, No 8.1875; Hinz / Koch 1987.2:
1293), zi-is-sä-in-tak-ma (Hinz / Koch 1987.2: 1293).
Ap.-amed. ciga n -taxma- m. N.pr. Tritantaichmes, ein Rebell gegen Dareios I; erklärte
sich zum König in Sagartien und bezeichnete sich als Angehöriger der Familie des U-v-
x-s-t-r-'; der Name wurde als 'von Abkunft stark, von Geblüt tüchtig' übersetzt
(Schmitt 1967: 121f.; Mayrhofer 1973: 240, No 8.1646; Mayrhofer 1979.1: 17;
Hinz 1975: 72).
Ap. * ciga n tarfna- m. N.pr., el. ti-is-sä-an-tanij-ma (Hallock 1969: 763a), von
Benveniste zu ap.-amed. * cissantaxma- zugestellt (1966: 94), desgleichen
Mayrhofer: "Gibt mit Sicherheit ap. *Ciga n -ta h ma- (...)." (1973: 240, No 8.1646; vgl.
Mayrhofer 1979.1: 16) und Hinz (1975: 72; Hinz/Koch 1987.1: 328).
S. * cißran-taxma-.
*citaya-gau$ra- m. N.pr. (amed.), el. zf-te-ku-ut-ra, Benveniste las den Namen als
* c(a)itaya(t)-gau6ra- (1969.1: 250), anscheinend von Mayrhofer gebilligt (1973: 257,
8.1880), ähnlich Hinz' * citaya-gauOra-, der es als 'auf Juwelen bedacht' oder 'auf
Schmuck aus' deutet und auf aav. jav. kaet- 'bedacht sein auf hinweist (1975: 74; vgl.
Hinz/Koch 1987.2: 1304).
*cidra-bänu- m. N.pr. (amed.), el. zi-ut-ra-ba-nu-is, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.2:
1306), zu aav. jav. ci9ra- 'glänzend', ap. ciga- 'Form' (in: dipi-ciga- 'Schriftform'), ved.
citri- 'sichtbar, augenfällig, bunt, glänzend, hell' und jav. bänu-m. 'Lichtstrahl', ved. bhänü-
m. 'Licht, Strahl, Erscheinung, Glanz', vgl. ved. citrä-bhänu- 'hellen Glanz habend'.
Ap. * ciga-bänu- m. N.pr., el. zi-is-sä-ba-nu-is (Hallock 1969: 775b; Hinz / Koch
1987.2: 1293); von Benveniste als * cissa-bänu- gelesen und 'eclat de la lignee'
gedeutet, unter Verweis auf ved. citrä-bhänu- (1966: 96), desgleichen Mayrhofer:
'mit hellem Glanz' (1973: 256, No 8.1871) und Hinz (1975: 72). Nach Mayrhofer
"Iir. Alters sind Komposita bzw. Textfiguren wie ved. citrä-bhänu- (= ap. * ciga-bänu-,
...) ..." (1996: 261; vgl. 1992: 542f.).
*ci9-ra-brzana- m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ra-bfr-za-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1306), wohl als 'der die Herkunft hochbringt' zu verstehen.
*ci&ra-daucaka- m. N.pr. (amed.-ap.), el. zi-ut-ri-tam=,(J)-sä-qa, von Gershevitch als
* ci6ra-dausa-ka- gelesen und als 'fond of is family' gedeutet (1969.1: 251), was
Mayrhofer "... nach Wortbildung und Semantik zweifelhaft" findet, er meint, es sei
"eher (als) *-dauga-ka- ('mit glänzenden Opfergüssen'); ... eine med.-pers.
Mischbildung ..." aufzufassen (1973: 258, No 8.1887), ebenso Hinz, wobei er auch
betont, dass solche Mischbildungen im neuen Stoff vielfach vorkommen (Hinz 1975:
74; vgl. Hinz /Koch 1987.2: 1307).
*ciöra-farnah- m. N.pr. (amed.), el. zi-ut-ra-bar{-nal) (Gershevitch 1969.1: 251; Hinz/
Koch 1987.2: 1306), assyr. si-dir-pa-ar-na (Hinz 1975: 74), gr. -ce-cpa(pepvric; (Schmitt
2002: 74). Von Gershevitch als * ci&ra-farnah- erkannt (a. a. O.); Schmitt will (nach
Eilers) den Namen als 'mit strahlendem Glanz' deuten (1971.1: 180), ebenso
Mayrhofer: "Wenn so zu lesen," ist (1973: 258, No 8.1885), ähnlich HiNZs'mit
strahlendem Glück' (a. a. O.), ScHMlTTs'mit strahlendem Rum(esglanz)' (2002: 74) und
Huyses' strahlenden Ruhmesglanz an sich habend' (1990: 62, No 132).
S. * ciga-farnah-.
14
*ci&raka- m. N.pr. (amed.), el. z/-ut(?)-räA(?)-ga(?), ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1306).
^i&ra-mi&ra- m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ra-mi-ut-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1307).
*ciöra-maidana- m. N.pr. (amed.), el. zi-ut-ra-me-sa-na (Hallock 1969: 776b;
Mayrhofer 1969: 110; Hinz /Koch 1987.2: 1307), von Benveniste so gelesen und
als 'ä la demeure brillante' gedeutet (1966: 96), was auch Hinz als 'mit glanzvoller
Wohnung' übersetzt (Hinz 1975: 74f.); nach Mayrhofer el.: " ° me-sa-na- ist
vieldeutig (...)." (1973: 257, No 8.1883). Gershevitch verweist (nach Hallock) auf
die zweimal vorgefundenen el. zi-ra-me-sa-na m. N.pr., was er im Vorderglied als
*cihra- liest und auf air. *ci6ra- zurückführt (1969: 199; vg. Mayrhofer 1973: 257, No
8.1883), was nach Hinz "... eine schon 'parteiische' Aussprache * cihramaOaina-
nahelegt." (1975: 74f.); im Hinterglied zu jav. mae9ana- n. 'Wohnung, Haus', np.
mshan (Bartholomae 1904: 1106f.).
*ci&ran-taxma- m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ra-an-tak-ma, akkad. si-it-ra-an-tah-ma, si-tir-
r an -tah-mu, gr. *TixpavT&%ur|<; — > Tpixavxaixur|<; 'von Abkunft stark, von Geblüt
tüchtig' (Schmitt 1967: 121f.; Mayrhofer 1979.1: 17; Hinz 1975: 75; Hinz /Koch
1987.2: 1306; Gershevitch 1969.1: 250; Schulze 1895: 216, 218). Nach Mayrhofer
geht es auf eine ursprüngliche Parenthese, iran. *ci9ram *taxmam 'die Herrschaft
tüchtig' (1979.1: 17) zurück. Nach Schmitt: "Die griechische Form Tpixavxaixpr|<; aus
*T\pxavxä%\v(\q nach xpixog und den Namen auf -avi\u)q umgeformt und spiegelt letzlich
(wie akkad. m Si-ür-an-tah-mü) wegen -xp- < -9r- eine echtmedische Form wieder und
nicht die teilweise ins Persische umgesetzte der Achaimenideninschriften." (1967: 122).
Ap. * ciga n ta/,ina- m. N.pr., el. ti-is-sä-an-tam^-ma 'von Abkunft stark' (Hallock
1969: 763a; Gershevitch 1969.1: 250; Mayrhofer 1973: 240, No 8.1646; Hinz
1975: 72; Hinz /Koch 1987.1: 328).
S. ciga n -taxma-.
*cidra-späda- m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ra-äs-ba-da, von Gershevitch als * ciOra-späda-
'having, heading, a brilliant army' erkannt (1969.1: 251), ebenso Mayrhofer: 'mit
glänzendem Heer', unter Verweis auf ved. citrä-sena- (1973: 258, No 8.1886), und Hinz
(1975: 75; vgl. Hinz /Koch 1987.2: 1306).
*ciöra-spauka-? m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ra-äs-ba-u-qa, ohne Kommentar bei Hinz /
Koch (1987.2: 1306).
*ci9'rava- m. N.pr. (amed.), el. zf-is-ra-ma-is, zf-ut-ra-ma(s), von Mayrhofer als *ci9ra-
v-a- gelesen, als Kurzname zu * ci9rä~vahu-, unter Verweis auf ved. citravasu- 'mit
glänzendem Gut' (1973: 257, No 8.1882, No 8.1876), desgleichen Hinz (1975: 75; Hinz
/ Koch 1987.2: 1292, 1307), anders bei Gershevitch im Hinterglied * ci6rä-va(h)va-
(1969.1: 250).
Vg. ap. cigävahU- m. N.pr., el. zf-is-sä-ü-is, zi-is-sä-u-is, zi-is-sä-u-ü-is, zf-sä-u-is, zi-
is-sä-hu-is, zi-is-sä-u, zi-sä-u (Hallock 1969: 775b), nach Mayrhofer 1973: 257, No
8.1876 von Hinz als 'von Herkunft gut' gedeutet (1975:73).
Vgl. ap. *cigä~va- N.pr., el. zf-is-sä-ma, zf-is-sä-ma-is, zf-is-sä-mas, zi-sä-ma, zf-sä-
ma-is (Hallock 1969: 775b f.), von Gershevitch als * ciga-va(h)v-a- aufgefasst
75
(1969.1: 250); nach Mayrhofer liegt "wahrscheinlich (...) *Ciga-va(h)u- zugrunde
(...)." (1973: 257, No 8.1876), bestätigt von Hinz: 'von Herkunft gut' (1975: 73).
*ci9-rä-vahista- m. N.pr. (amed.), gr. Tiöpauaxrn;, von Justi als 'der beste von Ansehen
(oder Abkunft)' erkannt (1895: 164b; vgl. Schulze 1895: 216, 218), mit Gershevitch
bedeutet es 'of best lineage, whose lineage is the best (of all lineages)' (1969.1: 249),
Hinz deutet 'nach Herkunft der beste' (Hinz 1975: 75), WERBA'nach der Herkunft /
Abstammung der beste ist' (1982: 391, No 347; vgl. Schmitt '(2002: 114f., No 3.1.21.,
mit Diskussion und Literatur), also 'der die beste Herkunft hat'.
*ciöra-zrva- m. N.pr. (amed.), el. zf-ut-ri-sir-ma, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987°2: 1307).
*ciSrina- m. N.pr. (amed.), el. zl-ut-ri-na (Hallock 1969: 776b; Hinz / Koch 1987.2:
1307), assyr. si?-tir-na, Koseform auf "ioa-Ableitung zu einem *°ci9ra -Kurznamen
(Mayrhofer 1973: 258, No 8.1888; Schmitt 1972: 90; Hinz 1975: 75).
Ap. *cigina- m. N.pr., gr. Iiotvr|<;, von Mayrhofer als *cigina- gelesen; Koseform
auf * °z/7a-Ableitung zu ap. *ciga- m. N.pr. ~ el. ü-is-sä 'glänzend, hell' (Mayrhofer
1973: 240, No 8.1645-6, vgl. 258, No 8.1888; Hinz 1975: 73, vgl. 72; Huyse 1990: 58,
No 1 13, mit reicher Lit), nicht zum ap. ciga- n. 'Same, Abstammung'.
*cai$ri- m. N.pr. (amed.), el. za-a-ut-ri-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1272).
*cira-faniah- m. N.pr. (ap.-amed.), el. si-ra-bar-na, von Gershevitch als * sira-farna(h)-
gelesen und als 'whose fortune is beautiful' gedeutet (1969.1: 230), ähnlich bei Hinz:
'Schön-Glück' (1975: 76f.; Hinz /Koch 1987.2: 1169); Mayrhofer verweist auf sogd.
*syrprn (1973: 234, No 8.1555).
*5ira-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), el. si-ra-bar-na, von Gershevitch als * sira-farna(h)-
gelesen und als 'whose fortune is beautiful' gedeutet (1969.1: 230), ähnlich bei Hinz
'Schön-Glück' (1975: 76f.; Hinz /Koch 1987.2: 1169); Mayrhofer verweist auf sogd.
*syrprn (1973: 234, No 8.1555).
*9au-raOya- m. N.pr. (ap.-amed.), aram. üswrty, Hinz deutet den Namen (nach Bowman)
als 'einer mit schönen Wagen', *° ya -Ableitung zu jav. srao-ra9a- Adj. 'mit tüchtigen
Wagen versehen' (Hinz 1975: 75).
*dahyu-famah- m. N.pr. (amed.), el. da-a-ü-pir-na (Hallock 1969: 681b; Hinz / Koch
1987.1: 258), gr. Aaü(p&pvr|<; (Justi 1895: 76b); von Gershevitch richtig als *dahyu-
farnah- gelesen (1969.1: 236), ebenso Mayrhofer (1973: 150, No 8.377), was Hinz als
'Land-Glück' (1975: 79) und Schmitt als "(... vielleicht: 'dem Land Ruhm(esglanz)
schaffend')" übersetzt (2002: 100f., NO 3.1.11.); anders Huyse "... gr. Aaü(p&pvr|<; <
altiran. * dahyu-hvarnah- (...)." (1990: 40, No 41); zu aav. daxiiu-i. 'Land', jav. daijhu-,
daiijhu-, daxiiu- f. 'Land, Bewohner eines Landes, Volk', ap. dahyu- f. 'Land, Provinz,
Gau', vgl. ved. däsyu- m. 'Götterfeind, Feind, Dämon, Angehöriger von
Barbaren stammen', und amed. *°farnah- 'Glück, Glanz'.
*dahyu-vraisa- m. N.pr. (amed.), gr. Aou)pioT|<; (Justi 1895: 82), el. da-a-ü-ri-sä, da-a-hu-ri-sä
(Hallock 1969: 681b; Hinz /Koch 1987.1: 258), von Justi irrtümlicherweise als 'die
76
Heuchler verwundend?' gedeutet (a. a. O.), wohl mit Hinz zu jav. darf] häuruuaesa- Adj.
'einer, der innerhalb des Landes umherzieht' (1975: 80; Bartholomae 1904: 681).
Ap. * dahyu-vraißa- m. N.pr., el. da-a-ü-h-sa, da-a-hu-ri-sa, da-a-ir-h-sa (Hallock
1969: 681b), von Benveniste richtig gesehen, das Elamische hat er ohne
Deutungsversuch zu gr. Aou)piGr]<; gestellt (1966: 82); Gershevitch las das Elamische als
ap. Form * dahyu-wr(a)iOa- und hat sie zu jav. darf] häuruuaesa- 'moving up and down the
country' gestellt (1969.1: 237), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt, weil "dessen
Etymon nicht sicher ist (...)" (1973: 150, No 8.380), Hinz stimmt Gershevitch zu: "ap.
Form zu medisch * dahyuvraisa" (1975: 80).
*dantu-brzana- m. N.pr. (ap.-amed.), el. tan-du-pir-za-na (Hallock 1969: 754a; Hinz 1975:
91; Hinz /Koch 1987.1: 281), von Gershevitch in 1969.1: 229f. erkannt, während er ein
Patronymikon ap. * "äna- annimmt; Hinz deutet diese altpersisch-altmedische Mischform
'der den Stamm hochbringt' und will auch das el. sä-an-du-pfr-za-na heranziehen (1975:
91).
S. * zantu-brzana-.
*
däraya-farnah- m. N.pr. (amed.), el. da-h-par-na (Hallock 1969: 680b; Hinz / Koch
1987.1: 289), von Benveniste als *däraya-farnah- erkannt (1966: 82), desgleichen
Mayrhofer, unter Verweis (nach Bowman) auf aram. dryprn (1973: 148, No 8.360);
akkad. da-h-i'-par-na-a', da-ar-par-na-a\ da-h-pa-ar-na-a\ was nach Hinz die
Bedeutung 'der das Glück festhält' ergäbe (1975: 82f.); vgl. sogd. ö'rprn (Weber 1972:
196f.,No7).
*däru- n. (amed.), mit altmedischem Ausdruck im Altpersischen:
Ap. asä däruv <'s'd'r u uv> Lw. 'Ebenholz' <- *'Steinholz' (vgl.: Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 107, 115; Hinz 1973: 125); vgl. nkurm.-k. dar-u-ber 'YioXz und Stein'.
S. *asan-.
*darga-zrva- m. N.pr. (amed.), el. tar-qa-sir-ma, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.1:
293). °
*dasa-kanta- ON (amed.), el. da-is-sä-kän-da-an (Hallock 1969: 681a); Hinz deutet den
Namen als 'Zehndorf' und stellt ihn zu amed. *dasa- 'zehn', *-kanta VAdj. von kan-
'graben', vgl. Pandjikant 'Fünfdorf' (Hinz 1973: 78; Hinz 1975: 84); vgl. türk. kent
Lw.' Stadt'.
*dasa-kaufa- ON (amed.), el. tas-sä-kam-pa-is, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975:
84).
*dasa-pati- m. (amed.), el. da-sä-bat\ü-is '], da-sä-bat-ü-is-me (Hallock 1969: 680b; Hinz/
Koch 1987.1: 295), bedeutet nach Cameron 'the class of the chiefs-of-ten' (1948: 102),
bestätigt von Hinz: 'Zehnschaftsführer' (1975: 84).
Ap. *da3a-pati- m., el. da-sa-bat-ti-is, el. da-sa-bat-ti-is-be PL (Hallock 1969: 680b;
Hinz / Koch 1987.1: 294), von Hallock als 'decurion' übersetzt (a. a. O.), was auch
Cameron als 'chief of ten' deutet (1948: 111), desgleichen Hinz: 'Zehnschaftsführer'
(1975: 87).
*dasa-pädrauka- m. N.pr. (amed.), aram. dsptrwk, von Frye (bei Hinz) als 'Having ten {i.e.
many) kinds of protection' erkannt, was auch Hinz "... treffend ..." findet, Koseform auf
Ableitung * °auka-, zu amed. *dasa- 'zehn' und *pä3ra-n. 'Schutz' (Hinz 1975: 84).
77
*dasauka- m. N.pr. (amed.), assyr. da-su-uk-ku, mit Diskussion bei Hinz (1975: 84).
*däta-famah- m. N.pr. (amed.), el. da-tap-par-na, da-tup-par-na, da-ud-da-pa-ir-na, da-da-
par-na (Hallock 1969: 681a; Benveniste 1966: 81, vgl. 82; Mayrhofer 1969: 115;
Hinz / Koch 1987.1: 246, 261, 298, 300), akkad. da-da-pir-na-a\ gr. Aaxa(pspvr|g
'Glücksgeschaffen' (Hinz 1975: 85; Mayrhofer 1973: 149, No 8.367). Justi deutet
das gr. Aaxa(pspvr)<; als 'gegebenes Glück habend, dem Glück gegeben ist' (1895: 81a).
Schmitt transkribiert das gr. Aaxacpspvrit; als * Dätafarnä (1967 ': 134), ihm zufolge kann
auch die elamische Form da-tub-bar-na als * däti-farnah- gelesen werden (1970: 7674).
*däta-man9Ta- m. N.pr. (amed.), el. da(l)-ad-da-man-tur-ra, ohne Kommentar bei Hinz /
Koch (1987.1: 246).
*däta-miöra- m. N.pr. (amed.), el. da-ad-da-mi-ut-ra (Hinz / Koch 1987.1: 247), da-da-mi-ut-
ra, da-tam 5 -mi-ut-ra (Hinz /Koch 1987.1: 261, 298), aram. dtmtr, bedeutet mit Hinz (nach
Bowman) 'von Mithra gegeben, geschaffen', np. Däd-mihr (1975: 86; vgl. Justi 1895:
75b; vgl. Mayrhofer 1973: 145f., No 8.321, mit Lit, vgl. 146, No 8.323; Schmitt 1978:
38, No 3.1.5., mit Lit).
Ap. *däta-miga- m. N.pr., el. da-da-mi-is-sä (Hallock 1969: 678b; Hinz / Koch
1987.1: 261), Zweifelhaftes bei Benveniste, der sich zwischen ** däta-miga- und *däta-
misa- nicht entscheiden kann (1966: 81), Ähnliches bei Gershevitch, der im Hinterglied
ein *°misa- sieht (1969.1: 239); Hinz deutet den Namen als 'von Mithra gegeben,
geschaffen', mit der Umstellung der Glieder zu amed. * mi9ra-däta- (1973: 47; Hinz 1975:
86; Mayrhofer 1973: 145f., No 8.321; vgl. Schmitt 2002: 103, mit Lit.).
S. * mißra-däta-.
*dävayat-rada-? ON (amed.), el. da-hu-ut-ra-sa, ein Erklärungsversuch bei Hinz (1975: 87).
*dizäka- m. N.pr. (amed.), akkad. di-za-ka-a\ von Hinz als Ableitung auf *°ka- zu amed.
*dizä-, ap. didä- f. 'Festung, Burg', wörtlich 'Bürger' erkannt (1975: 88); vgl. jav. uz-
daeza-m. 'Mauer' (zu diz-: daez-), ved. dehi- 'Wall' (zu dih-\ deh-).
Ap. didä- f. 'Burg, Festung', auch el. Nebenüberlieferung ti-ud-da (Hinz 1973: 132),
Np. dez 'Burg' Lw. < altNWir. *daiza-, nkurm.-k. diz, diz 'Burg, Festung', diz, deyz '(Gras-, Heu-
)Haufen', dizik 'Kochtopf (aus Erde)'.
*dainä-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Anvößa^ot; (Minns 1915: 44); Mayrhofer verweist auf
jav. daenäuuäzah- m. N.pr. 'die Religion fördernd' und vermutet die gr. Form für mparfh.
(Awrömän) (1979: 34, No 94), was Hinz als *dainäbzu- umschreibt und 'Arm der
Religion' deutet (1975: 80);
*daisaka- m. N.pr. (amed.), el. te-te-ka (Hallock 1969: 761b; Hinz/Koch 1987.1: 319), te-
sä-ak-qa (Hinz / Koch 1987.1: 319), Hinz fasst den Namen als * ^-Ableitung zu jav.
daesa- m. 'Omen, Zeichen' auf; nach Gershevitch bedeutet es 'builder' (1969.1: 237);
das mp. des(ag) bedeutet aber nach MacKenzi 'form, appearance' (1971: 26).
Mayrhofer verweist auf die entsprechende ap. Form *dai3a- (1973: 239, No 8.1629; vgl.
Hinz 1975: 81), vgl. mp. 'wzdys-y 'Götzenbild' < *uz-daisa-, mpB 'wcdys, 'wzdys, mpT
'wzdys (Back 1978: 197, No 70), jav. uz-daesa- m. 'Aufschütten (von Erde,
Aufmauerung); Wall, Damm, Mauer' (Bartholomae 1904: 41 lf.).
Ap. *dai9aka-, el. da-a-tuk-ka (Hallock 1969: 681b; Hinz / Koch 1987.1: 258), te-
tuk-qa (Hinz / Koch 1987.1: 320), und ap. *dai9a- m. N.pr., el. te-sa m.N.pr. 'Omen,
78
Zeichen', zu amed. *daisaka- (Mayrhofer 1973: 239, No 8.1628; Hinz 1975: 81; Hinz/
Koch 1987.1: 319).
*drväspäda- m. N.pr. (amed.), el. tur-mas-ba-da, tur-ru-ma-is-ba-da, tur-ru-is-ba-ud-da
(Benveniste 1966: 94; Hallock 1969: 764b; Gershevitch 1969.1: 237; Mayrhofer
1973: 241, No 8.1661; Hinz 1975: 89; Hinz /Koch 1987.1: 368, 372), von Benveniste
als * drva-späda- 'ä armee saine' erkannt (a. a. O.), ebenso Gershevitch * druva-späda- (a.
a. O.) und Hinz drvaspäda- 'mit festem Heer' (a. a. O.), was Mayrhofer als *druva-
späda- liest und 'der ein gesundes Heer hat' deutet (a. a. O.).
*drzi-bara-? m. N.pr. (amed.), aram. drzbr, strittig, mit Diskussion und Literatur bei Hinz
°(1975: 89).
*faßrira- m. (amed.), el. pa-mi-ras 'granary(?)' (Hallock 1969: 740b), desgleichen Hinz
'Speicher', von ihm zu jav. x v a-ßrlra- ( °rä- f.) Adj. 'tragbar, fruchttragend (von Pflanzen)'
gestellt, Synonym zu ap. *hambära- 'Gutertrag, Erntevorrat' (Hinz 1973: 35; Hinz 1975:
93; vgl. Bartholomae 1904: 1863).
S. * fa(x)vlra-, * favrlra-pati-.
*facica-? N.pr. (amed.-ap.?), el. pa-zi-is-sä, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975:
93).
*fanuka- m. N.pr. (amed.), el. pa-nu-ka, pa-nu-uk-ka (Hallock 1969: 740b), lesen
Benveniste (1966: 80) und Gershevitch (1969.1: 218) als *bänu-ka- 'the resplendent',
während Mayrhofer "offenbar" an eine "Koseform zu Namen wie *Rta-bänu- (8.576)"
denkt (1973: 213, No 8.1271), was Hinz nicht billigt (1973: 113; vgl.' Hinz 1975: 94f.),
ebenda wurde von ihm als * ka -Ableitung zu jav. x v aini- 'schön, wohlgefällig' gestellt und
als amed. *fanika- gelesen (a. a. O.), später hat er dies als Koseform auf * °i£a-Ableitung
zu amed. *fan- = aav. x v an- n. 'Sonne' zurückgeführt und als 'Sönnchen' gedeutet (Hinz
1975: 94f.); schliesslich haben es Hinz /Koch als Bildung auf * °uka-, zu amed.*^3/7-, aav.
huuaf '-, jav '. huuaf-n. 'Sonne' interpretiert (1987.1: 137).
*far-däta- m. N.pr. (amed.), el. par-da-ad-da (Hallock 1969: 740b), von Hinz wurde
zögernd als *fardä~ta- gelesen und zu ap. *xvardäta- gestellt, wo er auch auf jav. para-öäta-
Adj. Ehrentitel des Fürsten zweifelhaft hinweist (1973: 35); der Name wurde von ihm
dabei als 'Sonnengeschaffen' gedeutet, wozu er aber noch ein Fragezeichen setzte (a. a. O.
163), später von ihm als 'von der Sonne [dem Sonnengott] gegeben, geschaffen' gedeutet
(Hinz 1975: 94); nach Mayrhofer "wohl Allegroform aus Para\ 8.1273 (...)." (1973:
213, No 8.1274).
Ap. * hvar-däta- m. N.pr., el. ü-mar-da-da, ü-mar-da-ad-da (Hallock 1969: 768a f.),
wohl auch ü-ir-da-ad-da (Hinz 1975: 130), akkad. ü-mar-da-tu, ü-mar-da-a-tu, hu-ü-mar-
da-a-tu, ur-da-a-tü, hu-ur-da-[a-tü] (Hinz 1975: 130; vgl: Hinz 1973: 100; Eilers 1940:
63), bedeutet nach Hinz 'Sonnen-geschaffen' (Hinz 1975: 130), ebenda hat er seine frühere
Lesung und Deutung in 1973: 116 "... als *vrdäta-, haplologisch verkürzt aus *vrda-däta-
'aus der Fülle geschaffen', zu aw. varad- f. 'Mehrung', ai. vrdh- 'mehrend'"
zurückgezogen (a. a. O.); Mayrhofer deutet den Namen als * (H)uvar-däta- 'von der
Sonne geschenkt' und verweist auf"... indoar. Suwardata'm. Vorderasien (...)." (1973: 245,
No 8.1718); von Benveniste als * ahura-däta- gelesen (1966: 95), desgleichen
Gershevitch (1969.1: 210), die aber keine Aussagekraft fanden.
*farna-bäzu- m. N.pr. (amed.), aram. prnbzw, gr. Oapv&ßa^oi;, bedeutet nach Justi 'dessen
Arm (Gewalt) vom Glück begünstigt ist' (1895: 92a f.; vgl. Hübschmann 1897: 254),
79
Hinz übersetzt als 'Glücks-Arm' (1975: 94), wobei Schmitt das Hinterglied auf"... altir.
*vazdah- '(etwa:) Kraft, Ausdauer, Kräftigung, Gedeihen' und nicht altir. *bäzu- 'Arm',
..." zurückführen will und als 'durch Farnah Gedeihen habend, dem Farnah Gedeihen
verschaffend (o. ä.)' übersetzt (2002: 76, No 2.31.); zu amed. * farnah- 'Glück, Glanz' und
jav. bäzu-m., ap. *bädu-m. 'Arm', ved. bähü-m. 'Arm, Unterarm, Vorderfuss beim Tier'.
*farna-däta- m. N.pr. (amed.), el. par-na-da-ad-da, par-na-da-ud-da, par-in-da-ad-da und pa-
k-na-da-da (Hallock 1969: 741a f.; Mayrhofer 1969: 116; Hinz 1975: 94; Hinz /Koch
1987.1: 123, 151, 153; Schmitt 1988: 82f.), pa-ir-in-da-ad-da (Hinz / Koch 1987.1: 123),
pa-ra-an-da-da (Hinz / Koch 1987.1: 145), gr. Oapav8<rrr|<;, Ospsv5<xxr|<;, Oapva8<rrr|<;, von
Justi als 'vom Glück gegeben' gedeutet (1895: 91a; vgl: Benveniste 1966: 90; Schmitt
1967: 130 +90 ; Schmitt 1978: 58f., No 4.1.14.), demot. Prndd, prntt 'Glücks-geschaffen'
(Cameron 1948: 153; Mayrhofer 1973: 214, No 8.1281, nach). Auch das ved.
Parnadatta- wurde von Mayrhofer herangezogen (Mayrhofer 1973: 214, No 8.1281).
*farnah- 1 n. (amed.) 'Herrschaftsglanz', ° farnä 'Herrschaftsglanz besitzend', in Eigennamen
wie Vinda-farnä, dem im Jav. der Name Viöat.x v af nah- m. N.pr. entspricht
(Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13, 43), zu jav. x v afnah- Adj. 'herrlich, glanzvoll; n.
Ruhm(glanz), Glanz, Majestät ', vgl. skr. sväranah Adj. 'glanzreich'.
Ap. farnah- Lw. (< amed.) 'königlicher Glanz, Ruhm, Glück', khot. phärra-, sogd. prn,
np. farr 'Glanz, Majestät' (neben xurra 'Glanz'), skyt. (papva-, osset. farn 'Glück,
Reichtum, Friede', kusanbaktr. (pap(p)o (Back 1978: 245, No 255; vgl. Lentz 1926:
287f., No 73; Humbach 1966: 47, No 26), nkurm.-k. fer 'Licht, Augenlicht'.
Arm. par-k (i-a St.) Lw. 'Ruhm, Herrlichkeit', alt und sehr häufig (Hübschmann 1897:
254, No 659)
*farnah- m. N.pr. (amed.), gr. <S>äpvoq medischer König, vgl. gr. <S>apvr\q (Zgusta 1955:
161, No 239), zu * farnah- 1 .
*farnaka- m. N.pr. (amed.), gr. Oapv<xicn,c; (Justi 1895: 92b f.), lat. Pharnaces (44 Belege in
Rom!; Huyse 1990: 62, No 133, mit reicher Lit), el. par-na-ka, par-na-ak-ka, pfr-na-ka,
par-na-ik-ka, pa-ir-na-ka (Hallock 1969: 741b; Benveniste 1966: 90; Mayrhofer
1969: 116; Hinz /Koch 1987.1: 123f., 153f., 211), akkad. pa-ar-na-ak, par-na-ak-ka, par-
nak-ku, aram. prnk, hebr. prnk, arm. Pafnak, * "la-Ableitung zu altmed. * farnah- 'Glück' (
Hinz 1975: 94f.). Nach Mayrhofer wohl "Koseform zu (-)famah-Kompp. (wie ...)"
(1973: 214, No 8.1282), desgleichen Schmitt gr. Oapv<XKr|<; "Kurzname zu einem
* Farnah-Namen ..." (1967: 136); mp. Farrag m. N.pr. <pldky>, mparth. prdk bei
Gignoux, nicht aber zu stimmen sein Vorschlag * Far-d-aka- < mede * Farnah-däta-1
(1986: 80, No 342; vgl. Gignoux 1972: 31b).
S. * farnah- .
*farnäspa- m. N.pr. (amed.), gr. Oapv&o"7tr|<;, Justi deutet als 'vom Glück (bescherte?) Rosse
habend' (1895: 93b), was Hinz 'Glücksross' deutet (1975: 95); Schmitt setzt ein
Fragezeichen für gr. Oapvda7ir)<; = *Farnäspa- l ?\ oder er denkt an eine Vollform zu
*farnaka- (1967: 136).
*farna-xsa&ra- m. N.pr. (amed.), gr. <bapvaC,ä&pr\q für -Z,ä&pr\q7 (Schulze 1895: 216),
ebenso Schmitt gr. Oapva^<xöpr|<; wohl für Oapva^&0pr|<; = amed. * FarnaxsaQra- 'das
Chvarnah zur Herrschaft habend' (1967: 135+mf.), Hinz deutet es als 'Glücks-Reich'
(1975: 94), die JuSTl'sche Deutung 'zum Glück geboren', wo er das Hinterglied auf jav.
zaQra- n. 'Geburt' zurückführt (1895: 93b), hat nicht mehr Aussagekraft. Das gr.
80
Oapvo^apöog 'dessen Ruhm in seiner Herrschaft ist' wurde von Zgusta auch hier
angeschlossen (1955: 161, No 239).
*farnaxvä- m. N.pr. (amed.-ap.), gr. OapvaKÜag 'glückhaft' (Justi 1895: 93b), el. par-nu-ma
(Hallock 1969: 741b; Hinz /Koch 1987.1: 154), pir-na-ma, aram. prnw, demot. prnw,
assyr. pa-ar-nu-u-a, babylon. pa-ar-nu-ma-' (Schmitt 2002: 78), Gerschevitch deutet es
als *farnahvä- 'endowed with fortune' (1969.1: 219), nach Mayrhofer *°va- für *-vant-l
(1973: 214f., No 8.1287; Hinz 1975: 94; vgl. Hörn 1893: 180, No 808), ebenso Schmitt:
"... altir. *Famaxuä- (Stamm °uant-) < iran. * Farnah-uant- 'reich an Farnah /
Ruhm(esglanz)' ...", mparth. prnhw 'glücklich' < farnahw(ant-) (Henning 1958: 65), mp.
plhwy /farrox/, np. farrux, hieran wurde von ihm auch mparth. /t/77Äw/7/± /Farnxwandak/
und sogd. prnxwntk gezogen, mit Ableitung auf * °ka- (2002: 78+io2, No 2.32.); bereits von
Nyberg mp. farrax" 'glänzend, schön; glücklich, geehrt, berühmt' zu altir. *farnahvä
Nom. < * farnahvant- < * hvarnahvant- gestellt (1931: 69f.).
S. *farnaxvatl-, * famaxvatlka-, * farraxvan.
*farnaxvati- f. ON (amed.), el. par-na-ma-ti-is, par-nu-ma-ti-is (Hallock 1969: 741b; Hinz/
Koch 1987.1: 154), assyr. pa-ar-nu-at-ü (zur Zeit Sargon II, ca. 715 v. Chr.), von
Scheftelowitz als * Farnahvati- gelesen und zu jav. x v ar9nahvaitl- f. Name eines Flusses
> (heute) Harrüt gestellt (1905: 274), desgleichen bei Eilers * FarnahuatI- 'voll der Glorie'
(1988: 275, vgl.279, 418), und Hinz 'reich an Glück' (1975: 94; Hinz 1973: 78), nach
Bartholomae: "Eig. 'die glanzvolle', Fem. zu xWsnahvant-." (1904: 1874); bei Plinius
Pharnacotis.
S. * famaxvatlka-, * farnaxvä-, farraxvan.
*farnaxvatika- ON (amed.), el. bar-nu-ma-ti\f\k-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1: 154), wohl * ka -Ableitung zu * farnaxvatl-.
S. * farnaxvatl-, * farnaxvä-, * farraxvan.
*farnaica- m. N.pr. (amed.), el. par-ni-iz-za, pa-ir-ni-iz-za (Hallock 1969: 741b; Hinz /
Koch 1987.1: 124, 154), hat Mayrhofer als "Hypokoristikon zu (-)farnah-Namen"
gestellt (1973: 214, No 8.1285; vgl. Gershevitch 1969.1: 187), was von Hinz als ",
Koseform auf -aica zu medisch * farnah- 'Glück'." zu gestellt ist (Hinz 1975: 94);
*farnauka- m. N.pr. (amed.), gr. Oapvoüxoc; (Justi 1895: 94a f.), Oapvoüxn<; (Schulze 1895:
2183), el. bar-nu-uk-ka (Benveniste 1966: 90), pa-ir-na-qa, bar-na-ak-qa (Hinz / Koch
1987.1: 124), mit Hinz Koseform auf * "auka- zu einem (-)farnah-Namen, vgl. mparth. -
farnög im Eigennamen hsy-prnwg (1975: 95), welchen Schmitt als /Xsefarnug/ liest
(1978: 45f., No 3.1.13., mit reicher Lit; Schmitt 2002: 77f., No 2.32.). Nach Mayrhofer
(mit Hinweis auf Schmitt) "Hypokoristikon zu *{-) farnah -Namen (...), wohl mit dem
häufigen Suffix -uka- (...);" (1973: 214, No 8.1286; Schmitt 1973.1: 298, No 11.1.8.8.5;
Schmitt, 1967: 136; Schmitt 1978: 45f., No 3.1.13., mit reicher Lit.; Schmitt 2002: 77f.,
No 2.37.), den Hinz jedoch nur als * "ira-Ableitung zu «-Stämmen gelten lassen möchte
(1975: 95); nach Schmitt: "Davon getrennt zu halten ist neupers. Farrux, farrux <
mittelpers. Farrux 1 ' < alt-iran. *farnahvan- ..." (1978: 45f., No 3.1.13., mit reicher Lit.).
Dass gr. ou für iran. *au stehen kann, beweisen die Eigennamen auf *-gaunä- ~ gr. yown (HINZ 1975:
95).
*farn-bag m. N.pr. (mmed.), bedeutet nach Justi 'Licht (Majestät) von Gott' (1895: 93b, vgl.
48b f.), mparth. Farn-bag <prnbg>, mp. Farr-bay <prnbg> Lw. (Gignoux 1972: 60b;
Gignoux 1986: 81, No 343, mit reicher Lit.; Schmitt 1998: 191).
Vgl. * baga-farnah-.
81
*farrag-däd- m. Npr. (mmed.), gr. ^epoyödÖTic; (Schulze 1895: 2183), wohl eine
mittelmedische Neubildung < *farrag / *farnak (< amed. *farnaka-) und *dä~t (< amed.
*dä~ta-), nkurm.-k. ferda /färdä/ f. N.pr. (Kartal 1992: 160c); vgl. mp. Farrag m. N.pr.
<pldky>, mparth. prdk bei Gignoux, nicht zustimmen kann ich seinem Vorschlag *Far-d-
aka- < mede * Farnah-däta-1 (1986: 80, No 342; Gignoux 1972: 31b). Davon getrennt zu
halten ist mp. Farrox.
*farras-manah- m. N.pr. (amed.), gr. Oapacp<xvr|(; (Justi 1895: 91a f.), bedeutet nach Hinz
'Glücks-Sinn', "wohl in schon parthischer Aussprache für älteres * farnasmanah- ..."
(1975: 95).
*farraxvan m. N.pr. (mmed.), gr. Oepoxavr|c; (Schulze 1895: 2183) < amed. * farnaxvant-,
das Griechische kann auch die Vorform * farna-käna- wiedergeben; vgl. mp. Farroxän
<plhw'n> (Gignoux 1986: 83, No 354).
S. * famaxvatl-, * famaxvatlka-, *farnaxvä.
*farsan-däta- m. N.pr. (amed.), gr. Oapaavs<xca(v), hebr. Prsndt', aram. prsndt, br'tdt (auf
einem spät-achämenischen Siegel) Parschandat, Sohn des Artadat, was Hinz als
'Heldgeschaffen' deutet (1975: 95).
Oir. * x v arsa-däta- m. N.pr., akkad. hur-us-sä-da-a-tu, hu-ur-sä-da-tu, hu-lu-si-da-a-tü,
hur-ta-sä-da-a-tü 'Heldgeschaffen', zu *x v arsan- m. 'Held' < *hu-arsan- 'guter Mann'
(Hinz 1975: 140).
*farsaina- m. N.pr. (amed.), el. pa-ir-se-na (Hallock 1969: 742a;), im Vorderglied wohl mit
Mayrhofer zu amed. *far-, der zögernd mit el. pa-ir-na-ka 'Pharnakes' verglichen und als
Entsprechung auf el. mar-se-na = *x v arsan- hingewiesen hat (1973: 215, No 8.1299, vgl.
193, No 8.998); anders Hinz in 1973: 43: "medisch-persische Mischform * farasyäna-" ', die
er später in 1975: 95 zurückgezogen und als *farsaina- 'Gut-Mann' gelesen hat, von ihm
als * "aina -Ableitung zu amed. *farsä- gestellt (vgl. Hinz /Koch 1987.1: 125).
Oir. *x v arsaina- m. N.pr., el. mar-se-na (Hallock 1969: 727a), aram. hrsyn 'heldisch,
heldenhaft' < *hu- 'gut' und *arsan- 'Mann', mit * aioa-Ableitung von *x v arsan- ~ amed.
*farsaina- (Hinz 1975: 140; Mayrhofer 1973: 193, No 8.998; vgl. Hinz 1973: 43).
Vgl. ap. *hvarsä-m. N.pr. (Hinz 1975: 131).
*far-takaya-? ON (amed.), pa-ir-tuk-ki, von Hinz im Vorderglied zögernd zu *far- 'Sonne'
und im Hinterglied zur Wurzel tak- 'laufen' gestellt, wozu er noch ein Fragezeichen setzt
1975:95.
*fasäta- ON (amed.), el. pa-is-sä-tas (Hallock 1969: 742b), von Hinz als *fasäta- gelesen
und als Vorgänger des heutigen Fasä betrachtet, welches ursprünglich medisch war wie
Slvand zwischen Persepolis und Pasargadae (1973: 80; Hinz 1975: 95).
*fa-tigra- m. N.pr. (amed.), el. pa-ü-ik-ra (Hallock 1969: 743a), von Gershevitch als
*pa3i-xrä- gelesen und 'path-walker'? gedeutet (1969.1: 223), was Mayrhofer mit Recht
als "... [mit überkühner Deutung])" bezeichnet (1973: 215, No 8.1301); wohl mit Hinz
*fatigra- 'schön /gut-schlank' (1973: 116; Hinz 1975: 95).
*fa-&äna-pati- m. (amed.-ap.), el. pa-sa-na-bat-ti-is, von Hallock als 'title of an official
handling rations for horses' gedeutet (1969: 742b), was Hinz als * fa-9äna-paüs '(für amed.
*fa-säna-°) 'Vorgesetzter der gut-Reibenden', d. h. 'ein Oberster der Pferdestriegler'
82
(1973: 163), 'Vorgesetzter der Pferdestriegler' = 'Oberpferdestriegler' deutet, zu amed.
*fa- Adj. 'gut' (~ ap. *hva-), Wurzel *9ä~na- 'reiben' und *pati- m. 'Herr, Gatte' (Hinz
1975: 95; vgl).
*fä$raka- m. (amed.), el. pa-ut-tar-räk (Hallock 1969: 742b; Hinz /Koch 1987.1: 175), pa-
da-räk-kas, pa-ud-da-räk-qa, pa-ud-da-räk-kas (Hinz / Koch 1987.1: 115, 174), mit * ka-
Ableitung zu amed. *fä~9ra- ~ aav. jav. x v ä~9ra- n. 'Wohlbefinden, Stätte des
Wohlbehagens' (in den Versmassen der Gäöäs dreisilbig) < *huu-ä~9ra-, neben jav. duz-
ä9ra- n. 'Missbehagen, Not, Unglück' (Hoffmann / Forssman 1996: 108;
Bartholomae 1904: 1876, 756); nach Hinz: "Die medische Berufsbezeichnung aus dem
Hofbereich dürfte somit einen 'Wonnling', d. h. 'Genussverschaffer' meinen, was für
einen 'Mundschenken' ganz angemessen erscheint." (1973: 34f.; vgl.: Hinz 1975: 95;
Hinz /Koch 1987.1: 115, 174); von Bartholomae ursprünglich als 'gutes Atmen sva.,
wo sichs gut atmet sva.' gedeutet, vgl. mp. xwär 'leicht' (1904: 1876).
Vgl. * para-hvä9ra-.
*fä&raka-sai (amed.), el. p[a-u]t-tar-räk-kas-se, heisst nach Hinz / Koch wohl 'sein
Mundschenk' (1987.1: 175), zu *fä9raka-.
*favrira-pati- m. (amed.), el. pa-mi-ra-bat-ti-ist, Hallock deutet den Namen als 'granary(?)
chief (1969: 740b), ebenso Hinz / Koch 'Speichervorsteher' (1987.1: 134), Synonym zu
ap. * hambära-bara-, wobei Hinz die elamische Schreibung als * faßrlra-paü- liest (Hinz
1973: 35; Hinz 1975: 93).
Vgl. ap. *huvrira- m. N.pr. (amed.), el. ü-pir-h-ra (Hinz / KOCH 1987.2: 1241), von
Gershevitch zu jav. x v aßrira- Adj. gestellt (1970, 91), was nach Bartholomae '"tragbar,
fruchttragend', von Pflanzen ... Eig. vll. 'guten Schnitt' (d. i. Ernte, zum V. bräy-)
gewährend'..." (1904: 1863) bedeutet.
S. *fa(x)Ira-, *faßrlra-.
*fa(x)vira- (med.), el. pa-mi-räs, vgl. pa-u-mi-räs, von Hinz / Koch als *favlra- und *faxvlra-
'Speicher' gelesen, paralell zu ap. *hambä~ra- (1987.1: 134, mit Lit, 174).
S. *faßrira-, * favrlra-paü-.
*fräda(t)-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), aram. prdprn, akkad. ip-ra-a-du-par-na-a ', bedeutet
nach Hinz 'der den Glückglanz fördert', zu jav. Frädat.x v afnah- m. N.pr. 'der das x v arnah-
fördert', mp. frädat-farreh (Hinz 1975: 96, mit Lit.; vgl: Bartholomae 1904: 1015;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 118; Mayrhofer 1979: 42f., No 136).
*frasaka- m. (amed.), el. pfr-ra-is-sä-ik-ka, akkad. ip-ra-sak-ku, ip-ra-sa-k(a)-nu (dies spät-
akkad. PL), aram. prsk (aus prsky' Dat. PL) 'Untersuchungsrichter' <— 'Befrager' (Hinz
1975: 97; Hinz 1973: 93; Eilers 1940: 5f., 20f., 30f.; Eilers 1985: 29; Hinz / Koch
1987.1:214).
Ap. *fra9aka-, el. pfr-ra-sa-qa 'Untersuchungsrichter' (Hinz 1973: 216).
*frasa-kara- m. (amed.), el. pir-ra-sä-kur-ra (Hallock 1969: 744b), Hinz deutet den Namen
als 'Untersuchungsrichter', laut ihm wohl Vollform zu *frasa- (1975: 97, mit Lit.; Hinz
1973: 93, mit Lit; Hinz /Koch 1987.1: 216).
*frasanhva- (amed.), gr. 7tapaaäYyr|<;, von Schmitt (nach Markwart) als 'Wegmass,
Meilenstein' <— 'Anzeiger, Verkünder' gedeutet, nach ihm weisen mp. frasang, np.
farsang, b.-sogd. 'ßs'y, m.-sogd. fswx, ch.-sogd. fsx wohl auf die Vorform * frasanhva-, wo
83
er auch betont, dass das Wort "... jedenfalls mit dem 'Stein'-Wort altpers. *ädanga-
unverwandt" sei (1967: B8163), ebenso Hinz (1975: 97) und Nyberg: "... (wohl
griechische Umbildung eines * fra-sanga-) ...", mp. frasanghw. 'Längenmass, Parasange',
np. farsanghw., arm. hrasaxLw., arab. farsaxhw. (> türk. fersah), wobei er die arabische
Form auf eine Vorfom *fra-saxa- zurückführt und ursprünglich zwei verschiedenen
Formen zur Kentnis nimmt (1931: 73), syr. prsh', prs', p'rs'Lw. (Nyberg 1974: 76b).
*frasta-m. N.pr. (amed.), el. pir-ra-is{l)-da, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.1: 214).
*frata-farnah- m. N.pr. (amed.), Opaxa(pspvr|<;, deutet Justi als 'feuriges Licht (Glanz)
habend' (1895: 104b f.); aram. prtprn wurde von Weber als 'whose fortune is eminent'
gedeutet (1972: 196), was Hinz allerdings als 'Prima-Glück' übersetzt und auf arm. hrat
'Feuer' Lw. < iran. *fräta- hinweist (Hinz 1973: 43; Hinz 1975: 98; vgl.: Benveniste
1966: 122 3 ; Schmitt 2002: 105f.).
fra-vartis- m. N.pr. (amed.), gr. Opaöpxr|<; (Justi 1895: 105a f.), el. pir-ru-mar-ti-is
(Weissbach 1911: 153; Hallock 1969: 745a; Benveniste 1966: 84; Hinz / Koch
1987.1: 219), akkad. pa-ar-u-mar-ti-is' (Weissbach 1911: 153; Schmitt 1967: 122; Hinz
1973: 134; Mayrhofer 1973: 218, No 8.1343; Mayrhofer 1979.1: 20; vgl. Hinz 1975:
99); von Justi als 'der Bekenner (des Glaubens)' gedeutet (a .a. O.).
Ap. Fravarti- <frvrti> m. N.pr. (< amed.) 'der Erwählte', Phraortes, Führer eines
Aufstandes gegen Dareios I. in Medien, nannte sich X-s-6-r-i-t-, aus der Familie des U-v-
x-s-t-r, und wurde König in Medien; zu aav. jav. var- 'wählen' mit Präverb fra-,
(Mayrhofer 1979.1: 20, No 31, mit Lit; Bartholomae 1904: 991).
Aav. jav. frauuasi- f. < *fra-uärti- 'Glaubensbekenntnis' (als persönlicher Schutzgeist),
eig. 'Wahlentscheidung' zu aav. fra-var 'für sich auswählen', vgl. mp. pr'whr [frauahr]
(Hoffmann / Forssman 1996: 92; vgl. Bartholomae 1904: 992f.; Eilers 1985: 29)"
Mp. fravahr 'das präexistente seelische Wesen des Menschen, das im Leben ihm als
Schutzgeist dient und den Tod überdauert', zu altir. * fravarti-, aav. jav. fravasi- f.; mp.
fravarük 'zum fravart {fravasi, fravahr) gehörig', PL fravarükän 'fünf den Fravasis
geheiligte Tage am Anfang des Monats Fravartln, während deren die Geister der
Verstorbenen (die fravarsis) die Erde besuchen'; fravartln '1. Name des ersten Monates
des Jahrens: mählk fravartln, fravartln mäh; 2. Name des 19. Monatstages' (Nyberg 1931:
74).
*fra-vräza- m. N.pr. (amed.), el. pir-ra-u-ra-za, bedeutet nach Gershevitch wohl *fra-uräza-
'very joyful' (1969: 193), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (1973: 218, No
8.1336). Hinz verweist auf aav. jav. uruuäz- 'sich freuen' (1975: 99; vgl. Hinz / Koch
1987.1: 217), zu aav. uruuäd-, ved. vrädh-.
*fräza-? N.pr. (amed.), aram. prz, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (975: 99).
*frazu- m. N.pr. (amed.), el. pir-ra-as-su, von Gershevitch zu ved. präsü- Adj. 'very quick'
gestellt (1970: 89), wobei Mayrhofer dies als "... [mit unglaubhafter Deutung])"
bezeichnet (1973: 217, No 8.1329), ebenso Hinz: "... vorläufig ..." und ", unsicher", wobei
er es als *frazu- liest und zu jav. frazus- Adj. 'wertvoll, kostbar' stellt (1975: 99f.).
*frina-zäta- m. N.pr. (amed.), akkad. pir-ri-na-za-a-ta, deutet Hinz als 'liebgeboren' (1975:
100), zu *frlna- 'lieb' und *°zäta- VAdj. 'geboren'; vgl. jav. frlna- 'lieb' in Frlnäspa- m.
N.pr. (Bartholomae 1904: 1025f.; Mayrhofer 1979: 45, No 146).
84
*friyäspa- m. N.pr. (amed.), el. pir-ri-ya-is-ba, pir-ri-äs-ba (Hallock 1969: 745a; Hinz /
Koch 1987.1: 217f.), bedeutet nach Benveniste 'ä qui les chevaux sont chers', unter
Verweis auf jav. Frinäspa- m. N.pr. 'umhegte, geflegte Rosse habend' (1966: 91), wobei
Schmitt "die Interpretation des Namens ... unscharf findet und ihn als Bahuvrlhi 'mit
lieben Pferden' zu verstehen versucht (1968: 67), desgleichen Hinz: "... doch besser mit
Schmitt ..." (1975: 100) und Mayrhofer (1973: 218, No 8.1340) unter Verweis auf "im
vorderasiatischen Indo-Arisch N. pr. * Prlta-asva-, * Priya-asva- ..." (Mayrhofer 1979: 45,
No 148, 146).
*ganza- n. (amed.), el. kän-za-um, ka-an-za, von Hallock als 'treasury' gedeutet (1969:
709a), desgleichen Hinz (1975: 102, mit Lit.; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 406), aram. gnz
'Schatz, Kronschatz' (aus gnz' Dat. Sg., gnzy'Dat. PL), mp. np. ganf (Hinz a. a. O.).
S. *ganzam-.
*ganza-bara- m. (amed.), el. kän-za-bar-ra, ka-an-za-ba-ra, ka-za-bar-ra, deutet Hallock als
'treasurer' (1969: 708b; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 406, 433, 456), qa-in-za-ba-ra
'Schatzwart' (Hinz / Koch 1987.1: 415), aram. gzbr (in gzbrf Dat. PL) und gnzbr (in
gnzbf Dat. Sg.), akkad. gan-za-ba-ru 'Hof Schatzmeister, Hofschatzwart' (Hinz 1975:
102), mp. ganjwar 'treasure, treasury' (McKenzi 1971: 35), gnzwbr, mpB gncwbl, mpT
gnzwr, mparfh. gnzbr 'Schatzmeister' < * ganza-bara-, gr. Y av Co(pi>Aaxoi (Back 1978:
214, No 134).
Ap. *ganda-bara- m., el. kän-da-bar-ra 'Schatzwart' (Hallock 1969: 708b; Hinz /
Koch 1987.1: 430), aram. gdbrf Dat. PL; nach Hinz ist die ap. Form "wohl [eine]
'persianisierte' Umschreibung von medisch *ganzabara" (1973: 31; Hinz 1975: 102, mit
Lit.).
*ganzaca- m. N.pr. (amed.), el. kän-za-za (Hallock 1969: 709a), nach Gershevitch
Verkleinerungsform auf * °ca- 'Schätzchen' zu amed. *ganza- 'Schatz' (1969.1: 186),
anscheinend zögernd von Mayrhofer gebilligt (1973: 176, No 8.748); Hinz stimmt
Gershevitch zu (1975: 102).
*ganzaka- m. N.pr. (amed.), akkad. gan-sak-ka-a ' , mit Hinz * "ira-Ableitung zu amed.
*ganza-n. 'Schatz' (1975: 102).
*ganzam- n. (amed.), el. qa-in-za-um, gän-za-um 'Schatz' (Hinz/Koch 1987.1: 415, 433).
S. *ganza-.
*ganzam-nidänya- m. (amed.-ap.), el. gän-za-um.nu-da-nu-is, von Hinz so gelesen und als
'Schatzhaus-Depot / Niederlage' gedeutet (1973: 86f.; Hinz 1975: 102; Hinz / Koch
1987.1:433).
*ganzapä- m. (amed.), el. kän.za-ba (Hallock 1969: 708b; Hinz / Koch 1987.1: 432);
Gershevitch deutet den Namen als 'treasury-protector' (1969: 172), ebenso Hinz
'Schatzhüter' (1975: 102).
*ganzavä- f. N.pr. (amed.), ägypt. qndwl, qndw (Inschrift im Wädl Hammämät), nach Hinz
Ableitung auf *°ra-zu amed. *ganza-n. 'Schatz' (1975: 103).
*gira-farnah-? m. N.pr. (amed.), akkad. gi-ir-par-na-a ', von Hinz als 'der das Glück ergreift'
gedeutet, wozu er auch ein Fragezeichen setzt (1975: 107).
85
*gairika- m. N.pr. (amed.), gr. rspiKr|<;, bedeutet nach Minns (bei Hinz) 'living in
mountains', zu jav. ga'riva. 'Berg, Gebirge', ved. giri- m. 'Berg, Hügel, Anhöhe' (Hinz
1975: 102).
*gau-ka9yah-, el. kam-ka-ü-ya-ip PL ; Hallock deutet den Namen als 'Cowboy' (1969:
708a; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 428), desgleichen Hinz 'Rinderstallknecht', nach ihm, zu
ap. *gau- 'Rind' und amed. *ka9yah- 'klein', jav. kasiiah- Adj. 'der kleinere, geringere',
np. keh (Hinz 1973: 75; Hinz 1975: 104).
gaumäta- m. N.pr. (amed.), el. kam-ma-ad-da (Weissbach 1911: 144; Hallock 1969: 708a;
vgl. Benveniste 1966: 86; Mayrhofer 1969: 109, 116), akkad. gu-ma-a-tü (Weissbach
1911: 144), lat. Cometes (Hinz 1973: 135; Hinz 1975: 105; Mayrhofer 1979.1: 21;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 121); etymologisch nicht geklärt.
Ap. gaumäta- m. N.pr. <gum't > Eigenname eines medischen magus.
*gauzaina- m. N.pr. (amed.), aram. gwzyn, vgl. skyth. ro^ivn,<; m. N.pr. (nach Grelot), mit
* aioa-Ableitung zu jav. gaoz-: guz- 'verbergen', ap. gaud-, ved. goh-: guh-, Hinz äussert
seine Zweifel über den skyth. N.pr., der "... eine Koseform *gauzina- meinen." könnte
(1975: 106).
Ap. *gaudaina- m. N.pr., el. kam-te-na (Hinz 1975: 103); Gershevitch liest
* Gaudäyäna- als Patronymikon zu *Gaudä~ya-, aav. gaodäüah- Adj. 'das Rind hegen,
pflegend', ved. gödhäyas- (1969.1: 198), was auch Mayrhofer billigt (1973: 175, No
8.736); nach Hinz wohl Ableitung auf * °aina- zu jav. gaoz-: guz- 'verbergen' (1975: 103).
*grzyauka- m. N.pr. (amed.), el. kur-zf-uk-qa, strittig, mit Diskussion und Literatur bei Hinz
"(1975: 108; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 537).
*hada-rästa- m. N.pr. (amed.), el. ha-da-räs-da, bedeutet nach Gershevitch * hada-rästa-
'equipped with truth' (1969.1: 189), ebenso Mayrhofer (1973: 152, No 8.410) und Hinz
'der mit Recht versehene' (1975: 1 10).
*hadäspa-? m. N.pr. (amed.), el. ad-as-ba, nur das Hinterglied * "aspa- sicher, was
Mayrhofer allerdings als 'equipped with horses' deutet (bei Hinz 1975: 110), zweifelhaft
Hinz, weil da ein oder zwei Zeichen vor dem -da- fehlen, nach ihm wäre mit einer "...
Ergänzung [hw. ma]-ad-da-äs-ba = 'Mederross' ... nicht undenkbar." (a. a. O.; vgl. Hinz/
Koch 1987.1: 26.
*hafni-aspa- m. N.pr. (amed.), el. ab-nu-äs-ba, von Gershevitch als * äfnu-aspa- gelesen und
'he who obtains horses' gedeutet (1969.1: 178). Nach Mayrhofer "Sicher ist nur aspa-
'Ross' als Hinterglied.", wobei er im Vorderglied auf den Gershevitch's Vorschlag als
*äfnu- 'gewinnend' ein Fragezeichen setzt und den ved. Äpnaväna- m. N.pr. vorzieht,
während er noch auf die Lesung als *haf-ni- hinweist, zu aav. jav. hap-, ved. sap- 'halten,
pflegen' ( 1973: 121, No 8.11); Hinz entscheidet sich für *hafniaspa- (1975: 110; vgl.
Hinz /Koch 1987.1: 24, mit Lit).
ha-gmatäna- m. ON (amed.), gr. 'Ayßdxava [Agbatana], 'EKßdxava [Ekbatana], el. ag-ma-da-
na (Hinz /Koch 1987.1: 30), akkad. ag-ma-ta-nu, a-ga-ma-ta-nu, aram. 'hmt' 'Ekbatana,
Hauptstadt von Medien, die königliche Rezidenz in Medien; heute Hamadän (Hinz 1973:
135; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 122; Weissbach 1911: 143, vgl. 144), mp.
<'hmt'n> < * hagmatäna-, mparfh. <'hmtn>, arm. ahmatan, ahmadan, syr. <'hmdn> =
ahmadän, vgl. aram. <'hmt'>, syr. <'hmtn> (später 5. Jh.: <'hmdn>), mp. (Münzen)
86
ahm(atan), mpB. hamatan, gr. Au-eöav < mparth. <'hmtn> (Back 1978: 180, No 9; vgl.
Gignoux 1972: 15a; Nyberg 1974: 90a f.).
Ap. hagmatänai <hgmt'niy> m. Lok. Sg. 'in Ekbatana', ap. hangmatä <hgmt'> VAdj.
Nom. Sg. m. 'versammelt, vereinigt', zu gam- 'kommen' mit Präfix ham- 'zusammen'
(Hinz 1973: 136). Nach Brandenstein / Mayrhofer im Falle der etymologischen
Verbindung mit hangmatä 'versammelt' als Hangmatäna- zu lesen, was gar nicht sicher ist
(1964: 122).
*hamäza-kära- (amed.), gr. ä|aa(axdpa, nach Justi im Vorderglied zu skr. samäja- m.
'Versammlung', was die Bedeutung 'Heeres Versammlung' ergäbe (1895: 125a), ebenso
Hinz (1975: 112, mit Lit.).
Vgl. * hamäzäspa-.
*hamäzäspa- m. N.pr. (amed.), arm. Hamazasp m. N.pr. Lw., von Justi als 'Schlachtrosse
besitzend' gedeutet (1895: 124b f.), wobei Hübschmann die Bedeutung
'Rosseversammlung' wiedergeben will (1897: 47, No 94), desgleichen Hinz (1975: 112);
gr. A|aaCao-n;oi), mp. <'mcsp-y>, <'mcspy>, mparth. <hmz'sp> < * ham-aza-aspa-
'Kampfrosse habend' (Back 1978: 181f., No 13, mit Lit.; Gignoux 1972: 15b), bereits
von Justi wurde im Voderglied zu skr. samäja- m. 'Versammlung' gestellt, a. a. O.
Vgl. * hamäza-kära-.
*ham-brza- m. N.pr. (med.), el. ap-pfr-za, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987. 1 : 55).
*hammissri-? F. N.pr. (amed.?), akkad. a-mi-si-ri-i', am-mi-is-ri-i\ von Hinz verzweifelt als
* ham-mid-srl- gelesen, im Hinterglied sieht er das amed. *sri- 'Schönheit', wozu er ein
Fragezeichen setzt (1975: 114).
*ham-pistra- m. N.pr. (amed.?), el. am-ip-p[i]-is-tur-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1:50).
*han-daisa- m. (amed.), akkad. an-de-e-su, von von Soden als 'Musterung' erkannt (bei
Hinz 1975: 115), ebenso Hinz, der den Namen als "... wörtlich ... 'Zusammen-
Vorzeigung' = 'Einberufung, Musterung'" deutet (a. a. O.), arm. handeshw. 'Erweisung'
(Hübschmann 1897: 179, No 339).
*han-diza- m. (amed.), aram. hndz, hndyz Abi. Sg., bedeutet nach Andreas 'Mitbewohner
der Festung' oder 'Mitbürger' (bei Hinz 1975: 116, mit Diskussion).
*han-gaudrä- m. N.pr. (med.), el. an-ku-ut-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
59).
*han-zantu- m. N.pr. (amed.), el. an-za-an-du-is, an-za-du-is (Hallock 1969: 668a; Hinz/
Koch 1987.1: 67), Mayrhofer in 1973: 20, No 8.78 verweist auf Hinz, der an elamisch
dachte und dies aber in einem Brief an Mayrhofer wieder angezweifelt hatte, um den
Namen schliesslich als 'gleichen Stammes' zu deuten. (Hinz 1975: 117).
*hapat-aspa- m. N.pr. (amed.), el. ab-ba-tas-ba, von Gershevitch als * habat-aspa- 'he who
assembles horses' gedeutet und zu jav. Habäspa- m. N.pr. gestellt (1969.1:: 181);
Mayrhofer deutet den Namen als 'Pferde haltend', für "; unsicher ..." hält er den
Vorschlag von Gershevitch (1973: 121, No 8.7), desgleichen Hinz (1975: 117; vgl. Hinz
/Koch 1987.1: 21).
87
*haprsa- N.pr. (amed.), akkad. ap-ru-sa, nach Hinz; die Akkadische Umschreibung gibt wohl
das medische *haprsa- wieder (1975: 119; vgl. Hinz 1973: 109); vgl. mparth. abursam
<'bwrsm> N.pr. (Boyce 1977: 6a), nkurm.-k. hevrist 1 Wacholder'.
Ap. *hapr9a- N.pr., el. ha-pfr-sa, von Gershevitch als *hapr6a- 'juniper' erkannt und
zu jav. hapsrssl- f. Name einer Pflanze, mittelir. 'bwrs gestellt (1969.1: 179, mit Lit.),
desgleichen Hinz 'Wacholder' (1973: 109; Hinz 1975: 117), Mayrhofer findet die
Lesung und Deutung von Gershevitch "Sehr fraglich ..." (1973: 153, No 8.437), was
Hinz nicht teilt (1975: 1 17).
*haraxvaü- f. ON (amed.), bayblon. a-ru-ha-at-ti (Mittelberger 1965: 105, 120;
Scheftelowitz 1905: 276), vgl. el. har-ku-ti-is (Schmitt 1973: 21), gr. 'Apa^wota, zu
jav. harax v aitl- f. Arachosien, ved. särasvatl- f. Name eines Stromes und seiner Gottheit
(Schulze 1895: 217 2 ), zu ved. säras- n. 'See, Teich'.
Ap. harauvatl- <hruvti> f. ON, el. har-ra-u-ma-ti-is Arachosien (Mittelberger 1965:
105, 120; vgl. Bartholomae 1904: 1788; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 124;
Schmitt 1973: 21).
*häta-farna- m. N.pr. (amed.), el. ha-ut-bar-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
652).
*haOra-manya- Adj. (amed.), el. ha-tar-ri-man-nu (Hallock 1969: 694b), bedeutet nach
Hinz 'Anhänger' <— 'vereinten Sinnes', zu aav. ha9rä~, jav. ha&ra Adv. 'zusammen, mit',
ved. satra Adv. 'zusammen, ganz und gar, insgesamt' (1973: 55; Hinz 1975: 119).
*hadravä (amed.), el. ha-ut-ri-mas (Hallock 1969: 694b), von Hinz als Adj. PL 'zu
deckende [Tiere]' gedeutet und zu aav. ha9rä~, jav. ha&ra Adv. 'zusammen, mit' gestellt,
ved. saträ Adv. 'zusammen, ganz und gar, insgesamt', wobei er auch die Lesung *ha9riva-
für möglich hält (1975: 119; vgl.: Hinz 1973: 87; Hinz/Koch 1987.1: 652).
*ha$ya- m. N.pr. (amed.), el. at-ti-ya, at-ya, ha-ti-ya, at-ti (Hallock 1969: 671b; Hinz /
Koch 1987.1: 99, 100), von Gershevitch als 'true, real' erkannt (1969.1:: 190), gebilligt
von Mayrhofer: "... wohl als Kurzform von *Haßiya- Kompp. ..." (1973: 133, No 8.161),
desgleichen Hinz (1975: 119; vgl. Hinz 1973: 92, 164); Benveniste dachte an einen
Kurznamen ap. * Ä&iyäbausna- (1966: 79). Zu aav. jav. ha'Qiia- Ajd. 'wahr', ved. satyä-
Adj. 'wahr, wahrhaft, wirklich'.
Ap. hasya- <hsy> Adj. 'wahr, richtig' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 125).
*haOya-bädu- m. N.pr. (amed.-ap.), el. at-te-ba-du-is, hält Mayrhofer für "unklar", ebenda
verweist er auf die Namen mit * °badus und Schmitt (1973: 132, No 8.149). Hinz deutet
den Namen als 'Wahr- Arm', wozu er ein Fragezeichen setzt (1975: 119; vgl. Hinz /Koch
1987.1: 99); ich erwäge die ähnliche Deutung 'ein wahres Arm habend', im Sinne von 'der
ein geschicktes Arm besitzt'.
*ha9ya-hupäta- m. N.pr. (amed.), el. at-ti-hu-ba-ud-da, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1: 100).
*ha$yaka- m. N.pr. (amed.), el. at-ti-ya-ak-ka (Hallock 1969: 671b; Hinz / Koch 1987.1:
100), mit Gershevitch Ableitung auf * ka- zu *ha3ya- 'wahr' (1969.1: 190), desgleichen
Hinz (1975: 119). Mayrhofer verweist noch auf ai. Satyaka- m. N.pr. (1973: 133, No
8.162). Benveniste stellt es zu ap. ä&iyä-bauxsna- (1966: 79).
*ha&ya-käma- m. N.pr. (amed.), el. at-te-ka-ma (Hallock 1969: 671b; Hinz /Koch 1987.1:
99), nach Gershevitch bedeutet * haOya-käma- 'desirous of truth' (1969.1: 185), was
Hinz "vielleicht besser als 'wahrer Wunsch'" deuten will (1975: 119). Mayrhofer
stimmt vorsichtig zu: "Vielleicht mit Gersh. 1969a, 185 * HaOya-käma- ..." und verweist
auf ai. Satyäkäma-m. N.pr. (1973: 132, No 8.152).
*ha9yä-vanya- m. N.pr. (amed.), el. at-te-man-ya, Lesung und Deutung nach Schmitt 'durch
die Wahrheit siegend / siegreich' (1970: 16; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 99), desgleichen
Mayrhofer (1973: 132, No 8.153). Gershevitch liest das Hinterglied als *°-varjhya-
'besser' (1969.1: 185), was Mayrhofer ablehnt (a. a. O.) und Hinz für "denkbar" hält
(1975: 119; vgl. Hinz 1973: 31, 133).
*ha9ya-vira- m. N.pr. (amed.), el. at-te-mi-ra (Hallock 1969: 671b; Hinz / Koch 1987.1:
99), von Gershevitch als * haOya-vira- erkannt und als 'a real hero' gedeutet (1969.1:
185; Hinz 1975: 119), desgleichen Mayrhofer zögernd: "Vielleicht mit Gersh. 1969a,
185 * HaOya-vira-, doch kaum in dessen Auffassung ('a real hero'), eher Bahuvrlhi" (1973:
132, No 8.154); anscheinend von Hinz gebilligt (1975: 119).
*ha%aina- m. N.pr. (amed.), el. at-te-na (Hallock 1969: 671b; Hinz / Koch 1987.1: 99),
von Gershevitch als *ä~6iyäna-, *haßyäna- gelesen und als Patronymikon zu el. at-ti-ya
gestellt (1969.1: 185); Mayrhofer verweist ohne Kommentar auf Gershevitch (1973:
132, No 8.155); nach Hinz wohl Bildung auf *°aina- zu *ha9ya- 'wahr', die er als
'wahrhaft' übersetzt (1975: 119).
S. *ha&ya-.
*ha9yauka- m. N.pr. (amed.), el. at-ti-ya-u-ka (Hallock 1969: 671b; Hinz / Koch 1987.1:
100), Gershevitch deutet den Namen als * ha3ya-va(h)u-ka- Truegood' (1969.1: 190),
was nach Mayrhofer "eher mit Suffixalem -auka- ... bzw. -uka- (...)" zu verstehen ist
(1973: 133, No 8.163), desgleichen Hinz (1975: 119).
S. *ha&ya-.
*haxä-mäda- m. N.pr. (med.), el. [a]k-qa-ma-da, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
41).
*haxa-zusta- m. N.pr. (amed.), el. ak-su-is-da (Hallock 1969: 666a), ak-qa-su-is-da (Hinz/
Koch 1987.1: 42, vgl. 43), von Benveniste 1966: 77 und Mayrhofer 1973: 123, No
8.35 wird das Hinterglied als *zusta- gelesen, im Vorderglied verweist Mayrhofer auf
den Hinz' (1973: 106) Deutungsvorschlag *haxa- in * haxa-zusta-, was Hinz schliesslich
als 'vereint-geliebt' deutet (a. a. O.), "in Schnellsprechform oder schon 'parthisch'
*haxzusta- gesprochen ..." (1975: 111, mit Lit.). Gershevitch deutet den Namen als
* hax0a(t)-usta- 'he who achieves his wish' (1969: 185), was Mayrhofer als "abwegig"
bezeichnet (a. a. O.).
*hazahra-pati- m. (amed.), gr. 'a^apaTtaxsu;, deutet Hinz als 'Tausendschaftsführer,
Chiliarch' (1975: 120), gr. aCapOTTT, aCapiTDTOi) (Back 1978: 223, No 176), mp. hz'rwpt,
mparfh. hzrwpt < *hazäräpati- 'premier ministre' (Gignoux 1972: 24; Back 1978: 223,
No 176; vgl. Eilers 1988.1: 60, § 21). Brandenstein / Mayrhofer transkribieren den
Namen * hazärapati- m., amed.-achämenid. Titel aus *hazahra-, jav. hazarjra- n., mp. np.
hazärhw., ved. sahäsra- n. 'tausend' und amed. *pati- m., aav. jav. pa'ti- m. 'Herr, Gatte',
ap. *pati- (in: * da9a-pati- 'Zehnschafsführer'), ved. päti- m. 'Herr, Gebieter, Besitzer,
Gatte, Ehemann' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 66, 125).
89
Vgl. ap. *hadahra- ON, el. ha-da-ra, ha-da-räs, ha-sä-ra 'tausend' (HINZ 1973: 32f.;
Hinz 1975: 110).
hazänam? (amed.?), s. hizänam.
hizänam (amed.? od. ap.?), altmedische Form? in:
Ap. hizänam Akk.Sg. m <hz'nm>, zu hizan- m. 'Zunge', mp. uzwän, np. zabän (<
amed. *hizbän-am), aav. jav. hizuuä-, hizü- f., ved. jihva-, juhü- f. 'Zunge' (Hinz 1973:
137; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 125; Mayrhofer 1992: 591f.).
Ein ap. *hiöü- m. 'Zunge' sieht HINZ im ap. <hd u ug'm> = hidügäm f. Akk. Sg. 'Kundmachung,
Rechenschaftsbericht, Proklamation' (1973: 137), mit han- statt hi- bei BRANDENSTEIN / MAYRHOFER (1964:
124).
*hizbän- (amed.), altmedische Form in:
Ap. hizänam <hz'nm> 'Zunge' (Hinz 1973: 137; Brandenstein / Mayrhofer 1964:
34, 39, 125), mp. uzwän, np. zabän Lw. (< amed. *hizbän-am), aav. jav. hizuuä-, hizü- f.,
ved. jihva-, juhü- f. 'Zunge' (Hinz 1973: 137; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 125;
Mayrhofer 1992: 591f.).
*hu-frastam (amed.), altmedische Form in:
Ap. hu-frastam <ufrstm> m. VAdj. Akk. Sg. 'streng bestraft' (Hinz 1973: 138).
Ap. u-frastam <ufrstam> m. VAdj. Akk. Sg. 'streng bestraft', zu ap. fra9- 'fragen' mit
Präfix hu- 'gut' (Hinz 1973: 138; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 119).
*humäya-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ü-me-ya-par-na (Hallock 1969: 768b), von
Benveniste erkannt (1966: 95), anscheinend von Mayrhofer gebilligt (1973: 245, No
8.1726) und von Hinz als 'phoenixgleiches Glück habend' gedeutet (1975: 125).
*hu-miSra- m. N.pr. (amed.), el. ü-mi-ut-ra (Hallock 1969: 769a; Hinz / Koch 1987.2:
1228), hu-mi-ut-ra (Mayrhofer 1969: 116; Hinz /Koch 1987.1: 696), von Mayrhofer
zu ved. Sumiträ- m. N.pr. gestellt (1973: 246, No 8.1732), desgleichen Hinz, der den
Namen als 'gut Freund' übersetzt (1975: 125); ohne Hinweise bei Benveniste (1966: 95).
Ap. *hu-miga- m. N.pr., el. ü-mi-sä, ü-mi-is-sä, hu-mi-is-sä (Hallock 1969: 768b;
Mayrhofer 1969: 116; Hinz /Koch 1987.1: 696 1987.2: 1228), nach Benveniste die ap.
Entsprechung zu amed. *hu-miSra- (1966: 95), was Gershevitch mit Recht als 'the
friendly' übersetzt (1969.1: 24), ebenso Hinz (1975: 125); nach Mayrhofer ved. Sumiträ-
m. N.pr. (1973: 246, No 8.1729).
*hu-spä- m. N.pr. (amed.), el. ü-is-ba (Hallock 1969: 771a), Gershevitch deutet den
Namen als * hu-spä (° span-) 'having good dogs' (1969.1: 243; Mayrhofer 1973: 249, No
8.1768; Hinz 1975: 127; Hinz/Koch 1987.2: 1203).
*hu-spaka- m. N.pr. (amed.), el. ü-is-ba-ka, hu-is-ba-ka (Hallock 1969: 771a; Hinz /Koch
1987.1: 689 1987.2: 1204), bedeutet nach Gershevitch 'mit schönen Hunden', * °ka-
Ableitung zum *huspä- (1969.1: 244; Hinz 1975: 127; vgl. Mayrhofer 1973: 249, No
8.1768).
S. *spä-, *spaka-, *spakaca-, * spaka-taka-.
*hu-spä-stä-? m. N.pr. (amed.), el. ü-is-ba-is\d\a (Hinz /Koch 1987.2: 1204), sicher zu * hu-
spä- 'gute Hunde habend'; problematisch ist das Hinterglied * °-is\d\a, kann aber als *hu-
spä-stä-1 'der Standort des guten / tüchtigen Hundes'?, * hu-spä-azdä- 'der die azdä- eines
90
guten Hundes besitzt / hat' oder als * hu-spa-sta-1 (* "sta-1 < spätar. *dH-tä- VAdj.
'gegeben') 'von einem guten Hund gegeben / geschaffen' gelesen und gedeutet werden.
*hu-sravah- m. N.pr. (amed.), gr. Oap6r|<; 'mit gutem Ruhm' (Justi 1895: 134a f.); nach
Mayrhofer jav. Haosruuah- m. N.pr. Ableitung von * hu-srauuah- 'mit gutem Ruhm'
(vorausgesetzt durch jav. haosrauuarjha- n. 'guter Ruf, Ruhm'), ved. su-srävas- (1979: 49f.,
No 167; vgl. Bartholomae 1904: 1738). In Avrömän (Uh. v. Chr.) Xoaaxp6r|<; (Hinz
1975: 127), mit Huyse auch gr. Xopo^oapo, korrigiert aus XopoAoapo, kopt. kösröi /
xösröi, mp. hwslwy (1990: 62, No 137, mit reicher Lit), np. xosrou, mp. hwsrwb-, mpB
hwslwb-, mpT hwsrwg, mparfh. hwsrw-, gr. Xooxpco (Back 1978: 222, No 173a;
Gignoux 1972: 24b), vgl. gr. xooouporic (Herzfeld 1934: 29 2 ).
Ap. *u-gavah- m. N.pr., el. ü-is-si-ma, bedeutet nach Mayhrhofer 'guten Ruhm
besitzend' (1973: 250, No 8.1779; vgl. Mayrhofer 1979: 49, No 167; Hinz / Koch
1987.2: 1205).
*hu-stäna-? m. N.pr. (amed.?), el. ü-is-da-na, hu-is-da-na, ü-is-tan-na, hu-is-tan-na, hu-is-
tams-na (Hallock 1969: 771a), mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 128).
*hutäspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'Oxaa7tr|<;, von Justi als 'Sturmrosse, angetriebene Rosse
habend' gedeutet (1895: 236b f.), desgleichen Schmitt (1967: 134f.), Mayrhofer (1969:
1 13) und Hinz (1975: 128); zu jav. hüta- ( °tä- f.) VAdj. zu hü-: hav- 'antreiben', ved. sütä-
VAdj. 'angetrieben, m. Herold' zu sü-\ sav 'antreiben'.
*hu-vartäspa- m. N.pr. (amed.), akkad. ü-mar-ta-as-pa-a ', deutet Hinz als 'der die Rosse gut
wendet (in der Kampfbahn)' (1975: 129), zu aav. hü-, jav. hu- Adv. 'gut' (vorvokalisch
huu-, ap. u- Adv. 'gut' (vorvokalisch uv-, ved. sü- Adv. 'gut, wohl, recht', in Komposita
'gut-, schön), jav. vart- 'sich wenden' ~ ved. vart-, und aav. jav. aspa- m. 'Ross' ~ ved.
äsva- m.
*hu-vaxstra-? m. N.pr.(amed.), akkad. ü-ma-ku-is-tar (Hinz 1973: 139; Mayrhofer
1979.1: 27, No 51), ü-ma-kis-tar, assyr. uk-sa-tar (Schmitt 2002: 56f., mit Lit.; vgl.:
Schmitt 1967: 121i 4 , mit Lit.; Mayrhofer 1979.1: 27, No 51, mit Lit.; Brandenstein
/Mayrhofer 1964: 149, mit Lit.), ü-ak-sa-tar (Hinz 1975: 138, mit Lit.).
Ap. uvastra- <u-v-s-t-r-'> (< amed. *hu-v°). m. N.pr., in <uvxstrhy> und
<uvxstrhy'> Gen.Sg. Kyaxares, Name eines medischen Königs, el. ma-ak-is-tar-ra
(Weissbach 1911: 157; Hallock 1969: 723a; Hinz 1973: 139), ma-ak-is-tur-ri
(Mayrhofer 1979.1: 27, No 51), ma-ik-is-tar-ri-is {Uwz / Koch 1987.2: 860), gr.
Kua^dpnc; vielleicht für *Kua^dipri<; (Schulze 1895: 120, 122); von Bartholomae
als 'von gutem Wuchs' gedeutet (1904: 1836, mit Lit.), Hinz deutet den Namen als "...
etwa: 'Selbstherrscher' ...", ebenda transkribiert er die altpersische Schrift als
xvaxstrahya (1973: 139; vgl.: Mayrhofer 1979.1: 27, No 51, mit Lit.; Schmitt 2002:
56f., mit Lit.), nicht gebilligt wird von Hinz D'jakonovs Deutungsvorschlag
*Hux§atra- (1975: 138).
S. * u-vaxstra-.
*hu-xratu- m. N.pr. (amed.), el. ü-kur-rad-du-is (Hinz / Koch 1987.2: 1216), von
Gershevitch zu aav. jav. hu-xratu- Adj. 'einsichtsvoll' gestellt (1969.1: 240), desgleichen
Hinz (1975: 123). Mayrhofer verweist auf "ai. (ep.) Sukratu- m. N.pr.; ein *-xratu-Name
wie aw. Spsntö.xratu- ..." (1973: 244, No 8.1710).
91
*hu-xsa&ra- m. N.pr. (amed.), gr. '0£,äQpr\q, Justi deutet den Namen als 'der mit dem guten
Reich' (1895: 232b f.; Bartholomae 1904: 1820; Hinz 1975: 123); nach Mayrhofer gr.
'O^udSprig, 'O^ndpxrig = *Hu-xsa9ra- (1979: 87, No 335), ebenso Schulze (1895: 220),
zu jav. hu-xsa&ra- 'gute Herrschaft führend', ved. su-ksaträ-. Vgl. jav. iCäxs&ra- m. N.pr.,
nach Bartholomae "Eig. ,eigene' oder 'gute Herrschaft habend, führend' " (1904: 1875;
Mayrhofer 1979: 102, No 404).
Nach Mittelberger: "Auf Grund von Kua£dpr|<; darf man für ap. u-va-xa-sa-ta-ra
wohl mit einer Lautung [H(u)vaxstara] rechnen." (1965: 117). "Allerdings dürfte die
griechische Form wegen ihres K- nicht direkt aus der ap. Form entlehnt sein, sondern eher
aus einem Dialekte, der xu- buw. xuu- im Anlaut hatte." (1965: II777), lyk. växssära
(Schulze 1895: 219).
*hu-zigra-? ON (amed.), el. ü-zf-kur-räs, ü-zf-ik-räs, ü-zf-ik-ri, wird mit jav. Ziyri- m. N.pr.
verglichen (Hinz 1975: 130; Mayrhofer 1979: 107, No 420).
*hu-zaina- m. N.pr. (amed.), lat. Ozines, nach Justi zu jav. hu-zaena- Adj. 'mit guten,
schönen Waffen' (1895: 237), ebenso bei Hinz (1975: 130).
*hauma-taxma- m. N.pr. (amed.), u-ma-tak-ma, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
1225).
*hvasa-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), el. ma-sä-pa-har-na, mas-sä-bar-na (Hallock 1969:
727b), von Hinz als * hu-asa-farnah- 'Glück durch gute Pferde' gedeutet (1975: 131; vgl.
Hinz / Koch 1987.2: 893, 895). Gershevitch stellt zu "... Av. * vasö-x v af nah- 'having
Fortune at his will' ..." (1969.1: 209), nach Mayrhofer "vielleicht * Mazda- farnah- (aram.
mzprn, mdzprn) ..." (1973: 194, No 8.1018, vgl. 194, No 8.1014).
Vgl. * vahüssa-farnah-.
*hvaspa- m. N.pr. (ap.-amed.), el. ü-mas-ba, ü-as-ba (Gershevitch 1969: 198; Mayrhofer
1973: 242, No 8.1672, vgl. 194, No 8.1014; Hinz 1975: 132; Hinz /Koch 1987.2: 1196,
1223), gr. XodoTcnc; Flussname, wohl zu *x v aspa- < *hvaspa- 'mit guten Rossen', nicht
*Uvaspa- wie bei Schmitt (1967: 131) und Mayrhofer (1973: 242, No 8.1672), vgl.
Bartholomae (1904: 1853), zu jav. huuaspa- ( pä- f.) Adj. 'des Ross(e) gut, tüchtig ist
(sind); m. N.pr.', jav. huuaspä- f. Name eines Flusses, heute Xuspäs genannt
(Bartholomae 1904: 1852f.), ap. uv-aspa- <u-v-s-p->, ved. s(u)v-äsva- 'mit tüchtigen
Rossen' (Mayrhofer 1979: 53, No 184).
S. *uvaspa-.
*hvaspaidrva-? N.pr. (amed.?), akkad. ü-ma-su-pi-it-ru-ü, ü-ma-as-pi-it-ru-ü, strittig, mit
Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 132).
*jäma- m. N.pr., el. za-ma, von Gershevitch als Kurzname zu *Jämäspa- gestellt (1969.1:
247), was auch Mayrhofer billigt und auf mparth. Zämak <Z['m]k> m. N.pr. neben
Zämäsp <Z'm['sp]> m. N.pr. bei Gignoux 1972: 68a hinweist (1973: 253, No 8.1818),
desgleichen Hinz (1975: 142). Gershevitch hat jedoch in 1969: 199 die Entsprechung zu
jav. Zauuan- m. N.pr. vorgezogen.
Vgl. *fämäspa-, *fämauka-.
*jämäspa- m. N.pr. (amed.), el. za-ma-äs-ba, za-ma-is-ba (Hallock 1969: 772b;
Mayrhofer 1969: 117), gr. Za|ada7ir|<; (Justi 1895: 109a f.), aram. zmsp, akkad. za-ma-
as-pa-a ', zu aav. Däfämäspa-, jav. Jämäspa- m. N.pr., mparth. Z'm\ 'sp\, mp. (Z) 'm[ %s)p,
92
np. Jämäsp (Mayrhofer 1973: 253, No 8.1821; Hinz 1975: 143; Mayrhofer 1979: 55,
No 196, mit reicher Lit; Benveniste 1966: 96; Gignoux 1972: 38a); im Vorderglied
wohl mit ved. ksämä- 'versengt, ausgedörrt', zu deuten, zu ksä- 'brennen' < spätar. *d h J fl °,
also spätar. * d^äma-Hac ua- '(mit einem Brandmal) versengte Pferde habend' oder
'ausgedörrte (= schlechte / schwache / ungepflegte / untrainierte) Pferde habend', vgl.
semantisch mit amed. *kustäspa- (vgl.: Mayrhofer 1979: 55, No 196, mit reicher Lit.;
Mayrhofer 1992: 430). Ein kühner Deutungsversuch als 'leading horses' zu mparth.
zäm- 'führen, conduire' steht bei Gershevitch (1969.1: 177f.). Von Justi wurde der
Name als 'Geschlechts(Rasse-)Pferde besitzend' gedeutet und zu *jä~man-, skr. jänman-
gestellt(1895: 109a f.).
Vgl. *jäma-, *jämauka-.
*jämaukä- f. N.pr. (amed.?), el. za-mu-ik-ka (Hallock 1969: 773a), nach Mayrhofer
"Wohl Feminisierung einer Koseform * J äm-uka- zu *J ämäspa- ..."(1973: 253, No
8.1822), desgleichen Hinz, der allerdings mit dem Koseformsuffix * °auka- die Form
*Jämauka- ansetzt (1975: 143).
Vgl. *jämäspa-, *jäma-.
*jira-brzaka- m. N.pr. (amed.), el. zi-ra-pir-za-qa (Gershevitch 1969: 200; Hinz / Koch
1987.2: 1303), von Gershevitch als *ßra-frazä-ka- 'due to have clever offspring' gelesen
und im Vorderglied zu jav. jlra- Adj. 'lebhaft, rasch (an Verstand)' und im Hinterglied zu
ved. praja- f. 'offspring' gestellt (a. a. O.), was Mayrhofer im Hinterglied für
unwahrscheinlich hält, und noch auf np. Zlrakva. Npr. bei Justi 1895: 386b (1973: 255,
No 8.1858) verweist. Hinz liest das Hinterglied als *brzä~- und wohl mit Recht stellt zu jav.
bsrszant- 'hocht', ohne Deutungsvorschlag (1975: 143, vgl. 74); vgl. nkurm.-k. Jir° m./f.
N.pr. (Kartal 1992: 179c f., 321c f.).
*ka-bara-räma-ciöra-?? m. N.pr. (amed.), aram. kbrrmstr, nach Hinz ist nur das Hinterglied
*°ci&ra- 'Herkunft, Abstammung' sicher, das *i:°und * °b°, bleiben ungeklärt (1975: 143).
*kampanda- ON (amed.), el. ka-um-pan-tas Ortsname in Medien (Weissbach 1911: 147;
Hallock 1969: 708a; Hinz / Koch 1987.1: 456), babylon. URU.ka-am-pa-da (Hinz /
Koch 1987.1: 456), akkad. ha-am-ba-nu, Name einer Landschaft Mediens, heute in
Persisch-Kurdistan (Hinz 1973: 141).
Ap. kpd (Hinz /Koch 1987.1: 456).
*kantus- m. (amed.), gr. xdvöuc;, nach Xenophon medischer Umhängemantel mit weiten, bis
zu den Fingerspitzen reichenden Ärmeln (vgl. Hinz 1975: 146).
*kära-pa&ya- m. N.pr. (amed.), el. kar-bat-ti-ya, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
440).
*kära-yauza- m. N.pr. (amed.), el. qa-ra-ya-u-za (Mayrhofer 1969: 110; Hinz / Koch
1987.1:440).
Ap. *kära-yauda- m. N.pr., el. qa-ra-ya-u-da, kar-ra-ya-u-da (Mayrhofer 1969: 110;
Hinz / Koch 1987. 1 : 440, 444).
*karkäsa- m. N.pr. (amed.), el. kar-ka-is-sä, kar-kas-sä, kar-ka-sä, kar-ki-is-sä, kur-kas-sä
(Hallock 1969: 710b; Hinz / Koch 1987.1: 442, 444, 524), qa-ir-qa-sa (Hinz / Koch
1987.1: 417), hebr. krks, bedeutet nach Benveniste 'Geier' (1966: 86; Mayrhofer 1973:
178, No 8.771; Hinz 1975: 149; vgl. Justi 1895: 158), zu jav. kahrkäsa- m 'Geier' aus
93
kahrka" + "äsa- "eig. 'Hähnefresser'" (Bartholomae 1904: 452), ' *Hühnerverschlinger'
(Mayrhofer 1992: 136), mp. kargäs- Lw. (MacKenzi 1971: 50), np. kargas Lw. Im
Vorderglied vgl. ved. krka-vaku- m. 'Hahn', nkurm.-k. qink 'Krähe, Rabe, Elster' (<
*krka-), kurk 'ausbrütig', ber-kurk '(Vogel-)Kropf' , qiriyan, qmn 'schreien', türk. karga
'Krähenvogel wie: Krähe, Rabe etc.', kürkhw. 'ausbrütig'.
Ap. *karkä3a- m. N.pr., el. kar-ka-sa (Gershevitch 1969.1: 200; Mayrhofer 1973:
178, No 8.771; Hinz 1975: 149; Hinz /Koch 1987.1: 417, 444).
*karki- m. N.pr. (amed.?), el. kar-ki-is, ka-ir-ki-is (Hallock 1969: 710b f.), von Mayrhofer
als Koseform zu *karkäsa- 'Geier' (s.d.) gestellt (1973: 178, No 8.772), ebenso Hinz
(1975: 149).
*käsa- m. N.pr. (amed.), el. ka-is-sä (Hallock 1969: 712a; Hinz / Koch 1987.1: 418),
bedeutet nach Hinz "vielleicht 'Juwel'?" (1975: 150). Ich erwäge hier die Deutung
'blank, glänzend, leuchtend'. Mayrhofer stellt das amed. *käsa- zu ap. * kä&a-(ka-)
(1973: 179, No 8.795), zu jav. kas- 'erblicken', ved. käs- 'sichtbar werden, erscheinen '.
Vgl. ap. *kä~3äna- m. N.pr., el. ka-sa-na (Hallock 1969: 711b), nach Mayrhofer
"könnte Patronymikon eines *kä&a- sein, das wohl aus Kasakka (8.789) zu gewinnen ist."
(1973: 179, No 8.790), desgleichen Hinz, mit * °äna -Patronymikon zu *kä3a- (1975: 151).
S. *äkäsa~.
*käsaka- m. N.pr. (amed.), el. kas-sä-qa (Hinz / Koch 1987.1: 452), gr. Kacaicot; (Zgusta
1955: 106f., No 128, mit Diskussion und Literatur).
Ap. käsaka- m. <k'sk> 'Edelstein, Halbedelstein', vgl. oss. käsag 'guter Seher' (Hinz
1975: 150, mit Lit.; Hinz 1973: 142).
Ap. *kä3aka- m. N.pr., el. ka-sa-ak-ka (Hallock 1969: 711b), qa-si-qa (Hinz / Koch
1987.1: 447), bedeutet nach Hinz 'Halbedelstein' (1975: 151; vgl. Mayrhofer 1973: 179,
No 8.789, mit Lit.).
Vgl. nkurm.-k. kesk 'hellgrün, hellblau (speziell beim Regenbogen)', kesper 'blauäugig', kespik 'blaue
Perle (zur angeblichen Abwehr des bösen Blickes)', kesk-e-sor ' (viel)faibig; Regenbogen; Himmelsgewölbe;
(kurdische) Fahne'.
S. *käsa-.
käsakaina- (amed.), altmedische Form in:
Ap. käsakaina- <k'skin> m. Adj. Nom. Sg.'aus Halbedelstein bestehend', mit * "aina-
Bildung zu ap. käsaka- m. 'Halbedelstein' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 130; Hinz
1973: 142).
*käsara- m. N.pr. (amed.), el. ka-is-sä-ra (Hallock 1969: 712a; Hinz / Koch 1987.1: 419),
nach Hinz Koseform auf * °ra- zu *käsa- und bedeutet 'Juwelchen'? (1975: 150).
*käsavanta- m. N.pr. (amed.), el. ka-su-un-da (Hallock 1969: 712a), qa-su-in-da (Hinz /
Koch 1987.1: 452), stellt Mayrhofer zu *käsa- (1973: 179, No 8.799), nach Hinz
bedeutet es 'edelsteinhaft', jedoch mit einem Fragezeichen (1975: 150).
*käsina= m. N.pr. (amed.), el. kas\l)-si-na (Hinz / Koch 1987.1: 452), wohl Bildung auf
* °ina- zu *käsa-, s.d.
*kasu-nadva-? m. N.pr. (amed.), aram. ksntw, deutet Eilers als 'Minderung, Verlust' (1954-
56: 333 AfO), anscheinend von Hinz gebilligt (1975: 150).
94
*käsaina= m. N.pr. (amed.), el. kas-se-na (Hallock 1969: 712a; Hinz / Koch 1987.1: 452),
Mayrhofer stellt den Namen mit Fragezeichen zu amed. *käsa- (s.d.) (1973: 179, No
8.797), nach Hinz wohl Bildung auf * °aina- und gedeutet als 'juwelig?', weder
Patronymikon noch Koseform (1975: 150).
*käspä- m. (amed.), el. ka-is-ba-ah (Hallock 1969: 712a), von Hinz zu np. käh 'Stroh'
gestellt und als 'Strohhüter' gedeutet, wozu er ein Fragezeichen setzt (1975: 151), vgl.
nkurm.-k. kes '(geschnittene) Grasesstroh', wohl aber aus stacheligem Gras.
*kundäspa- m. N.pr. (amed.), assyr. ku-un-da-äs-pi, deutet Grantovskij als 'Heldenross', zu
np. kundävar 'tapfer, stolz', kund 'tapfer; träge, lahm, nachgehend' (bei Hinz 1975: 154;
vgl. Justi 1895: 166b), vgl. nkurm.-k. küd 'lahm; Buckel (eines Menschen)'. Von
Scheftelowitz wurde der Name irrig als mitteliranische Form angenommen und zu "...
alteran. *Vindäspa- ('rosse erlangend')," gestellt (1905: 276), desgleichen Duchesne-
Guillemin (bei Hinz), was aber nach Hinz "... nicht angehen dürfte." (a. a. O.).
*kur-pasya- (amed.), gr. Kupßaaia, nach Herodot 'spitzer Hut, Turban' (V 49, VII 64), "wie
sie auf Reliefs in Persepolis abgebildet ist, nur das mittlere Gesicht freilassend, ... ai.
kurpäsa- 'Halsbinde', ... offensichtlich zur jav. Wurzel pas- 'binden'." (Hinz 1975: 154);
vgl. nkurm.-k. irz/r'Kopf .
*kustäspa- m. N.pr. (amed.), assyr. ku-us-ta-äs-pi '?°-Ross' , unsicher ist das Vorderglied; von
Scheftelowitz irrig zu ap. Vistäspa-, mp. np. Gustäsp gestellt (1905: 276). Hinz verweist
auf arm. und np. kust Lw. 'Bauch, Seite', mp. kust 'Gegend, Landschaft, Provinz' (1975:
154, mit Lit; vgl: Hörn 1893: 191, No 854; Nyberg 1931: 132; Nyberg 1974: 121a),
nkirm.-k. kiste/i (neben kistLw.) 'Seite, Weiche'. Ich möchte auf nkurm.-k. kustin, np.
mp. kustan Lw. 'töten' hinweisen < altir. *kusta- VAdj. 'getötet', zu jav. kaos-: kus-
'töten', skr. kos-: kus- 'zerren, reissen; kneten', vielleicht als 'tote Pferde habend' im
Sinne von 'schlechte / schwache / ungepflegte / untrainierte Pferde habend' zu deuten;
oder sollte man besser die Bedeutung 'kneten' (wie in skr.) heranziehen und es als '(gut)
trainierte Pferde habend' verstehen? Vgl. semantisch mit *jämäspa-.
*kränäspa- m. N.pr. (amed.), gr. Kpav&a7rr|<;, Justi deutet den Namen als 'gelbbraune Rosse
besitzend', wobei er das Vorderglied zu np. korän 'fabl' stellt und dieses für türkisch hält
(1895: 166; vgl. Hinz 1975: 152).
mäda- m. N.pr., ON (amed.), el. ma-da (Weissbach 1911: 150; Hallock 1969: 722a; Hinz /
Koch 1987.2: 857), akkad. ma-da-a-a (Weissbach 1911: 150; Hinz 1973: 143;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 130), gr. Mfjöcx; (Mfjöoi Nom. PL) mit Mnöixoc;,
Mnöic zu amed. Mäda (Schmitt 1967: 124; Schmitt 1978: 56, No 4.1.11.), lyk. Mede (in:
Arttumpara Mede(-se) 'A., der Meder'; Schmitt 1982: 18f., 23, No 4, 16; mit lykischem
Ablativ aus -di: esbedi ... MedezedPm.it den ... medischen Reitern', Friedrich 1974: 188),
lat. Medl, -örum m. 'Meder', dicht. 'Perser, Parther, Asyrer', Media, -ae f. 'Medien',
medica, -aei. (sc. herba) aus Medien eingeführter 'Klee, Luzerne'.
Ap. mäda- m. <m'd> 'Medien; medisch, Meder' (Hinz 1973: 143; Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 130).
Arm. Mark (Gen. Marac) 'die Meder; Medien'; arm. Maraparsaci 'der Medo-perser',
Mar amat 'der Meder ist gekommen' (amat= np. ämad), marakan 'medisch (Kleid)'. Von
der gr. Mfi5oc; abgeleitet ist Medaci. Sonderbar ist lat. Marcomedi (Hübschmann 1897:
52).
95
Syr. Be& Maöaye, mp. Madlgan 'Meder', mp. Mah einige Gegenden des westlichen
Mediens zur arab. Zeit (Hübschmann 1897: 52).
*mäda-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ma-da-par-na (Hallock 1969: 722a; Hinz / Koch
1987.2: 857), aram. mdprn, deutet Schmitt als 'Ruhm / Glanz der Meder' (1972: 52
Sprache), ebenso Mayhrhofer (1973: 186, No 8.911) und Hinz (1975: 155, mit Lit.).
*mädakä- m. f. N.pr. (amed.), el. ma-tuk-ka, ma-du-uk-ka (Hallock 1969: 728a), [ma]-da-
ad-da-ak (Fehlschreibung für ma-da-ak), ma-da-ak-qa, ma-da-qa (Hinz / Koch 1987.2:
857f.), gr. Maöaxog, mit * °ka -Ableitung zu mäda- m. 'Medien; medisch, Meder' (Hinz
1975: 155; vgl. Mayrhofer 1973: 195, No 8.1026, vgl. 186, No 8.909); nkurm.-k. mede f.
N.pr. (Kartal 1992: 193a) < *mäday< *mäday< *mädakä-.
*mädäspa-? m. N.pr. (amed.), el. ma-da-as-ba, mad-as-ba, von Benveniste als * Vätäspa-
'aux chevaux de vent' gedeutet (1966: 86), nach Schmitt bedeutet es 'medische Rosse
habend' (1972a, 49ff.), Mayrhofer hält die beiden Deutungsvorschläge für "möglich"
(1973: 186, No 8.912; vgl. Mayrhofer 2002: 113, 116), Gershevitch deutet als 'having
small horses', im Vorderglied verweist er khot. bata- (1969.1: 211). Hier kann auch lyk.
(mit lykischen Ablative aus -dt) esbe-di ... Mede-zedi 'mit den ... medischen Reitern'
(Friedrich 1974: 188) angefügt werden, lyk. esöeLw. < amed. *aspa-, s.d. Hinz liest den
Namen als *vaöäspa- und deutet ihn als 'Zugpferd', unter Verweis auf jav. vazäspa- m.
N.pr. (1973: Ulf., mit Lit.; Hinz 1975: 248, mit Lit.).
*mädayä-? f. N.pr. (amed.?), gr. lanöeia angebliche Gattin des Mederkönigs Astyages,
(Xenophon, Anabasis 3, 4, 11), ob es 'Mederin' heisst, bleibt offen (Schmitt 2002:
138f.); für das Kosenamensuffix *-aya- siehe Schmitt 2002: 111, mit Lit. Vielleicht auch
in akkad. ma-da-a-a, s. mäda-.
Vgl. *mä~dlg.
*mädig m. N.pr. (mmed.), ein Kurdenfürst in Kärnämak, von Justi als 'der medische, Meder'
gedeutet (1895: 184a), und geht wohl auf die altmedische Form * mäd-aya-ka- oder *mad-
ya-ka- zurück; für das Kosenamensuffix *-aya- siehe Schmitt 2002: 111, mit Lit.; vgl.
mp. Mädigän 'Meder', s. *mädaka-.
Vgl. *mädayä~-.
*mähi-farnah- m. N.pr. (amed.), aram. mhyprn, gx.Mai(pepvf]q, Mdicpapvoq 'Mondglück'
(Justi 1895: 188a; Hinz 1975: 156f.; vgl. Benveniste 1966: 105), vgl. sogd. m'xfrn zu
air. *mäh- 'Mond, Monat' bei Weber, (1972: 197, No 12).
*mähi-farrah- m. N.pr. (amed.), gr. Mai(p6ppn,<; (Minns 1915: 44), von Unvala als spätere
Form von * mählfarnah- 'Mondglück' erkannt (bei Hinz 1975: 157).
*mäh-farn-bag m. N.pr. (mmed.), Justi deutet den Namen als 'Mäh und das Feuer Farnbag
(als Beschützer) habend' (1895: 186a).
*manu-stäna- m. N.pr. (amed.), akkad. man-nu-us-ta-na-a ', ma-nu-us-ta-nu, gr. Msvoaxdvr|i;
(Hinz 1975: 159; Justi 1895: 203), nach Hinz bedeutet es 'Manus-Stand habend', nach
dem jav. Sagenhelden Manus- m. N.pr. (1975: 159) in manus-ci&ra- m. N.pr. "Eig. 'von
Manus abstammend'." (Bartholomae 1904: 1135; vgl. Mayrhofer 1996: 309f.), ved.
manus- m. N.pr. 'Mensch, Stammvater der Menschen', zu ved. manu- m. 'Mensch,
96
Menschheit; Manu, Stammvater der Menschen' (Mayrhofer 1996: 309f.; vgl.
Mayrhofer 1979: 61, No 219).
*mandanä- f. N.pr. (amed.), gr. |aavödvr| f., 1yd. u-avöavoc; m., deutet Justi als 'schwarz wie
Gagath' und vergleicht mit np. mand 1 schwarzer Ambra' (1895:189b f.), nach Zgusta: "...
(ob zu aw. mantav- m. 'Berater, Besorger, Walter'," (1955: 328, No 751), von Werba als
med. *Mandanä~- 'die Erfreuende / Erheiternde' gedeutet und zu ved. mandanä- Adj.
'erfreuend' gestellt (1982: 253), dem gegenüber zurückhaltender Schmitt (2002: 60, No
2.17.; Schmitt 1967: 136), und ohne Kommentar bei Huyse (1990: 46, No 67).
*mandästrä-? m. N.pr., el. man-tas-tur-ra (Hallock 1969: 724b; Hinz / Koch 1987.2: 872),
bedeutet nach Hinz wohl 'der Peitsche eingedenk'? (1975: 158f., mit Lit).
*man&ra- m. N.pr. (amed.), el. ma-an-tar-ra, man-sa-ra (Hallock 1969: 724a; Hinz / Koch
1987.2: 852, 87 lf.), nach Mayrhofer "vielleicht wird ein *Man3ra- wiedergespiegelt"
(1973: 189, No 8.950; Hinz 1975: 159, mit Lit.), zu aav. jav. ma3ra-m. 'Spruch, Formel',
ved. mäntra- m. 'Spruch, heilige Formel, Ausspruch, (formulierter) Gedanke, Plan', vgl.
nkurm.-k. mitrib, mirtib 'Ziegeuner', mitran 'Oberbischof'.
Ap. manga-ka-, el. man-sä-ak-ka, man-sä-ka (Hallock 1969: 724a), mit * ka-
Ableitung (Hinz 1975: 158), vgl. mp. mäns a r'(holy) word, spell' (MacKenzie 1971: 54).
*marzaka- m. N.pr. (amed.), gr. Map^aKog, nach Zgusta mit * ^-Ableitung vielleicht zu
jav. marza-m. 'Mark, Grenzgebiet' (1955: 196, No 309), desgleichen Hinz (1975: 161).
*masa-päta- m. N.pr. (amed.), gr. Maaaß&xr|<; (Justi 1895: 198b), aram. mspt, von Justi als
'von Grossen (= Fürsten) geschützt' gedeutet (1895: 198b; Hinz 1975: 161, mit Lit.).
*masaya- m. N.pr. (amed.?), el. ma-sä-ya, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 893).
*masika= m. N.pr. (amed.), el. ma-si-ka (Hallock 1969: 727b; Hinz / Koch 1987.2: 894),
nach Hinz Koseform auf Ableitung * °ika- zu jav. mas- ( °sl- f.) Adj. 'lang, gross' (1975:
161; vgl. Mayrhofer 1973: 194, No 8.1015).
Ap. *ma3ika- m. N.pr., el. mas-si-ka (Hallock 1969: 727b; Hinz 1975: 162; vgl.
Mayrhofer 1973: 194, No 8.1006; Hinz / Koch 1987.2: 892).
*masina- ON (amed.), el. mas-si-na (Hallock 1969: 727b), mit Hinz wohl Koseform auf
* "ina- zu jav. mas- (°sl- f.) Adj. 'lang, gross' (Hinz 1975: 161), vgl. nkurm.-k. mezm
'gross' < akurm.-k. *mazina-.
*masista- m. N.pr. (amed.), el. mas-si-is-da (Hinz / Koch 1987.2: 895), gr. Macicxr|<; 'der
grösste', zu jav. masista- Adj. 'der grösste' (Schmitt 1967: 129f.; Hinz 1975: 162;
Schmitt 1978: 40, No 3.1.8.; Schmitt 2002: 114 72 ), vgl. gr. Mf|xiaxo<; 'der längste,
grösste, höchste'.
Ap. maQista- Adj. 'der grösste, oberste; m. Anführer', mp. mahist (Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 133).
*masistiya- m. N.pr. (amed.), gr. Macricmot; (Justi 1895: 199), nach Schmitt Patronymikon
zu Macicxr|<; 'der grösste' (1967: 129f.; vgl. Hinz 1975: 162).
*masya- m. N.pr. (amed.?), el. ma-si-ya, nach Hinz / Koch: "vielleicht = medisch masya."
(1987.2: 894).
97
*maza- f. N.pr. (amed.), el. ma-za, von Gershevitch als * h(u)-vaca- f. gelesen und zu jav.
hvacah- Adj. 'des Reden gut ist' gestellt (1969: 192; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 906;
Bartholomae 1904: 1846 ), was Mayrhofer nicht billigt: "Kurzname zu komponierten
Gebilden wie Mazamanna, Mazamitra ... — Kaum mit Gersh. a. a. O. * H(u)-vacä- 'mit
guter Rede'" (1973: 197, No 8.1057), ebenso Hinz (1975: 163).
S. * mazä-manah-, * mazä-miSra-.
*mazä-manah- m. N.pr. (amed.), el. ma-za-man-na (Hallock 1969: 729a), nach
Gershevitch als *mazaväna- gelesen, zu *mazava- 'the vigilant, wary' unter Verweis auf
jav. mazu- (1969.1: 211), was Mayrhofer als "unglaubhaft ..." bezeichnet und auf ved.
maha-manas- 'hochgesinnt' verweist (1973: 197, No 8.1059), desgleichen Hinz (1975:
163).
*mazä-midra- m. N.pr. (amed.), el. ma-za-mi-ut-ra (Gershevitch 1969: 192; Mayrhofer,
1973: 197, No 8.1060; Hinz 1975: 163; Hinz / Koch 1987.2: 907), ma-za-me-ut{l)-tar-ra
(Hinz / Koch 1987.2: 907), von Gershevitch als * Hwäza(t)mi3ra- 'desiring Mithra'
gelesen (1969: 192), was Mayrhofer im Vorderglied für "unwahrscheinlich" hält und auf
*mazä" 'gross' hinweist (a. a. O.), desgleichen Hinz: 'Gross-Freund' (1975: 163).
*mazdä- f. Adj. Sg. (amed.), aram. mzd' 'weise', als Namenteil in mazdä dainä-mazdäyasnis
als Name einer Königin auf dem Stein in Arebsun in Kappadokien (Hinz 1975: 163).
*mazdä-bigna- m. N.pr. (amed.), akkad. mi-iz-da-bi-gi-in, bedeutet nach Hinz 'Mazdäh-
Gabe', wozu er ein Fragezeichen setzt, vgl. *bagäbigna, akkad. ba-ga-bi-gi-in zu sogd.
prßyn 'Gabe' (1975: 163).
*mazdä-ci9'ra- m. N.pr. (amed.), aram. mzdstr, von Bowman als 'Msza'äÄ-Abkunft' gedeutet,
vgl. *mi3ra-ci3ra- (bei Hinz 1975: 163, mit Lit).
*mazdä-yazna- m. N.pr. (amed.), aram. mzdyzn, akkad. ma-az-da-iz-na (Hinz 1975: 164;
Mayrhofer 1973: 193, No 8.1004; Eilers 1953: 23), el. mas\l)-da-a-is-[n]a, mas-da-äs-
[na], mas-da-ya-äs-na, mas-da-ya-is-na, mas-te-äs-na (Hinz / Koch 1987.2: 893), zu jav.
mazdaiiasna- m. N.pr. 'Mazdä verehrend, Anhänger der Mazdäh -Religion'
(Bartholomae 1904: 1160f.; Mayrhofer 1979: 61, No 221), mp. mazdesn [mzdysn]
' Mazda- worshipping, Mazdean' (MacKenzie 1971: 55; Gignoux 1972: 29b), mparth.
mzdyzn, gr. |aao8aaovou, |aaoöaovou, u.aoöaaovr|c; (Back 1978: 233f., No 216; vgl.
Gignoux 1972: 29b), arm. mazdezn Lw. 'Mazdayasnier' (Hübschmann 1897: 190, No
385).
Oir. * mazdayasna- m. N.pr., el. mas-da-ya-äs-na, mas-da-ya-is-na, mas-te-äs-na (HINZ
1975: 164, mit Lit.; vgl.: Mayrhofer 1969: 116; Mayrhofer 1973: 193, No 8.1004;
Eilers 1953: 23)
*mihr m. N.pr. (mmed.), gr. Mupo, Miopo, auf den Münzen aus Kaniska (Schulze 1895:
214).
S. *mi3ra-.
*mihrän m. N.pr. (mmed.), gr. Mipdvr|c; (Schulze 1895: 214), mparth. mtrn, mp. Mihrän
<mtr'n> m. N.pr. < *mi3räna- (Gignoux 1986: 126, No 630; Gignoux 1972: 29).
98
*mihr-bandak m. N.pr. (mmed.), gr. Mipaßav8&Kr|<;, Minns deutet den Namen als 'Mithra-
Diener' (1915: 45), desgleichen Hinz, spätere Form für alt * mi9ra° (191 5: 166).
S. * mi9ra-bandaka-.
*mihr-cisti- m. N.pr. (mmed.?), gr. Mipdoumc;, nach Huyse zu altir. * Mi9ra-cisti- 'der mit
Mithras Einsicht'?; das Hinterglied wird von ihm zu altir. *cisti- 'Denken, Einsicht'
gestellt (1990: 51, No 82).
*mihr-dät- m. N.pr. (mmed.), gr. Meepö6"cr|c; (Schulze 1895: 214), Mipa5&xr|<;, Msipi8&xr|<;,
lat. meherdates, palmyren. mhrdt, mhrdd, mparth. mtrdt /mihr-dät/, mp. mihrdäd, arm.
mihrdat, np. miläö (Schmitt 1998: 181; Schmitt 2002: 64; Minns 1915: 45; Huyse
1990: 48f., No 71, S. 51, No 81), deutet Minns als 'Mithra's gift' a. a. O., nach Hinz,
"genauer: 'Mithra- geschaffen', für älteres * mi9ra-däta- bzw. * mi9ri-däta y (1975: 166);
nkurm.-k. wirhat m. N.pr. (Kartal 1992: 337b) < *mihr-öät
S. * mi9ra-dä~ta-, * mi9ri-däta-.
*mi9'r-( )- 1 m. N.pr. (amed.), gr. MOpeüc;, von Huyse zu altir. * Mi3r°-(1) gestellt, nach ihm:
"Der Name scheint ein Kurzname zu einem *Afr9ra-Volnamen mit griech.
Kosenamensuffix -ei3<; zu sein (...)." (1990: 51f., No 83).
*midr-(°)- 2 m. N.pr. (amed.), gr. Miöpcov, mit Schmitt altir. *Mi3r-0- oder * Mi3r°-{7)
(1978.1: 416, 431, No 92), nach Huyse handelt es sich vielleicht "bloss um einen
Kurznamen zu einem Afröra-Vollnamen mit gräzisierter Endung ncov, ..." (1990: 51, No
80)
*mi$ra- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-ra, mi-ut-ra-is 'Mithra' (Hallock 1969: 733a; Hinz /
Koch 1987.2: 943), babylon. mit-ra-a (Schulze 1895: 217; Schmitt 1998: 184), gr.
MiOpat;, MiOprig (Hübschmann 1897: 53, No 115; Schmitt 1967: 122; Brandenstein/
Mayrhofer 1964: 9; Huyse 1990: 49f., No 71, S. 49, No 74a., mit reicher Lit, vgl. 50,
No 74b), lat. Mithras, ap. <m 1 $r>, <m 1 i$r>, <mitr>, <m 1 itr> m. N.pr. '(Gott) Mithra' Lw.
< amed. (Hinz 1973: 144; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 133), mit Mayrhofer "...,
Kurzform eines theophoren Namens; ..." (1973: 206, No 8.1167; vgl. 207, No 8.1172),
ebenso Huyse, z. B. * Mi9ra-dä~ta- bzw. * Däta-mi9ra- (a. a. O.), nach Hinz "als Kurzname
(oder 'Freund'?)" (1975: 166); zu aav. jav. miQra- m. 'Vertrag', jav. mi9ra- n. m. N.pr.
'Mithra', ved. miträ- n. 'Vertrag, Bündnis; m. Verbündeter, Bundesfreund; n. m. N.pr.
Mithra', mp. mihr Lw. 'Mithra; sun; cal. 7th month; 16th day; contract, bond; love,
friendship' (MacKenzie 1971: 56) < NWir., mparth. mihr <myhr> 'Mihr; sun' (Boyce
1977: 59), mtry /Mihr/ m. N.pr. (Schmitt 1998: 184; Gignoux 1972: 29b), gr. (spät)
MiOpn<; (Mayrhofer 1973: 207, No 8.1172; Hinz 1975: 166; vgl. Justi 1895: 207b f.),
arm. MihrLw. (Hübschmann 1897: 53, No 115).
Ap. *miga- m. N.pr., el. mi-is-sä (Weissbach 1911: 151; Hallock 1969: 732; Hinz /
Koch 1987.2: 927), nach Hinz gibt die elamische Form die echtpersische Form *miga-
wieder (1973: 144), ebenso Brandenstein / Mayrhofer (1964: 9, 133), ferner ap. *miga-
'Vertrag, Bündnis', in: hamigiya- (< * ham-miga-) Adj. 'abtrünnig, aufständisch; m.
Verräter, Rebel', und in Plutarchs Meaopoudc8r|<; 'Mithra und Auramazda' (1964: 124,
133, mit Lit.).
Eine ganz ausführliche m/Ära-Namenssammlung findet sich bei Schmitt 1978.1: 398-
455; für die mitteliranische Periode siehe insbesondere bei Gignoux 1986: 123ff., No
613ff.
S. *mihr.
99
*mi&ra-banu- m. N.pr. (amed.), el. mi-tur-ra-ba-nul -isl (Hallock 1969: 733a), mi-tar-ba-
nu-is (Gershevitch 1969: 192 ; Hinz 1975: 166; Hinz / Koch 1987.2: 938), von
Benveniste als *mi6ra-bänu- gelesen (1966: 89), was Mayrhofer auch billigt, nur
"Wenn so zu lesen, ..." ist und verweist er auf np. Mihrbän (1973: 207, No 8.1177; vgl.
Justi 1895: 205a, 208b f.), Hinz deutet es als 'Mithra-Glanz' (1975: 166).
*mi9ra-bandaka- m. N.pr. (amed.), gr. Mi9poßav5<XKr|(;, nach Hinz 'Mithra-Gefolgsmann'
"(auf einer Stele von 138/7 v. Chr. in Ägypten, von Schmitt ... erkannt)" (1975: 166;
Huyse 1990: 50, No 76, mit reicher Lit.), ebenda verweist er auf mitteliranisch
Mipaßav8<XKr|<; [mihravandak] in der gr. Avrömän-Urkunde von 22/21 v. Chr.; mit
HÜBSCHMANN arm. merhevandak, mehrevandak zu "pers. * MihravandaJc = ap.
*Mi3rabandaka- 'Diener des Mithra'" (HÜBSCHMANN 1897: 52, No 113; vgl. Justi
1895: 205a).
S. * mihr-bandak.
*mi&ra-baujana- m. N.pr. (amed.), gr. Mi0paßai)^&vr|<;, bedeutet nach Justi 'Erlösung durch
Mithra habend' (1895: 209a f.; Hinz 1975: 167), Benveniste deutet es als 'jouissance de
Mithra, de la lune, du royaume' (1966: 114), mit Gershevitch 'qui sert Mithra' (1969.1:
182), vgl. mp. mtrwcnk'n, mparfh. mtrbwznkn m. N.pr. Sohn des Mihrewözan < *mi9ra-
baujana-käna-, MsepcoCivriYav (Back 1978: 232, No 21 lf; Gignoux 1972: 58a).
*mi$ra-brzana- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-ra-par-za-na (Hallock 1969: 733; Gershevitch
1969.1°: 230; Benveniste 1966: 89, 98; Mayrhofer 1973: 207, No 8.1171; Hinz / Koch
1987.2: 943), gr. Mi9poßap^dvr|(;, Justi deutet den Namen als 'der Schutzverwandte
Mithras' (1895: 208f.), nach Hinz bedeutet es 'der Mithra (unter den Menschen)
hochbringt' (1975: 167), mit Schmitt 'Miöra gross werden lassend, erhöhend', mparth.
mtrbrzn /Mihr-barzan/ (1998:183).
*mi$raca- m. N.pr. (amed.), aram. mtrs (Justi 1895: 216b), nach Hinz mit
Verkleinerungsform auf * °ca- zu *mi9ra- (1975: 167; vgl.: Benveniste 1966: 89;
Mayrhofer 1973: 207, No 8.1172, vgl. 118, No 7.4).
*midra-ci$ra- m. N.pr. (amed.), aram. mtrstr (Blau 1864: 299f. ZDMG), deutet Hinz als
'von Mithra abstammend', vgl. * mazdä~-ci9ra- (1975: 167).
*midra-dä-(> m. N.pr. (amed.), gr. Mupo86c<; (Huyse 1990: 50f., No 77).
*midra-däta- m. N.pr. (amed.), gr. Mixpa5dxr|<; (Schulze 1895: 216f.; Schmitt 1967: 130;
Zgusta 1955: 275f., No 547; Justi 1895: 209b f.), MeüpoTÖcönc; (Huyse 1990: 48f., No
71, S. 49, No 72, mit reicher Lit.), Midpo6d-cr)c; (Huyse, a. a. O., S. 51, No 78, 79), nach
Eilers doch wohl akkad. mi-tir-ri-a-da-da-a' [* Mi3ra-data-\ (1940: 111; vgl. Hinz 1975:
167), mit-l mi-it-ra-da-a-tül ti, mit-f mif -ri-da-a-ta, aram. hebr. mtrdt, demot. mtrtt
(Schmitt 2002: 64, 272; vgl. Schmitt 1972.1: 144), arm. mihrdat (Hübschmann 1897:
54, No 115), mparth. mihrdät <mhrdt> (Gignoux 1972: 58a); von Justi als 'von Mithra
geschaffen / gegeben' gedeutet, a. a. O; nkurm.-k. mirhatm.. N.pr. (Kartal 1992: 337b) <
*mihr-öät.
S. *mihr-dä~t, * mi9ri-dä~ta-.
Vgl. * mi9h-dasta-.
100
*miOra-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. Mixpa(pspvr|<;, nach Justi bedeutet 'der durch M. Glanz
(Glück) besitzt' (1895: 213b), Hinz deutet es als 'durch Mithra Glück' (1975: 167); vgl.
sogd. myrprnhw. < * miSra-farnah-, den Weber als 'Sonnen-Farn' übersetzt (1972: 198),
mparth. Mihrfarnm. N.pr. (GlGNOUX 1972: 58b), vgl. mp. Mihr-Xvarm. N.pr. < *mi3ra-
und xvar- (< *hvar-) 'Mihr le soleil' (GlGNOUX 1986: 13 lf., No 633).
*mi&ra-gä3ä- m. N.pr. (amed.), gr. Mixpaydörig, bedeutet mit Justi 'dem Mithra Lieder
singend' (1895: 213b), Hinz deutet es als 'Mithra-Hymne' (1975: 167).
♦mi&raka- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-räk-qa (Hinz / Koch 1987.2: 943), aram. mtrk, gr.
Mi$pdxr|<;, * °la-Ableitung zu *mi3ra- als Kurzname (Hinz 1975: 167; vgl: Mayrhofer
1973: 201, No 8.1110; Justi 1895: 214a), mp. mtrk-y, mparth. mtrk, np. mihrak, gr.
Meepix (Back 1978: 323, No 211b; vgl. Schmitt 1998: 185; Gignoux 1972: 29b), vgl.
mp. mihrg(whh secondary vowel miharg) < * miQra-ka- (Nyberg 1974: 133a).
Ap. *migaka- m. N.pr., el. mi-is-sä-ak-ka (Hallock 1969: 732b; Hinz / Koch 1987.2:
927), * !£a-Ableitung zu ap. *miga-, Hinz hält eine Lesung wie * visaka- jedoch ebenso wie
*visyaka- für möglich (Hinz 1975: 165). Nach Mayrhofer "Kosename zu *Mi3ra-
/*M?p?-Kompp." (1973: 204, No 8.1141).
mi&ra-käna- m. N.pr. (amed.), lat. Mithracenes (Justi 1895: 214a), gr. Miöpdxavoc (Eilers
1953: 12), nach Hübschmann gr. *Midpdxava für Midpdxiva bei Strabo 530 (: xoxc,
Miöpdxtvou; 'das Mithrafest'), anders Hinz: "Patronymikon zum ..." *Mi3raka- (1975:
167); arm. mehekani Gen. Sg. "eines ungebräulichen Nom. mehekan 'Name des 7.
armenischen Monats'", die späteren Neubildungen arm. mrhakan und mihrakan 'Fest des
Mithra im Monat Mihr' (1897: 194, No 405; vgl. Schulze 1895: 215), mp. mihrlgän
<mtryk'n> (Gignoux 1972: 29b), np. (arabisiert!) mihrijan; nach Nyberg arm. mehekan
Lw. < * mShriyakSn (1931: 151).
*miOra-päta- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-ra-ba-da, mi-tur-ra-ba-da (Hallock 1969: 733a;
Mayrhofer 1969: 110, 116; Hinz / Koch 1987.2: 940, 943), gr. Mixpoßdxng, aram.
mtrpt (Justi 1895: 209; Schulze 1895: 216; Zgusta 1955: 276, No 549; Benveniste
1966: 89; Schmitt 1967: 130 87 ; Mayrhofer 1973: 207, No 8.1168; Schmitt 2002:
274), lyk. miSrapata, mizrpata- (Schmitt 2002: 64f.; Schmitt 1982: 23f., No 17, 18,
mit Lit.), vgl. nphryg. Mi-cpa(paia (Schmitt 1982: 35, No 5, mit Lit); von Justi als
'von Mithra geschützt' gedeutet (a. a. O.). Nach Hinz: "[Da es aber auch * migabäda-
gab, lässt die elamische Schreibung -ba-da (statt -ba-ud-da oder -ba-ad-da) die
Möglichkeit offen, * mi&rabäda- zu lesen.] ... In heimischer Schrift auf Münzen aus
Lykien erscheint der ebenfalls ..." (1975: 167).
Ap. * miga-päta- m. N.pr., el. mi-is-sä-ba-ud-da, mi-is-sä-ba-ad-da (HALLOCK 1969:
732a; Mayrhofer 1969: 110, 116; Mayryhofer 1973: 204, No 8.1138; Hinz 1975: 165),
mi-is-sä-ba-da, mi-sä-ba-ad-da, mi-sä-ba-da, mi-sä-ba-ud-da (HINZ / KOCH 1987.2: 927,
936). Nach Schmitt "vielleicht belegt in echtpersischer Lautgestalt als aramä. Mspt =
*Migapäta- (1967: 130; vgl. Schmitt 1982: 23f., No 17, mit Lit.), ebenso Mayryhofer
(1973: 204, No 8.1138), was aber Hinz ablehnt und aram. mspt ah * masapäta- liest, nach
ihm würde der ap. *miga- aramäisch als ms geschrieben (1975: 165), denn "allein in PF
1791 zeigt die aramäische Beischrift für den Namen mi-is-sä-ba-da eine Schreibung msbd,
was eindeutig ein miga-bäda- wiedergibt." (1973: 51; vgl. Hinz 1975: 164).
101
*mi9ra-sravah- m. N.pr. (amed.), aram. mtrsrh, bedeutet nach Hinz "'Mithra-Ruhm' (d.h.
'durch Mithra Ruhm')", zu aav. jav. srauuah- n. 'Wort, Spruch' (1975: 167f.), mit Eilers
"vielleicht MiSra-srah-i.Q. mi&ra-9rah- 'den Mithra fürchtend' ?" (1954-56: 332 AfO).
*midräta- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-ra-da (Hallock 1969: 731b; Hinz / Koch 1987.2:
924), mi-is-ra-ud-da, mi-tur-ra-ad-da, mi-ut-ra-ad-da, mi-ut-ra-da, mi-ut-ra-ud-da, mi-
ut-tar-ra-ad-da, mi-ut-tur-ra-da (Hinz / Koch 1987.2: 924, 926; 940, 943f.), mi-it-ra-da,
lyd. *Mitratas, akkad. mi-it-ra-a-tu, mi-it-ra-a-tas, lat. Mithratalis, nach Hinz mit
"Verstärkungsform auf * °äta- zu *mi9ra- als Kurzname oder im Sinne von
'urfreundlich'" (1975: 168; vgl. Benveniste 1966: 104), anders Gershevitch (1969.1:
208) und Mayrhofer (1973: 207, No 8.1169). Mit Schmitt: "... die Verknüpfung mit
mp. mtr't- = Mihräd ... würde zugunsten des Suffixes -äta- sprechen." (1982: 31f., No
ll,mitLit.).
Ap. migäta- m. N.pr., el. im'-sä-ad-da, nach Gershevitch "OP s-variant of Mis/trada
(A), or *visäta- 'the open(minded)' ..." (1969: 191), Mayrhofer verweist auf den Visät
N.pr. bei Justi 1895: 371a, mit einem Fragezeichen (1973: 201, No 8.1112), Hinz deutet
den Namen als "etwa 'Erzfreund'", mit Verstärkungsform auf * "äta- (1975: 165, mit Lit.).
*midra-tauxmä- m. N.pr. (amed.), gr. MiOpaxobxurn;, bedeutet nach Justi 'aus dem unter
Mithras Schutz stehenden Geschlecht' (1895: 216b), Hinz deutet "wohl einfach" als 'von
Mithras Sippe' (1975: 168, mit Lit.).
*midräti- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-ra-ti-is (Hallock 1969: 733a; Hinz / Koch 1987.2:
943), mit Hinz i-Patronymikon zu *mi9räta- (1975: 168).
*mi9Tä-vahista- m. N.pr. (amed.) aram. mtrwhst (Papyrus aus Turin), gr. Midpauorric;,
MriTpcooTTic, Justi deutet den Namen als 'der beste durch Mithra' (1895: 216b f.; Schulze
1895: 217; Hinz 1975: 303; Schmitt 2002: 111, mit Lit.).
*mi&ra-vaxsa- m. N.pr. (amed.), gr. MiOpöa^ot;, nach Justi bedeutet 'Wachstum, geheimes
Wissen (waxsa) durch Mithra besitzend' (1895: 216b), desgleichen Hinz (1975: 168),
Benveniste verweist auf jav. + Frasa.vaxsa- m. N.pr. (1966: 105), was nach
Bartholomae etwa 'der mehr und mehr vergrössert' bedeutet (1904: 1007).
*midraya- m. N.pr. (amed.), gr. MiOpaioq (Justi 1895: 213b f.), el. mi-tafl -ra-yal (Hallock
1969: 732b; Mayrhofer 1973: 206, No 8.1160; Hinz 1975: 168; Hinz / Koch 1987.2:
939), palmyren. mtry, lat. Mitreius, nach Schmitt ist " Der Name ... mit dem
Kosenamensuffix *-aya-, nicht *-ya- (...) abgeleitet ..., also *Mi9ra- + *-aya- — > *Mi9r-
aya-: ..." (2002: 111, No 3.1.18., mit Lit.), was etwa die Bedeutung 'mithrahaft,
mithraisch' geben sollte; vielleicht das gleiche Kosenamensuffix auch in *mä~dayä, madig.
*mi9xa-yazna- m. N.pr. (amed.), aram. mtryzn, Hinz 'Mithra- Anbeter' (1975: 168, mit Lit.),
desgleichen Schmitt (2002: 111).
*mi9ri-canah- m. N.pr. (amed.), el. mi-ut-ri-zi-na (Hallock 1969: 733a; Hinz / Koch
1987.2: 943), nach Benveniste bedeutet 'qui desire Miöra' (1966: 89), mit Mayrhofer
'nach Mithra verlangend' (1973: 207, No 8.1174; vgl. Hinz 1975: 168).
*midri-däta- m. N.pr. (amed.), akkad. mi-tir-ri-a-da-da-a', mit-it-ri-da-a-ta (Hinz 1975: 168),
gr. Mi9pi5<rrr|<;, lat. Mithridates, von Justi als 'von Mithra geschaffen' gedeutet (1895:
102
210b. f.; vgl.: Zgusta 1955: 275f., No 547; Huyse 1990: 48f., No 71, S. 50, No 75, mit
reicher Lit).
Ap. *migi-däta- m. N.pr., el. mi-si-da-ud-da (Hallock 1969: 732a), 'von Mithra
geschaffen / gegeben' (Hinz 1975: 165). Nach Mayrhofer "mit -/- vorwiegend in der gr.
Überlieferung (Mi9pi5dxr|c;, ...), darf wohl nicht gedacht werden ..." (1973: 203, No
8.1 126), Hinz: "warum nicht?" (1975: 165).
S. * mi3ra-däta-, * mihr(a)-dät(a).
Vgl. * mi3ri-dasta-.
*mi9ri-dasta- m. N.pr. (amed.-ap.?), 1yd. mitridastas, nach Benveniste im Hinterglied zu ap.
dasta- m. 'Hand' (1966: 104), aav. jav. zasta- m. Hand', ved. hästa- m. 'Hand, Oberarm';
Hinz deutet den Namen als 'Mithra-Hand' Hinz 1975: 168). Meiner Meinung nach sollte
man im Hinterglied wohl die Reduplikationsform air. * dasta- 'gegeben, geschaffen' < *da-
t s ta- < *da-t-ta- < spätar. *da-dH-ta-, zu *daH- 'geben', ved. da-t-tä- suchen, was
schliesslich die Bedeutung 'von Mithra gegeben / geschaffen' gibt, als Paralelle zu amed.
* mi9ri-dä~ta-, * mi9ra-däta-, s.d. (vgl. Mayrhofer 1996: 715).
*midrina- m. N.pr. (amed.), akkad. mi-it-ri-na-a ', gr. Mi9pivr|<; (Justi 1895: 214a f.); nach
Hinz Koseform auf * °ina- zu *mi3ra- (1975: 168).
*midraica- m. N.pr. (amed.), el. mi-tur-ri-iz-za, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
940).
*midraina- m. N.pr. (amed.), akkad. mi-it-ra-en, mi-it-ra-ai-ni, mi-it-re-e-na-a ' (Hinz 1975:
167; Mayrhofer 1973: 205, No 8.1147; Schmitt 1998: 185f.), gr. Mi$pnvr|c; (Justi
1895: 214a f.), Bildung auf * "aina- zu *mi9ra-, nach Hinz bedeutet es etwa 'mithrahaft'
oder 'freundlich'? (1975: 167), mparfh. Mihren <mtryn, mtryny>, mitrynk Mihrenak
<mtrynk> m. N.pr. (Gignoux 1972: 58b; Schmitt 1973.1: 289f., No 11.1.8.3.2; Schmitt
1998: 185f.), mp. Mihren <mtlyny> m. N.pr. Lw. < *mi9raina- (Gignoux 1986: 128, No
642).
Ap. *migaina- m. N.pr., el. mi-is-se-na (Hallock 1969: 732b; Hinz / Koch 1987.2:
928), nach Mayrhofer "wohl Patronymikon [oder Hypokoristikon?] zu * Miga-I* MiSra-,
..." (1973: 205, No 8.1147), Hinz deutet den Namen als 'freundlich' oder 'mithrahaft', mit
* aioa-Bildung zu ap. *miga- (1975: 165).
*mi&rauka- m. N.pr. (amed.), syr. Mihrüq, nach Hinz geht "die syrische Form auf medisch
*mi3rauka- zurück, das noch nicht belegt ist." (1975: 165, mit Lit.; vgl.: Mayrhofer
1973: 205, No 8.1151; Schmitt 1973.1: 289f., No 11.1.8.3.2.), mp. Mihrögm. N.pr. Lw. <
* miQrauka-.
Ap. *migauka- m. N.pr., el. mi-is-su-uk-qa, mit Hinz Koseform auf * "auka- (1975: 165,
mit Lit.; vgl.: Mayrhofer 1973: 205, No 8.1151; Schmitt 1973.1: 289f., No 11.1.8.3.2.),
anders Gershevitch (1969: 190).
*mi$ra-upastä- m. N.pr. (amed.), gr. Mi9po7toa)<xrr)<;, Mi0pcö7iaaxr|<;, Justi deutet als 'Mithra
anbetend' (1895: 216b; vgl. Zgusta 1955: 276, No 548), akkad. mit-ri-ü-pa-as-tu A , nach
Eilers bedeutet der Name wohl 'Mithra-Beistand' (1936: 173i ZDMG), desgleichen
Benveniste (1966: 105), Schmitt (1971: 20i 30 f.) und Hinz (1975: 168), zu jav. ap. upa-
stä-i. 'Beistand, Hilfe'.
103
*mü9raica- ON (amed.), el. mu-ut-ri-za-is, mu-ut-h-iz-za-an (Hallock 1969: 735a), nach
Hinz Koseform auf * °aica-, zu aav. mü9ra-, jav. mü9ra- n. 'Harn', ved. mütra- n. 'Harn'
(1975: 170).
*mrzuka- m. N.pr. (amed.), el. mar-su-uk-ka (Hallock 1969: 727; Mayrhofer 1973: 192,
No 8.994; Hinz / Koch 1987.2: 889), von Mayrhofer als *mrzu-ka- umgeschrieben und
zu khot. mulysga-, buddh. sogd. mwrzk 'kurz' gestellt (1973: 193, No 8.999), desgleichen
Hinz (1975: 169f.); Mayrhofer erwägt dazu als Alternative *Marz-uka-, zu jav. maraza-
m. 'Mark, Grenzgebiet' (1973: 193, No 8.999), was Hinz zögernd ablehnt (1975: 169f.).
Ap. *mrduka- m. N.pr., el. mar-du-ka, mar-du-uk-qa (Hinz / Koch 1987.2: 880).
*mrzvanta- m. N.pr. (amed.), el. mar-su-un-da (Hallock 1969: 727a), Hinz deutet den
Namen als 'der Märker'?, zu jav. marsza- m. 'Mark, Grenzgebiet', mp. np. marz Lw.
(1975: 170), wobei er früher den Namen zu jav. marsz- 'streifend berühren' gestellt hatte
(1973: 112).
Ap. *mrdvanta- m. Npr., el. mar-du-un-da, ohne Kommentar bei Hallock (1969:
725b).
*nabä-brzana- m. N.pr. (amed.), gr. Naßap^dvn,<;, von Justi als 'der die Sippe hochbringt'
erkannt (1895: 218b), desgleichen Mayrhofer: "... leichter durch Haplologie aus *Nabä-
6/z°denn aus *Näfa-brz° erklärt ..." (1973: 210, No 8.1220, mit Lit.; Hinz 1975: 170). Ich
will hier noch auf eine andere Lesungsmöglichkeit als *nä-brzana- 'der die Männer
hochbringt' hinweisen.
Ap. * näfa-brdana- m. N.pr., el. na-pa-par-tan-na (Hallock 1969: 736b), 'der die Sippe
hochbringt' (Hinz 1975: 170, mit Lit.).
*näma-sava- m. N.pr. (amed.), aram. nmsw, bei Eilers mit einem Fragezeichen versehen
(1954-56: 332, AfO), von Hinz als 'Namen-Nutzen' gedeutet und im Hinterglied zu aav.
sauuä-n., aav. jav. sauua-m. 'Nutzen, Vorteil' gestellt (1975: 172).
*narya-sanga- m. N.pr. (amed.), el. na-ri-sä-an-ka Personen- und Gottesname (Hallock
1969: 737b; Hinz 1973: 51; Hinz / Koch 1987.2: 992; Mayrhofer 1969: 113), na-ri-ya-
sä-an-qa (Hinz / Koch 1987.2: 993), mparth. nryshw, mparfhT nryssf, mp. nrsh-y, mpT
nrysh < narya-sa(n)ha-, gr. Napoouou (Back 1978: 237, No 228a, mit Lit.; vgl. GlGNOUX
1972: 30a f.); zu jav. nairüö-sarjha- m. Name einer Gottheit (Yazatä), die des
Götterbotenamts waltet, arm. NarsehLw. < mittelir. (Benveniste 1966: 89f.; Mayrhofer
1973: 211, No 8.1242, mit Lit.; Hinz 1975: 174, mit Lit).
*nariäspa- m. N.pr. (amed.), akkad. na-ar-ya-a-as-pi (Hinz 1975: 174), el. na-ri-ya-äs-ba
(Hinz / Koch 1987.2: 992), Hinz deutet den Namen als 'der mit männlichen [mannhaften]
Rossen' (1975: 174).
Ap. *naryä~sa- m. N.pr., aram. nrys, bedeutet mit Hinz 'der mit mannhaften Rossen',
mit dem Hinweis: "* narya-asa- als ap. Gegenstück zu dem neugefundenen medischen
Eigennamen * naryäspa" (1975: 174), anders Hinz 1973: 51.
*nä-spanta- m. N.pr. (amed.), el. na-äs-pan-da (Hallock 1969: 738a; Hinz / Koch 1987.2:
976), Gershevitch las es als *nä spanta' 1 'incremental man', unter Verweis auf jav.
spsntam narom (1969.1: 214), desgleichen Hinz' 'heiliger Mann' (1975: 174);
Mayrhofer zitiert Gershevitch kommentarlos (1973: 212, No 8.1253).
*nauäza- m. N.pr. (amed.), gr. NdßaCoc, von Justi als 'Schiffer' erkannt und zu jav. nauuäza-
m. 'Schiffer' gestellt (1895: 218b), mparth. näwäz, sogd. nw"z 'Schiffer', ved. näväjä-m.
104
'Schiffer, Bootsmann', arm. navaz Lw. 'Schiffer' < mittelir. (Bartolomae 1904: 1047;
Hübschmann 1897: 201, No 433; Mayrhofer 1996: 38).
*näzuka- m. N.pr. (amed.), el. na-su-uk-ka (Hallock 1969: 737b; Hinz /Koch 1987.2: 994),
deutet Benveniste als 'tendre, delicat', zu mp. np. näzük 'dünn, fein, zart' (1966: 90),
ebenso Mayrhofer, wobei er noch auf mparth. n'zwg, manich.sogd. n'zwk verweist
(1973: 212, No 8.1251; vgl. Justi 1895: 227b f.; Hinz 1975: 175); nkurd.-k. Nazi f. N.pr.
(Kartal 1992: 200a), türk. Naz-h f. N.pr. Lw. (mit türk. Suffix °h: 'zärtlich') < iran.
Vgl. mp. n'dwk-y N.pr., mparth. ndwk< nädükQ), gr. Na5cox, viell. zu mpT n'z- 'sich
brüsten' (Back 1978: 234, No 218, mit Lit).
*nisäya- m. N.pr., ON (amed.), el. nu-is-sä-ya (Weissbach 1911: 151; Hallock 1969: 739b;
Hinz / Koch 1987.2: 1008), nu-sä-ya (Hinz / Koch 1987.2: 1012), akkad. ni-is-sa-a-a Ort
in Medien (Weissbach 1911: 151; Eilers 1988: 330i 7), aram. nysy ein Meder, vgl. gr.
Nnacut; (Hinz 1975: 176, mit Lit.; Hinz 1973: 146; Bartholomae 1904: 1085L), assyr.
nisaya, unter Assarhaddon, ca. 678 (Scheftelowitz 1905: 274). Von Eilers mit Präfix
ni° zu jav. si-\ say-, ved. si-\ say- 'liegen' gestellt und als 'Niederlassung, Niederung'
gedeutet (1987: 69f.).
Ap. nisäya- <nis'y> m. N.pr. Nom. Sg. (< amed.) Nisäya, Name einer Landschaft in
Medien.
*nistävana- m. N.pr. (amed.), aram. nstwn (aus nstwn 'Dat. PL), von Altheim (bei Hinz) zu
aav. jav. ni-stä- 'instituere, anordnen, befehlen' gestellt und als 'Anordnung' übersetzt
(1975: 176), wobei Hinz dies als 'Verfügung' deutet (1975: 176, mit Lit.; vgl. Hinz 1973:
43f., mit Lit.). BAILEY setzt *nistavä~n- an und verweist auf oss. nistäuän, nystuän 'Auftrag,
Empfehlung, Testament' (bei Hinz a. a. O.); vgl. nkurm.-k. nistevan 'Einwohner,
Einsiedler' .
*naizaka- m. (amed.), aram. nzk, nach Hinz "eigentlich würde man aram. *nyzk erwarten",
syr. naizkä, arab. nayzak, nayzaq (1975: 172; Justi 1895: 229a), von Greenfield / Shaked
als naiza-ka- gelesen und zu jav. naeza- n. 'Spitze (spez. der Nadel)' gestellt (bei Hinz
1975: 172; vgl. Bartholomae 1904: 1037), mp. nezag <nyck>, np. nezah Lw. 'Lanze,
Speer', arm. m'zak Lw. (Nyberg 1931: 157; MacKenzie 1971: 59; Boyce 1977: 66),
nkurm.-k. nize, neze 'Seitengewehr, Bajonett'.
*naizaukä- f. N.pr. (amed.), el. ni-su-ka (Hallock 1969: 738b; Hinz / Koch 1987.2: 1003),
mit Mayrhofer: "Vielleicht Feminisierung eines *Naiz-uka- ~ NSz-ak ..." (1973: 212, No
8.1258), nach Hinz mit Koseform auf * "auka- zu jav. naeza- n. "'Spitze' spez. der Nadel"
(1975: 172; Bartholomae 1904: 1037).
Viell. ap. *naida° I * "naida- als Vor- und Hinterglied im Kompositum (Hinz 1975: 172,
188; Mayrhofer 1973: 143, No 8.285).
*päcam-züra- ON (ap.-med.), el. ba-is-sä-um-su-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1: 126), vielleicht im Vorderglied zu amed. *pä~9ram m. N.pr. 'Schutz' s.d., im
Hinterglied zu *zürah- 'Unbill, Böses, Übel' s.d.
105
*para-hvädra- ON (amed.), gr. üapa^oadpac;, IIapud6pr|<;, von Schulze (nach Burnouf) zu
jav. pouru.x v ä3ra- Adj. gestellt (1895: 217 +2 ), ebenso Herzfeld (1934: 27+0, vgl. jav.
pourus.x v ä~9ra- Adj. 'der viel Behagen, Glück, Wonne gewährt', mp. pur xwärlh, arm.
/wrxaT- (Bartholomae 1904: 903f.).
S. *fä~9raka-.
*pari-daiza- m. N.pr. (amed.), akkad. par-de-su, pa-ar-de-e-su, gr. 7tapd5siao<; (Hinz 1975:
179), hebr. pardes, arm. partez, np. pälez 'Garten' Lw. (vgl. Lenzt 1926: 298, No 133) <
*pardez < amed. * paridaiza-, nkurm.-k. pariz, parez 'Park, Garten', Parez ..., Pariza/e f.
N.pr. (Kartal 1992: 208a f.). Nach Brandenstein / Mayrhofer: "Das bekannte Wort
7tapd8sicO(; müsste im ap. * paridaidä- f. 'umwallter Lustgarten' lauten (erhalten ist aus
späterer Zeit und mit schlechter Orthographie paridayadä-); aber das -a- weist auf einen
anderen Dialekt hin, wohl medisch; ..." (1964: 8); jav. pairi-daeza- m. 'eine rings-, rundum
gehende, sich zusammenschliessende Umwandlung, Ummauerung' (Bartholomae 1904:
865).
Ap. paridaidä- m. 'Lustgarten, Wildpark', mit schlechter Orthographie "... (nur in
spätachämenid. par a day a däm für paridaidam und elam. bar-te-tas ...)" (Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 137, vgl. 8; vgl.: Hinz 1975: 179; Hinz / Koch 1987.1: 160; Hauri
1973: 57+179, mit Lit.; Mittelberger 1965: 110) > mp. *parded (Schmitt 2002: 49 +33 ).
Iran, (arabisierte Form) Firdes FN.
S. * tlhü-pardaiza-l
*pari-saka- m. N.pr. (amed.), akkad. par-ri-sa-ka-a ' (Eilers 1940: 221 ZDMG), nach Hinz
1975: 180 wohl zu aav. jav. pari-sak- 'verlaufen in der Zeit von — bis, sich erstrecken,
dauern von — bis' (Bartholomae 1904: 1553f.).
*paru-gauzi- f. N.pr. (amed.), el. bar-ru-ku-iz-zi-is, liest Gershevitch als "* paru-xauzl-
(with z < dhs) 'possessing many dresses'" und führt es auf khot. khauysa 'piece of cloth,
rag' zurück (1969.1: 219), was Mayrhofer als 'gewagte Konstruktionen ...' bezeichnet
(1973: 215, No 8.1292), Hinz deutet den Namen als 'viel verhüllend'?, den er im
Vorderglied zu ap. paru- 'viel' und im Hinterglied zu jav. gaoz-: guz- 'verbergen,
verstecken' stellt (1975: 181; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 157).
*paru-farnah- m. N.pr. (amed.), bar-ru-bar-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
157), vielleicht 'viel Glück / Glanz habend'.
*paru-x v äSra- m. N.pr. (amed.? Oir.?), el. ba-ru-ma-at-ra, bar-ru-ma-ut-ra (Hallock 1969:
675b), gr. riapaoadpac, arm. parxar (1904: 903f.); von Benveniste zu jav. pouru. x v ä9ra-,
pourus.x v ä~9ra- 'qui donne beaucoup de jouissance' (Epitheton von Göttern und Bergen)
gestellt (1966: 80), desgleichen Mayrhofer (1973: 141, No 8.265) und Hinz (1975: 182).
*paru-zanänäm f. Gen. PL (amed.), el. par-ru-za-na-na-um, ba-ru-za-na-na-um (Hallock
1969: 742a; Hinz 1973: 148; Hinz /Koch 1987.1: 158, 161), zu aav. jav. pouru-, pouru-,
ap. paru-, ved. purü- Adj. 'viel' und jav. "zana- (im Hinterglied) 'Menschengeschlecht,
Rasse' (in: sruuö.zana- 'zur Rasse des Gehörnten gehörig'), ved. jäna- m. 'Wesen,
Mensch; Geschlecht, Stamm, Volk'.
Ap. paru-zanänäm (< amed.) <pr u uzn'n'm>, <pr u uvzn'n'm>, <pr u uv zn'n'm> f. Adj.
Gen. PL 'von vielen Arten / Stämmen' (Hinz 1973: 148).
106
*parta-kanu- N.O. (amed.), mit Scheftelowitz: "Unter Sargon (ca. 715) werden uns auch
medische gaue genannt wie Partakänu-, in welchem das altiranische suffix -käna- ist, ...'
(1905: 274).
*partara-? m. N.pr. (amed.?), 1yd. bartaras, gr. üdpiapac;, für Diskussion und Literatur siehe
Hinz (1975: 181).
*partava-? N.pr. (amed.), akkad. pa-ar-ta-am-mu, par-ta-a-ma, mit Diskussion und Literatur
bei Hinz (1975: 181).
*partu-bära-? ON (amed.?), el. ba-ir-du-ba-ra (Hallock 1969: 675a), mit Diskussion und
Literatur bei Hinz (1975: 181).
*parvaspa- ON (amed.), el. par-mas-ba (Hallock 1969: 741a), von Mayrhofer als *parv-
aspa- gelesen und zu jav. pouru.aspa- Adj. 'der viele Rosse besitzt, rossereich' gestellt, gr.
7toA,m7nto<; 'rossereich' (brieflich an Hinz 1973: 78; Hinz 1975: 183; vgl. Bartholomae
1904: 899).
*parvaspaka-? ON (amed.), el. barll -ru-is-ba-ak-qa, vielleicht zu * parvaspa-, mit Diskussion
und Literatur bei Hinz (1975: 183).
*parvastä- m. N.pr. (amed.), assyr. pa-ru-us-ta, Grantovsku (bei Hinz) verweist auf ved.
purah-sthätär- 'an der Spitze stehend, führend', was Hinz als 'vorne stehend' deutet und
hier auch hebr. prmst' heranziehen will (1975: 183).
*pasuka- m. N.pr. (med.), el. ba-is-su-uk-ka, ba-su-qa, ba-su-uk-qa, ohne Kommentar bei Hinz /
Koch (1987. 1:127, 165).
Ap. *pa3uka-m. N.pr., el. pa -tu-ik-qa (Hinz / Koch 1987.1: 127).
*pasca- Präp. (amed.) 'Vize-, Unter-', nach Brandenstein / Mayrhofer vor dem Titel amed.-
ap. *° da9a-pati- 'Unter-Zenhschaftsführer' (1964: 138), in: el. ba-is-za da-sa-bat-ü-is-be =
ap. * pasca-da9apati- 'vice-decurions' (Hallock 1969: 676a; Hinz / Koch 1987.1: 127),
aram. passrt = * pasca-räü- f. 'Nachgabe' im Sinne von 'Zusatz, Nachtrag' (Hinz 1975: 184,
mit Lit); zu jav. pasca" 'nach, hinten', ap. pasä 'nach', mp. np. pas, mparth. pas 'dann,
nacher, hinten', nkurm.-k. pas 'hinten', ved. pasca Adv. 'hinten, nach, zurück, später'
(Mayrhofer 1996: 110).
*pati-aspa- m. N.pr. (amed.), el. bat-ti-äs-ba, bat-ti-is-ba (Hallock 1969: 676a f.; vgl. Hinz/
Koch 1987.1: 167, 169), von Benveniste als *patyaspa- 'qui est l'egal d'un cheval'
gedeutet (1966: 81), ebenso Mayrhofer (1973: 143, No 8.292) und Hinz (1975: 185).
Ap. pati-asa-m. N.pr., el. bat-ti-äs-sä, bat-ü-is-sä (Hallock 1969: 676b), el. bat-te-sä,
bat-te-is-sä (Mayrhofer 1973: 142, No 8.274; vgl. Hinz /Koch 1987.1: 166, 169), bat-ti-
ya-is-sä (Hinz / Koch 1987.1: 173), Gershevitch sieht in *paty-asa- die Entsprechung
zum altmedischischen * paty-aspa- (1969.1: 224), Benveniste deutet es als 'qui est l'egal
d'un cheval' (1966: 81; Hinz 1975: 185, mit Lit.).
*pati-fräsa- m. (amed.), aram. ptyprs Abi. Sg., ptyprsn Abi. PL, ptptrs' Dat. Sg., akkad. pät-
pa-ra-su, pät-ip-ra-a-su, nach Eilers "Ein 'Vorleser' ('Protokollführer'?) wäre keineswegs
unmöglich." (1940: 19, vgl. 9f.; vgl. Eilers 1985: 32); Hinz deutet das Wort als 'Profoss',
wobei er die Deutung von Eilers auch für möglich hält (1975: 186, mit Lit.).
107
*pati-krza- m. N.pr. (amed.), el. bat-ti-kur-za, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1:
170)°.
*pati-näsa- m. N.pr. (amed.), el. bat-ü-na-is-sä, bat-ü-na-sa, ohne Kommentar bei Hinz /
(Koch 1987.1: 171).
*pati-stäna- m. N.pr. (amed.), el. bat-ü-is-da-na (Hallock 1969: 776b; Hinz /Koch 1987.1:
170), akkad. pa-ti-is-ta-na-a', vielleicht zu jav. paiüstäna- n. 'Standort, Wohnstätte', jav.
"stana-n. 'Stand. Stelle', vgl. ved. praüsthäna- n. 'Standort; Fussgestell' (Hinz 1975: 189,
mit Diskussion und Literatur).
patiy-a-zbayam Impf. 1. Sg. (amed.), altmedische Form in:
Ap. patiy-a-zbayam <ptiyzbym> impf. 1. sg. 'ich ordnete an, ich proklamierte / gebot /
befahl', zu amed. *zbä~- 'rufen', aav. jav. zbä-: zu- '(an)rufen', ved. hav-\ hü- '(rituell,
beim Opfer) anrufen, herbeirufen '(Hinz 1973: 149; Mayrhofer 1996: 809f.). Nach
Brandenstein / Mayrhofer: "Der Anlaut (zb-) erweist dieses Verbum des
Herrschaftsbereiches als medisch" (1964: 157).
*pati-zbäta- VAdj. (amed.? ostir.?), aram. ptyzbt, Inschrift von Qandahär I, von Hinz als
'verboten' gedeutet (1975: 190).
*pä9-ra-gadä- ON (amed.), el. bat-räk-qa-tas, bat-ra-qa-da, bat-ra-qa-tas, bat-tur-ra-qa-das
'Pasargadae' (Hallock 1969: 676a; Hinz 1975: 190, mit Diskussion und Literatur; Hinz/
Koch 1987.1: 168, 173).
Ap. el. ba-is-ra-qa-da, ba-is-sir-qa-da 'Pasargadae' (Hallock 1969: 676a; Hinz 1975:
190, mit Diskussion und Literatur; Hinz /Koch 1987.1: 126, 168).
*pädra-gadaka- ON (amed.), el. bat-ra-qa-tuk-tas, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.1:
168).
*pä$ra-kata- ON (amed.), el. bat-ra-ka-tas, bat-ra-ka-da, ba-is-ra-ka-da, ba-is-sir-ka-da
(Hallock 1969: 676a), gr. Raoapyaöai,
*pä$ram m. N.pr. (amed.), el. pa-äs-m-an 'Schutz' (Hinz/Koch 1987.1: 110).
*pä&ramäna-? ON (amed.), el. ba-at-[ra]-ma-na, Hinz deutet den Namen als 'Schutz-Haus',
falls, meint er, das Zeichen -[ra\- von ihm richtig ergänzt sei (1975: 190).
*pitä$ra-? m. N.pr. (amed.), el. pi-da-tur-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987. 1 : 190).
*pudra- m. N.pr. (amed.), el. pu-ut-räl (Hallock 1969: 746b) deutet Gershevitch als
'Sohn' (1969.1: 224), desgleichen Hinz (1975: 194), was nach Mayrhofer "vielleicht
*Budra- = aw. Buöra- m. N.pr.; oder mit Gersh. ..." geben könnte (1973: 221, No 8.1380).
*pairi-syäti- m. N.pr. (amed.), gr. 7iaipicä8r|<;, vgl. plrsäd, pirisäti (Justi 1895: 237b f., vgl.
252b), assyr. pi-ri-sä-a-ti, bedeutet mit Hinz (nach Grantovskij) 'Überglück' (1975:
178).
*paisas-kara- m. (amed.), el. be-a-si-is-kur-ra-is-be, be-si-is-kur-räs-be PL 'ornament makers'
(Hallock 1969: 677a; Hinz / Koch 1987.1: 177, 186), ebenso gedeutet von Hinz:
'Ornamentiker, Zierartmacher, Dekorateure' (sowie Cameron 'ornament makers'), zu jav.
108
paesah- n. 'Zierat, Schmuck' (jav. pis-: paes- 'farbig machen, zieren'), ved. pesas- n.
'Schmuck, Zierart, Farbe' (ved. pis-: pes- 'aushauen, zurechtschneiden, bilden, formen,
schmücken) und Suffix * °kara- 'machend, "macher' zu *kar-: kr- (1973: 73; Hinz 1975:
178).
*pauräta- m. N.pr. (amed.), hebr. pwrt\ nach Hinz mit * °J/a-Verstärkung als Kurzname zu
einem mit *pauru- gebildeten Kompositum wie * pauru-bäta- oder * pauru-canah- (1975:
191).
*pauru-bäta-, m. N.pr. (amed.), aram. pwrbt viell. 'he who has much wine', für die
Diskussion siehe Hinz (1975: 191, mit Lit.).
*pauru-canah- f. N.pr. (amed.), akkad. pu-ru-sä-na-a-('a), bedeutet mit Hinz 'viel Verlangen
habend', nach ihm, ap. wäre * paru-canah- (1975: 191).
*pauru-häta- (amed.), akkad. pu-ur-ha-at, pu-ur-ha-a-tü, pu-ru-ha-a-tü (Eilers 1940: 14öf.;
Hinz 1975:, 182, vgl. 191), nach Hinz dürften diese akkadische "Schreibungen ... eine
medische Ausprägung (mit w-Epenthese) * pauruhäta- meinen", was er als 'mit viel
Reichtum' übersetzt und im Hinterglied zu ved. sätä- 'verdient, n. Erlangtes' stellt (1975:
182), zu sari- 'gewinnen, erlangen, versschaffen'.
Ap. *paru-häta- N.pr., par-ru-ha-a-tü (Hinz 1975:, 182).
*pauru-syäti- f. N.pr. (amed.), akkad. pur-ru-us-ti-is, pu-ru-us-sä-a-tü, pu-ur-sä-a-tü, pu-ru-sä-
a-tü, pu-ru-us-ti-is, pu-ru-u'-sä-ti-is, Name einer Königin (Eilers 1940: 14öf.; Hinz 1975:
182, vgl. 191), Mayrhofer deutet den Namen als 'mit vieler Glückseligkeit' (1973: 141,
No 8.266), und Hinz als 'mit viel Freude, Glück' (1975: 182, 191).
Ap. * paru-syäü- f. N.pr., el. ba-ru-si-ya-ti-is, bar-ru-si-ya-ti-is (Eilers 1940: 14öf.;
Hallock 1969: 675b; Mayrhofer 1973: 141, No 8.266; Hinz 1975: 182, mit Lit.), gr.
napüoaiic;, von Justi als 'viel Annehmlichkeit, Fröhlichkeit gewährend' gedeutet (1895:
244).
*prksäspa- m. N.pr. (amed.), gr. npr|^äa7tr)<;, deutet Justi als 'junge Rosse besitzend'(1895:
255a), nach Hinz bedeutet es 'Starkross', auf dem Siegel des Aspacanäh, dessen Sohn
Prexaspes hiess (1975: 193, mit Lit.), unsicher bleibt el. pa-ir-1 -räk-1-äsl -pi (Hallock
1969: 741b; Mayrhofer 1973: 215, No 8.1288; Hinz 1975: 193, mit Lit; Hinz / Koch
1987.1: 124).
*prsu- m. N.pr. (amed.), el. pir-su-is (Hallock 1969: 745b; Hinz / Koch 1987.1: 221),
bedeutet nach Hinz 'Rippe, Flanke', zu jav. psfsu- m. 'Rippe', ved. pärsu- f. 'Rippe'
(1975: 194, mit Lit).
S. *prsuka-.
*prsuka= m. N.pr. (amed.), el. pir-su-uk-ka (Hallock 1969: 745a; Hinz /Koch 1987.1: 221),
mit * "ira-Ableitung zum *prsu- 'Rippe', s.d. (Hinz 1975: 194).
Ap. *pr3uka- m. N.pr., el. bar-dul -uk-qal (Hinz 1975: 194; vgl. Hinz / Koch 1987.1:
222), mp. pahlüg, np. pahlü 'Seite, Rippe' (> nkurm.-k. päl 'Seite', partü 'Rippe' <
*par&uh < *par9ug < *pr9uka-). Daneben ap. * pr&ukäna- m. N.pr., el. pir-du-ka-na
(Hallock 1969: 743b), nach Mayrhofer "wohl Patronymikon" auf * °äna- zum *pr3uka-
(1973: 216, No 8.1313), ebenso Hinz (1975: 194).
S. *prsu-.
109
*rafsauka-? m. N.pr. (amed.), el. räb-su-ka (Hallock 1969: 748a), umstritten (Hinz 1975:
195, mit Diskussion und Literatur; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 1029); vgl. *rafsya-.
*rafsya- m. N.pr. (amed.), el. räp-si-ya, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 1029);
vgl. *rafsauka-.
*ragä- ON (amed.), el. räk-qa, babylon. ra-ga-\ heute Rey (Weissbach 1911: 153; Hinz /
Koch 1987.2: 1025), gr. 'pdya, 'pdyn (Eilers 1982: 11; vgl. Bartholomae 1904: 1497),
mp. rd-y(Jdy), mpB Jk'< ragä- (Back 1978: 253, No 286).
Mit EILERS Landschaftsname Rägh (Kanton in Badachschan), Ortsnamen Rägha (nordwestl. v.
Hindubägh), splm-rägha (nordwestl. v. Quetta), Flussnamen Ray (in Afghanistan) und Räyän (in Kirman) "...
bietet sich zur Anknüpfung der altpersische Landschafts- (noch nicht Orts-)name Ragä ..." an; nach ihm
gehören diese zu ai. läg-ati 'haftet an, hängt an', also = '(Berg-)Hang', np. raracf'Bergwiese, Alm' < *räy-
vaö ... (1988: 301, 364 214ff , vgl. 314 24 ) < 'hangreich' = *rägavatl- (1988: 364f. 21g ).
*rambaka- m. N.pr. (amed.?), gr. 'Paußdxdc; Name eines Meders, umstritten (Justi 1895:
258a; Schmitt 2002: Ulf., mit Lit).
*rana-zbätä-? m. N.pr. (amed.), gr. Pavoo"ßdxr|<; (Justi 1895: 259a), mit Hinz im Vorderglied
zu jav. rSna- n. 'Kampf, Treffen' (vgl. aav. räna-, rana- m. 'Streiter, Kämpfer'), ved. räna-
m. 'Ergötzen, Lust, Kampf, im Hinterglied geht es vielleicht auf jav. zbätar- m. 'Rufer,
Anrufer (der Gottheit)' zurück, ved. hvätar- m., nach ihm könnte das "einen 'Rufer zum
Streit' meinen" (Hinz 1975: 199).
*rästa- m. N.pr. (amed.), aram. rst 'recht' (Hinz 1975: 200, vgl. 199f.), zu jav. rästa- 'gerade;
gerichtet' (vgl. ved. rasti- f.), nkirm.-k. rast 'recht, gerade, wahr, rechts'.
Ap. rästam <r'stm> n. Nom. Akk. Sg. 'Recht', rästäm <r'st'm> Adj. Akk. Sg. f. 'die
rechte, gerade', * rästa- m. N.pr., el. ra-äs-da, ra-is-da 'recht' (Hallock 1969: 748a; Hinz /
Koch 1987.2: 1020), Benveniste las dies als *rästa- 'droit' (1966: 91); nach Hinz:
"Medisch wäre *rästa- zu umschreiben, die elamische Wiedergabe erlaubt weder
Unterscheidung noch Entscheidung." (1975: 199f.; Mayrhofer 1973: 224, No 8.1415,
mit Lit.), mp. np. rast 'recht, gerade, wahr, rechts' geht auf die altpersische Form rästa-
zurück.
*rästaxma- m. N.pr. (amed.), el. ra-is-da-ak-ma (Hallock 1969: 748a; vgl. Hinz / Koch
1987.2: 1025), nach Hinz Haplologie für * rästa-taxma- 'recht (und) tapfer' (1975: 200, mit
Lit.; Mayrhofer 1973: 224f., No 8.1416, mit Lit.).
Ap. *rästahma- m. N.pr., el. ra-is-da-ma (Hallock 1969: 748a; Hinz / Koch 1987.2:
1025), ra-is-da-u-ma (Gershevitch 1969.1: 227), Benveniste schwankt zwischen dem
Kompositum * rästa-ama- und dem Superlativ * rästatama- (1966: 91), was Mayrhofer als
"Unglaubhaft ..." bezeichnet, unter Verweis auf np. Rustam m. N.pr. (1973: 224, No
8.1416). Gershevitch wollte den Namen el. ra-is-da-u-ma als * rästä-va(h)va- lesen (a. a.
O.), was Mayrhofer findet: "; zum Hinterglied unwahrscheinlich Gersh. a. a. O." (1973:
225, No 8.1419). Mit Hinz Haplologie aus * rästa-tahma- 'recht (und) tapfer' (Hinz 1975:
200).
*rätä-xsahra-? f. N.pr. (mmed.), akkad. ra-ta-ah-sä-ah, die ältere Form * rätä-xsa9ra- (Hinz
1975: 200f., mit Lit.), zu aav. jav. rata- f. 'Gabe, Geschenk' aav. jav. xsa9ra- n.
'Herrschgewalt, Herrschaft'.
Ap. xsagam <xscm> n. Nom. Sg. 'Reich, Herrschaft, Königtum', mp. sahr hw. 'Land,
Reich', np. sahr Lw. 'Stadt' < NWir. (wegen °hr), ved. ksaträ- n. 'Macht, Herrschaft,
Gewalt, Regierung'.
110
Vgl. * baga-mihra-.
*radaistä- m. N.pr. (amed.), el. ra-te-is-da (Benveniste 1966: 92; Mayrhofer 1969: 111;
Schmitt 1972: 92; Schmitt 1972.1: 144; Hinz / Koch 1987.2: 1032), ra-ti-is-da (Hinz /
Koch 1987.2: 1033; Schmitt 2002: 112), von Benveniste zu jav. raSaestä- gestellt, ved.
rathesthä- 'Wagenkrieger' (1966: 92), desgleichen Hinz (1975: 201) und Mayrhofer
(1973: 225, No 8.1423), vgl. Gershvitch 1969.1: 226; vgl. *ra3yuka-.
*raSyuka- m. N.pr. (amed.), el. ra-ti-uk-qa, von Benveniste wurde der Name als *raßika-
gelesen und zu skr. rathika- 'conducteur de char' gestellt (1966: 92), was anscheinend
Mayrhofer auch billigt: "*Ra6-ika-, Hypokoristikon zu einem mit *(-)raßa- 'Wagen'
komponierten Namen;" (1973: 225, No 8.1424). Hinz liest den Namen "... versuchsweise
*raßyauka- als Koseform auf -auka- zu *raßya- 'Wagenfahrer'." (1975: 202, mit
Diskussion und Literatur), während Hinz / Koch es als *raßyuka- transkribieren (1987.2:
1033); vgl. raSaistä-
^äza- 1 m. (amed.), aram. rz Abi. Sg., rzyn Abi. PI, rz' ' = rzh Dat. Sg., rzy' Dat. PL, deutet
Henning (bei Hinz) als 'Geheimnis', np. räz(Hmz 1975: 203).
*räza- 2 m. (amed.), el. ra-za-be (Hallock 1969: 748b), von Gershevitch (bei Hinz) zu mp.
np. räz 'Baumeister' gestellt, alte Bedeutung 'Mauer' wie noch heute im Indisch-
Persischen (Hinz 1975: 203).
*raza-käna- ON (amed.), el. ra-za-ka-nu-is (Hallock 1969: 748b), deutet Hinz als
'Rebengrube' ?, zu mp. raz 'Weinstock, Rebgarten' und np. kän 'Grube, Bergwerk', und
bemerkt: "Noch heute werden in Iran die Rebstöcke im Graben angepflanzt." (1975: 203;
Hinz /Koch 1987.2: 1031).
*raza-kara- m. N.pr. (amed.), el. ra-za-ka-ra (Hallock 1969: 748b), von Gershevitch (bei
Hinz) als 'Weingärtner, Winzer' erkannt, was Hinz wörtlich als 'Rebstockmacher'
übersetzt (1975: 203), mparth. rzkr 'vigneron' (Gignoux 1972: 63b).
*razam-barva-? m. N.pr. (amed.), akkad. ra-za-am-är-ma, umstritten, mit Diskussion bei Hinz
(1975: 203).
*razam-varga-? m. N.pr. (amed.), akkad. ra-za-am-ü-mar-ga, umstritten, mit Diskussion und
Literatur bei Hinz (1975: 203).
*raza-pänäta-? m. (amed.), akkad. a-ra-za-pa-na-ta-sü, von Mayrhofer (bei Hinz) als
'Wingertschütz' gedeutet, nach Hinz anscheinend mit verstärkender * "äta -Bildung zu
* raza-päna- 'Rebenhüter' (1975: 204).
*räzi-däta- m. N.pr. (amed.), assyr. ra-zi-da-tu, bedeutet mit Hinz vielleicht 'Gebot-
geschaffen', zu aav. räzan-n. 'Gebot, Satzung, Anordnung' (1975: 204).
*razista- m. N.pr. (amed.), assyr. ra-zi-is-tu, entspricht nach Hinz aav. jav. razista- Adj. 'der
geradeste, rechtlichste', ved. räßstha- (1975: 204).
*razma- m. N.pr. (amed.), el. ra-is-ma, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 1025).
Vgl. *razma-canah-.
111
*razma-canah- m. N.pr. (amed.), el. ra-iz-mi-za-na, ra-iz-mi-iz-za-na (Hallock 1969: 749a;
Hinz / Koch 1987.2: 1025), von Gershevitch als * razma-canah- 'longing for battle'
gedeutet (1969.1: 228; Hinz 1975: 204). Nach Mayrhofer: "Sicher ein Kompositum mit
*razman- (aw. rasman-) 'Schlachtreihe' (-/- für *-a- vor Palatal); vgl. Namen wie razml,
*Razmyözän ..." (1973: 226, No 8.1432). Zum Hinterglied stellt Mayrhofer auch
"thematisiertes * Razma-Jan- 'in der Schlacht tötend'" zur Diskussion und verweist mit
einem Fragezeichen auf jav. rasmö.jata- Adj. 'in der Schlachtreihe getötet' (a. a. O.), was
Hinz nicht billigt (1975: 204).
Vgl. *razma-.
*raznavati- f. ON (amed.), el. ra-zi-na-ma-ut-ti-is, ra-zi-na-ma-ut-ti, ra-zi-nu-ut-ti-is
(Hallock 1969: 748a f.), nach Hinz Bildung auf * 'vaffS 'reich an', wohl zu aav. räzan-n.
'Gebot, Satzung, Anordnung; Gebühr, Entlohnung', jav. razan- n. 'Ordnung, Satzung'
(1973: 78; Hinz 1975: 204).
*razura- m. N.pr. (amed.), el. ra-su-ra, Benveniste verweist zögernd auf jav. razura- und
deutet als 'bois, foret' (1966: 91). Nach Mayrhofer: "Wenn jedoch razura- ... neben
'Pfahlwerk, Fanggehege, Wald' u. v. a. auch 'Rennbahn' bedeutete ..., dann wäre die
Verwendung des Wortes in einem Wagenkrieger-Namen semantisch nicht mehr
auszuschliessen. — * Razura- müsste Kurzform eines solchen Namens gewesen sein [?]."
(1973: 224, No 8.1413), ebenso Hinz (1975: 204; Hinz / Koch 1987.2: 1030).
*raiva-ci$ra- m. N.pr. (amed.), el. ra-a-ma-zi-is-ra (Hallock 1969: 747b; Hinz / Koch
1987.2: 1019), von Benveniste als "... Ra-a-ma-si-is-ra *raiva-cißra- 'de lignee
splendide'," gelesen und zu jav. raeuuas-ci&ra- (°rä- f.) Adj. 'von reicher Herkunft, von
vornehmer Abstammung' gestellt (1966: 92; vgl. Bartholomae 1904: 1485), ebenso
Mayrhofer (1973: 223, No 8.1399, mit Lit.) und Hinz (1975: 196).
Ap. *raiva-tifa- m. N.pr., el. ri-ma-zi-iS-Sä (Hallock 1969: 747b; Mayrhofer 1973:
223, No 8.1399; Hinz 1975: 196;), ra-a-ma-ti-is, ra-a-ma-zi-sä (Hinz / Koch 1987.2:
1019).
*raiva-mi&ra- m. N.pr. (amed.), gr. Psouidprig, von Justi als 'freundlichen Mithra habend,
dem Mithra freundlich ist' gedeutet (1895: 260b), Hinz deutet dies als '"reich durch
Mithra' ... (oder aber 'reich-Freund'?)" (1975: 196), mp. Rev-Mihr m. N.pr. (GlGNOUX
1972: 27b; Gignoux 1986: 154, No 812).
*raiva-mi$räna- N.pr. (amed.), mp. rywntr'n (Jy2mt2'n) Rew-Mihrän, Name einer Familie
(Back 1978: 255f., No 299), zu * raiva-miSra-.
*rstä-hufarnah-? m. N.pr. (amed.), el. ir-is-da-ü-pfr-na, von Gershevitch als * rstä(t)-(h)-
ufarna(h)- 'having the good blessing of Justice' gedeutet, im Vorderglied verweist er auf
jav. arstät- f. N.pr. Name der Göttin (Yazata-) der Geradeheit / Aufrichtigkeit (1969.1:
192), was bei Mayrhofer mit einem Fragezeichen versehen wird (1973: 167, No 8.624).
Nach Hinz: "vielleicht einfach das Vorderglied" zu jav. arsta- ( °tä- f.) Adj. 'aufgerichtet;
gerade, aufrichtig', und "das Ganze könnte so als 'Gerade-gutes-Glück' gedeutet werden."
(1975:207).
*rstäm (amed.?) Akk. Sg. f., medische Form in:
Ap. rstäm <'rst'm> f. Akk. Sg. 'Gerechtigkeit', Hinz vergleicht es mit jav. arstät- f.
N.pr. Name der Göttin {Yazata^) der Geradeheit / Aufrichtigkeit (1973: 150; vgl.:
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 106; Bartholomae 1904: 205).
112
*rstäta- m. N.pr. (amed.), gr. 'Aaödxrig (Minns 1915: 43), nach Hinz mit * "äta-
Verstärkungsform zu jav. arsta- ( °tä- f.) Adj. 'aufgerichtet; gerade, aufrichtig', mparth. 'rstt
(Hinz 1975: 207).
*rsti- f. (amed.), medische Form in:
Ap. r#w<'st[i]s> f. Nom. Sg. 'Speer, Lanze', nach Hinz "wohl medisch" (1973: 150),
zu jav. arsti- f., ved. rsti- f. 'Speer, Lanze' (Hinz 1973: 140).
*rsti-bara- m. N.pr. (amed.), gr. 'Acmß&pai; (Justi 1895: 47b), el. is-ti-ba-ra, ir-is-ti-bar-ra,
ir-ti-bar-ra, akkad. äs-ta-bar-ri, von Hinz als 'Lanzenträger' gedeutet; nach ihm liesse sich
"die elamische Umschreibung ... auch ap. *rstibara- lesen." (1975: 207, mit Lit; vgl.
Mayrhofer 1969: 108; Mayrhofer 1973: 171, No 8.683, mit Lit.; Hinz /Koch 1987.2:
775, 783, 792).
*rsti-manah-? m. N.pr. (amed.), el. hi-is-[ti(!)]-ma(7)-na(7), ohne Kommentar bei Hinz /
° Koch (1987.1: 665).
*rsti-manga-? m. N.pr. (amed.), el. ir-is-ti-man-qa, is-ti-man-qa, nach Hinz ist das
Vorderglied *rsti- f. 'Lanze, Speer' sicher, umstritten ist im jedoch das Hinterglied (1975:
207, mit Diskussion und Literatur; Hinz /Koch 1987.2: 775, 792).
*rsti-pä-? m. N.pr. (amed.), el. is-tP.-bal (Hallock 1969: 706a), gemäss Hinz ist die
Deutung '"Lanzenschützer' (d.h. der mit Lanze schütz?) unsicher." (1975: 207). Mit
Schmitt vielleicht eine sogenannte "zweistämmige Koseform" zu dem Vollnamen is-ti-
ba-ra ~ ap. *rstibara- (1972: 90), ebenso Mayrhofer (1973: 171, No 8.682).
*rsti-suka- m. N.pr. (amed.), assyr. is-te-su-uk-k(a), von Hinz im Hinterglied zu jav. süka-
Adj. 'licht; m. Augenlicht' gestellt und als 'mit der Lanze glänzend' gedeutet (1975: 207).
*rstika- m. (amed.), altmedische Form in:
Ap. rstika <'rst[i]k> m. Nom. Sg. 'Lanzenkämpfer', nach Hinz * °la-Ableitung zu *rsti-
f. 'Speer, Lanze' (1973: 150); vgl. ap. uvarstika <uvrstik>, <uv'rstik> m. Nom. Sg. 'ein
tüchtiger Lanzenkämpfer', aus hu- 'gut' und amed. *rsti- f. 'Lanze', jav. arsti- f., ved. rstf
f. 'Speer, Lanze' (Hinz 1973: 140).
*rsti-vahu- m. N.pr. (amed.), el. hi-is-ti-ma-u-ü-is (Hallock 1969: 697b; Hinz / Koch
1987.1: 665), bedeutet mit Schmitt 'mit der Lanze gut' (1972: 87), Mayrhofer deutet
dies als '"Speer-gut, der gut mit dem Speer umzugehen weiss', vgl. ap. u-v-(a)-r-s-t-i-k-
/uv-rstika-/ 'guter Speerschütze' ..." (1973: 160, No 8.524), wobei Hinz betont, dass "... es
statt 'Speer' bei beiden Verfassern 'Lanze' heissen" muss (1975: 207f., mit Lit.).
*rstivaka- ON (amed.), el. ir-is-du-ma-ka, nach Hinz mit * "ira-Ableitung zu einem von *rsti-
' f. 'Lanze' gebildeten Adjektiv *rstiva- (1975: 208; Hinz / Koch 1987.2: 775).
*rsti-vaiga- m. N.pr. (amed.), akkad. is-tu-me-gu, gr. 'Aaxndyyrig, 'AaTuiyou; letzter König
von Medien (Justi 1895: 47b f.), von Herzfeld als 'Lanzenschwinger' gedeutet (1934:
128f.), ebenso Hinz (1975: 208).
Vgl. *vaiga-.
*rstiya= m. N.pr. (med), el. ir-is-te-ya (Hallock 1969: 703b; Hinz /Koch 1987.2: 775), nach
Mayrhofer: "*Rstiya-, Hypokoristikon zu einem *7?Ä7-Kompositum." (1973: 167, No
8.626), Hinz deutet 'Lanzer', mit * >a-Ableitung zu *rsti- f. 'Lanze' (1975: 208).
113
*rta-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apxdßa^og ein Meder, deutet Justi als 'reinen Arm habend
(d. h. der seinen Arm, seine Kraft in Reinheit [Frömmigkeit] gebraucht)' (1895: 32f.), von
Hinz als 'Arm der Rechten Ordnung' übersetzt (1975: 209); Schmitt liest es als
'rtavazdah (1967: 132 +97 ; Schmitt 2002: 43f.), was Hinz nicht überzeugend findet (1975:
209); zurückhaltender Huyse, ohne Deutungsversuch (1990: 36, No 26, vgl. 35, No 23a,
mit reicher Lit.).
Ap. *rta-bädu-m. N.pr., el. ir-da-ba-du-is (Benveniste 1966: 83, 116; Hallock 1969:
703a; Hinz /Koch 1987.2: 767), nach Mayrhofer: "Die Deutung als Rta-bädus {Bv . 83)
begegnet Schwierigkeiten ..." (1973: 163, No 8.573), Hinz deutet es als 'Arm der Rechten
Ordnung' (1975: 208).
*rta-brzana- m. N.pr. (amed.), el. ir-da-pir-za-na (Hallock 1969: 703a; Hinz /Koch 1987.2:
768, 770), aram. 'rtbrzn, gr. 'Ap"coßa(dvr)c; (statt *Ap"coßap(dvr|<;), von Hinz (nach
Gershevitch) als 'der die Rechte Ordnung hochbringt' gedeutet (1975: 209, mit Lit.;
Benveniste 1966: 84).
*rta-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ir-da-pir-na (Hallock 1969: 703a; Benveniste 1966: 84;
Hinz /Koch 1987.2: 770), ir-da-bar-na (Gershevitch 1969.1: 195; Hinz /Koch 1987.2:
768), aram. 'rtprn, akkad. ar-ta-pir-na-a ' (Kornfeld 1978: 100, mit Lit.), gr. 'Apxa(pspvr]<;
(Justi 1895: 33a f.), von Mayrhofer als 'mit dem Glücksglanz des Rta' gedeutet (1973:
164f., No 8.592, mit Lit.), was Hinz als 'Glücksglanz der Rechten Ordnung' (1975: 210,
mit Lit.) und Kornfeld als 'den Glanz von Rta habend' übersetzt (a. a. O.).
*rta-inan9>ra- m. N.pr. (amed.), el. ir-da-man-tur-ra, von Gershevitch als 'knowing the
magic word of truth' gedeutet (1969.1: 193), desgleichen Mayrhofer (1973: 164, No
8.586), Hinz (1975: 213), Benveniste (1966: 85) und Hinz /Koch (1987.2: 769), zu aav.
jav. ma&ra- m. 'Spruch, Formel', ap. *manga-, ved. mäntra- m. 'Spruch, Gedanke,
Ausspruch, Plan'.
*rtam-bara- N.pr. (amed.?), gr. ApTeußdpr|<;, lyk. Arttumpara, Artunpara (in: Arttufhpara
Mede(-se) 'A., der Meder', Trmmisn xntewete ter[i?] Arttumpara 'als A. als König Lykien
beherrschte'; Schmitt 1982: 18f., No 4, mit Lit., S. 19, No 6), akkad. ar-ta-am-ba-ru, ar-
ta-am-ba-ri, ar-ta-am-ba-ra (ElLERS 1940: 60, 62 3 f.), ar-tam-ba-ra, ar-ta-am-ba-ri (HINZ
1975: 214f.); mit Benveniste bedeutet es 'qui encourage l'Ordre' (1966: 101), von
Schmitt zu ved. rtäm bhar 'die Wahrheit erhalten' gestellt (1968: 66f.), wobei er das
später als 'die Wahrheit tragend / bringend' übersetzt (1982: 19, No 4), nach Hinz bedeutet
es 'Träger der Rechten Ordnung', a. a. O.
*rta-mi&ra- m. N.pr. (amed.), aram. 'rtmtr, mit Hinz bedeutet 'Freund der Rechten Ordnung'
(1975: 214).
Ap. *rta-miga- m. N.pr., el. ir-da-mi-is-sä, ir-da-mi-sä, ir-tams-mi-is-sä (HALLOCK
1969: 703a; Benveniste 1966: 84; Hinz / Koch 1987.2: 770, 782), akkad. ar-ta-mi-[sul]
'Freund der Rechten Ordnung' (Hinz 1975: 214, mit Lit.).
*rtä-süra- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apiaaupag, mit Justi bedeutet 'der reine (erhabene) Starke
(Held)' (1895: 37b f.), akkad. ar-ta-sur-ru, was Cameron als 'powerful through Arta'
(1948: 183), Mayrhofer 'Rta-gewaltig' (1973: 166, No 8.605; Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 147) und Hinz 'durch die Rechte Ordnung stark' deutet (1975: 215).
114
Ap. *rtä-3üra- m. N.pr., viell. el. k-da-su-ra (Hallock 1969: 703b; Hinz / Koch
1987.2: 771), oder wohl amed. *rtä-süra- (Benveniste 1966: 84; Mayrhofer 1973: 166,
No 8.605; vgl. Hinz 1975: 216; vgl. Mayrhofer 1969: 115).
*rta-späda- m. N.pr. (amed.), el. k-tas-ba-da (Hallock 1969: 705a), nach Mayrhofer:
° "Vielleicht doch *Rta-späda- 'mit Rtas Heerschar' ..." (1973: 169, No 8.650, mit Lit),
etwa desgleichen Hinz (1975: 215, mit Lit.) und Hinz /Koch (EWU, S.782).
*rtä-srira- m. N.pr. (amed.), assyr. ar-ta-si-ra-ru, von Hinz als 'durch die Rechte Ordnung
schön' gedeutet (1975: 215; Scheftelowitz 1905: 275); zujav. 'grata- Ad], 'wahrhaft' (in
m. N.pr.; ferner aav. jav. °arsta-), ap. *rta-, ved. rtä- Adj. 'wahrhaft, n. Wahrheit,
Übereinstimmung, (Welt-)Ordnung' und aav. jav. srlra-, ap. *fka-, ved. srllä-, srirä- Adj.
'schön'.
*rtä-taxma- m. N.pr. (amed.), el. k-da-tak-ma, ir-da-tak-ma (Hallock 1969: 703b;
° Cameron 1948: 120; Mayrhofer 1969: 109, 115; Hinz / Koch 1987.2: 769, 771), von
Benveniste als *rta-taxma- gelesen (1966: 84), was Mayrhofer mit 'Rta-tüchtig' (1973:
166, No 8.606) und Hinz mit 'durch die Rechte Ordnung tapfer' übersetzt (1975: 215f.).
Nach Mayrhofer: "fraglich" gr. 'ApT6%ur|<; aus *'Apxoxöxnn,<;? (1973: 166, No 8.606;
Mayrhofer 1969: 115; vgl. Justi 1895: 40a).
*rta-varzya- m. N.pr. (amed.), aram. 'rtwrzy, akkad. ar-ta-mar-zi-ya, von Berger als 'Rta-
Wirker' gedeutet (1973: ; vgl. Weissbach 1911: 139), mit Hinz 'der die Rechte Ordnung
wirkt' (1975: 217), Kornfeld deutet es als 'Rta wirkend' (1978: 100); * ja-Ableitung zu
aav. jav. varz- 'wirken' (Hinz a. a. O.); im Hinterglied vgl. jav. varoziia- n. 'Betätigung'.
Ap. *rta-vardya- (Weissbach 1911: 139, vgl. 146; Hinz 1975: 217; Kornfeld 1978:
100).
*rta-xratu- m. N.pr. (amed.), el. k-da-kur-rad-du-is (Hallock 1969: 703a; Hinz / Koch
1987.2: 769), deutet Mayrhofer als 'mit der [Geistes-] Kraft des Rta' (1973: 164, No
8.584), was von Hinz mit 'Weisheit der Rechten Ordnung' übersetzt wurde, wobei Hinz
auch ap. * rta-xraOu für möglich hält (1975: 211).
*rta-xsa(h)ra-? m. N.pr. (mmed.?), el. k-da-ak-sä-ra, k-tuk-sä-ra (Hallock 1969: 703a;
Benveniste 1966: 84; vgl. Mayrhofer 1969: 108), akkad. ar-ta-ah-sa-ar, ar-tah-sä-ri, ar-
tah-sä-ar, gr. 'Ap-co^dprig (Hinz 1975: 211, mit Lit.; Eilers 1940: 52 +2 ), 'Apto^apric;
(Schulze 1895: 214, 219), von Gershevitch als 'deriving strength, valour, from Asa'
gedeutet und zu oss. äxsar 'strength, daring, courage, valour' gestellt (1969.1: 192). Nach
Mayrhofer: "Rtaxsara- wohl Hypokoristikon zu einem */?fä-x?°-Namen, wahrscheinlich
Rtaxsaga- ..." (1973: 164, No 8.582, mit Lit.), was Hinz als 'Reich der Rechten Ordnung'
übersetzt, nach ihm, oder vielleicht als "* rta-xsahra- zu lesen?" ist (1975: 211; vgl. Back
1978: 190, No 45).
*rta-x v ädra- m. N.pr. (amed.), el. k-du-ma-ut-ra (Hallock 1969: 703b; Hinz /Koch 1987.2:
773), von Gershevitch zu jav. asa-x v ä3ra- Adj. 'der das Behagen, Glück des Asa
gewährt' gestellt und als * rta-(h)wä~9ra- 'he in whom truth breathes freely' gelesen
(1969.1: 194; vgl. Mayrhofer 1973: 167, No 8.618, mit Lit.; Bartholomae 1904:
255f.), was Hinz als 'Wonne der Rechten Ordnung' übersetzt (1975: 211, mit Lit.).
115
*rta-zäta- m. N.pr. (amed.), assyr. ir-ti-za-tu (Scheftelowitz 1905: 275), ir-ti-sa-ti (Schmitt
2002: 9O22), von Scheftelowitz zu ved. rta-jäta- gestellt, a. a. O., was Hinz als 'aus der
Rechten Ordnung geboren' übersetzt (1975: 218).
*rta-zusta- m. N.pr. (amed.), el. ir-da-su-is-da (Hallock 1969: 703a; Mayrhofer 1969:
115; Hinz / Koch 1987.2: 771), deutet Benveniste als 'ahne d'Arta', unter Verweis auf
jav. asö.zusta- m. (theologischer) Name der Eule, eigentlich 'Liebling des Asa' (1966: 84;
vgl. Bartholomae 1904: 259), nach Mayrhofer bedeutet es 'dem Ria lieb' (1973: 165,
No 8.600; vgl.: Hinz 1975: 218; Schmitt 1978: 58, No 4.1.13.).
*rta-zaustri- f. N.pr. (amed.), gr. 'Apxo^obc-cpri (Justi 1895: 39b), bedeutet nach Benveniste
'celle qui temoigne faveur ä Arta' (1966: 117; vgl.: Schmitt 1967: 136i 35 ; Mayrhofer
1969: 1 15; Hinz 1975: 218, mit Lit.).
*rti-brzana- m. N.pr. (amed.), gr. 'Apxißap^&vr|<;, von Justi als 'der Schützling der Arti
(Aschi)' übersetzt (1895: 39b), nach Hinz bedeutet es 'der (die göttliche) Vergeltung
hochbringt', wobei er verweist: "Vielleicht ist aber * rtabrzana- gemeint, s.d." (1975: 218;
vgl. Schmitt 2002: 8612).
*rza-barä- f. N.pr. (amed.), el. ir-zap-par-ra (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch 1987.2:
784), f. ir-za-pirl -ral , Hinz deutet den Namen als 'der [die] sich gerade trägt', 'der [die]
Stramme', zu jav. sfzauuant- m. N.pr. eines Gläubigen, und sfzuuant- ( "uuaitl- f.) Adj.
'geradgewachsen, stramm' (1973: 110; Hinz 1975: 219, mit Lit), ebenso Mayrhofer:
'Eher ein Komp. mit *Rza°, vgl. aw. sf zauuant-, sfzräspa-, afzu- als m. N.pr. ...", nach
ihm ist Gersh. 1969: 187 {*hrza[f\-pära- 'the-forgiving')"unglaubhaft" (1973: 170, No
8.662).
*rzäna- m. N.pr. (amed.), el. ir-za-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 784),
vielleicht auch in Pisidien belegtes Ap(avoc, kapp. Arza-Namen (vgl. Schmitt 1971.1:
178).
*rzifya- m. N.pr. (amed.), gr. 'Ap^ußiog (vier Belege aus Kilikien), "Ap^upoc; äexoc;, irapd
üepocac; (bei Hesych für *"Ap^i(po<;), aram. 'rzpy (Hinz 1975: 219, mit Lit.; vgl.:
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 105; Justi 1864: 72; Bartholomae 1904: 354;
Herzfeld 1934.1: 115; Schmitt 1971.1: 178; Schmitt 2002: 87f., mit Lit.). jav. afzifiia-
m. Name eines (*Adler?-)Gebirges (in: jav. sf zifüö.parsna- 'mit Adlerfedern versehen'),
ved. rjipyä- m. Adj. Beiwort des Adlers, der Marut, des Rennpferdes, des Pfeils, auch
substantiviert 'Adler' (Mayrhofer 1992: 250f.).
Ap. *rdifya- m. N.pr., el. ir-tup-pi-ya, ir-tap-pi-ya (Hallock 1969: 705a f.;
Benveniste 1966: 85; Mayrhofer 1969: 116; Hinz 1973: 89, mit Lit.; Hinz 1975: 205;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 105; Mayrhofer 1973: 170, No 8.659; Mayrhofer
1992: 250f.; Hinz /Koch 1987.2: 782, 784; Schmitt 1971: 6f.), ii{l)-du-(l)-pi-ya (Hinz/
Koch 1987.2: 773), gr. 'Apxnßiog, 'Apxuqnot;, beide bei Herodot (Justi 1895: 40a;
Mayrhofer 1973: 170, No 8.659; Schmitt 1970: 65ff., mit ausführlicher Diskussion und
reicher Literatur; Schmitt 2002: 87f.), "Apöicpio? (Bartholomae 1904: 354), mp. "Iwf
[äluh], np. äluh 'Adler' (MacKenzie 1971: 7).
*sagarta- m. N.pr. (amed.), el. äs-sä-kur-da Name der Provinz Asagarta (Hallock 1969:
670b), etwa das heutige irakische Kurdistan (Hinz 1973: 125), akkad. sa-ga-ar-ta-a-a, gr.
Sayapxia, nach Brandenstein / Mayrhofer, lautete der Name der Provinz, wie die
116
akkad. und gr. Formen zeigen, im Amed. Sagarta- (1964: 31, vgl. 107; vgl. Weissbach
1911: 153, vgl. 139f.).
Ap. asagarta- (< amed.) <'sgrt> Nom. Sg. m., asagartai <'sgrtiy> Lok. Sg. 'in
Sagartien', asagartam <'sgrtm> Akk. Sg. 'Sagartien', asagartiya <'ssgrtiy> Adj. Nom.
Sg.m. 'sagartisch, Sagartier' ~ el. äs-sä-kar-ti-ya-ra (Hallock 1969: 670b; Weissbach
1911: 153) ~ akkad. sa-ga-ar-ta-a-a (Hinz 1973: 125).
*sahyati Präs. 3. Sg. (amed.), aram. shyty, bedeutet mit Hinz (nach Hoffmann) 'das heisst',
zu aav. jav. sarjh- 'verkünden, aussprechen, erklären', ved- sams- 'preisen, feierlich
aussprechen, vortragen, verkünden'.
Ap. 9ahyämahi Präs. 1. Sg. 'wir werden genannt, wir heissen' (Hinz 1975: 220), zu ap.
Qah- 'aussprechen, sagen, kundmachen, nennen'.
*sandaukä- m. f. N.pr. (amed.), gr. EavSot)Kr]<;, Eav8oa)Kr|<; (Justi 1895: 283a), nach Hinz
Koseform auf* °auka-, zu jav. sand- 'scheinen' (Hinz 1975: 221).
*sapäta- m. N.pr. (amed.), el. sä-ba-ud-da, sä-ab-ba-ad-d[a] (Hallock 1969: 752b; Hinz /
Koch 1987.2: 1118), aram. sp(l)t, mit Hinz "wohl Verstärkungsform auf -äta zu *sapa-
..." (Hinz 1975: 221).
Ap. *9apäta- m. N.pr., el. sa-ab-ba-ad-da, sa-ba-da (Hallock 1969: 752b), unsicher
verweist Hinz auf ved. saphä- m. 'Huf'?? (1975: 239, mit Lit).
*säracis- m. N.pr. (amed.?), el. sä-ra-zf-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 1136),
vgl. *säraica-, *säraka-.
*sära-gauzya-? m. N.pr. (amed.?), el. sä-ra-ku-zf-is, von Gershevitch als * sara-xauzi-
'wearing a headgear' gelesen (1969: 194), was Mayrhofer für "sehr unwahrscheinlich
..." hält (1973: 227, No 8.1455); Hinz deutet es als "etwa 'köpf verhüllend'" und führt es
auf jav. sära- m. 'Kopf und gaoz- 'verbergen'? zurück (1975: 221; vgl. Hinz / Koch
1987.2: 1134).
*sära=gu= ON (amed.), el. sä-ra-ku-is (Hallock 1969: 754a; Hinz / Koch 1987.2: 1134), mit
Hinz im Vorderglied zu jav. sära- m. 'Kopf, Haupt', im Hinterglied wohl zu *gav- 'Rind'
(Hinz 1975: 221), aav. jav. gauu- m. f. 'Rind, Stier, Kuh; Milch' (hat keinen
schwundstufigen Stamm), ved. gäv-m. f. 'Rind, Stier, Kuh'.
*säraka- m. (amed.), gr. SapaKog m. N.pr. (Zgusta 1955: 141, No 199, nach Miller), aram.
srk (srky' Dat. PL, srkyn Abi. PL), von Hinz (nach Henning) als 'Oberhaupt' gedeutet,
mit * !fc7 -Ableitung zu jav. sära-m. 'Kopf, Haupt' (1975: 221, mit Lit.).
*säram/vanta-? ON (amed.), el. sä-ra-man-da, ohne Kommentar bei Hallock (1969: 754b)
und Hinz (1975: 121).
*särapi- m. (amed.), gr. oäpamc, (Hinz 1975: 239).
Ap. *9ärapi- m., el. sa-har-pi, sa-ar-pi, sa-ra-pi-is, bedeutet nach Hinz "ursprünglich
wohl 'Kopftuch', dann allgemein 'Umhang, Mantel, Decke' " (1975: 239).
*säräta- m. N.pr. (amed.), gr. Eapaxot;, nach Hinz (mit Fragezeichen) Verstärkungsform auf
* °äta-, zu jav. sära- m. 'Kopf, Haupt' (Hinz 1975: 222), von Zgusta zu jav. sarod- f.
'Jahr', oss. särd "Sommer' gestellt (1955: 141, No 201).
117
*sarista- m. N.pr. (amed.), el. sä-ri-is-da (Hallock 1969: 754b), mit Diskussion und
Literatur bei Hinz (1975: 222; vgl. Hinz /Koch 1987.2: 1137).
*särupa-? (amed.?), el. sä-ru-uk-ba, sä-ru-ik-ba, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975:
222).
*säraica- m. N.pr. (amed.), el. sä-ri-iz-za, sä-ri-iz-zi-is, sä-ri-su-is (Hallock 1969: 754b f.;
Hinz / Koch 1987.2: 1137), deutet Hinz als 'Köpfchen', Koseform auf * "aica- zu *sära-
m. 'Kopf, jav. sära-m. 'Kopf, Haupt', mp. np. sarhw. 'Kopf (1975: 221), vgl. jav. sarah-
n. 'Kopf, ved. sfras- n. 'Kopf, Haupt, Spitze'. Mayrhofer gibt keinen Hinweis (1973:
230, No 8.1501).
S. * säraicaka-.
*säraicaka- m. N.pr. (amed.), el. sä-ri-iz-za-ik-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1137), zu *säraica-.
*sarbäläta=? m. N.pr. (amed.?), el. sä-irl -bal -la-ad-da (Hallock 1969: 754b; Hinz 1975:
222, mit Diskussion).
*sästr-däta- m. N.pr. (amed.?), el. sä-is-tur-da-ud-da, sä-is-sä-ir-da-ad-da, von Gershevitch
als 'born of a ruler' gedeutet (1969.1: 232; vgl. Hallock 1969: 755a; Hinz / Koch
1987.2: 1124), was Hinz als 'von einem Fürsten geboren' deutet, zu aav. jav. sästar- m.
'Gebieter, Machthaber', ved. sästar- m. 'Gebieter' und ap. *däta- VAdj. 'geboren' (1975:
222f, mit Diskussion und Literatur); nach Mayrhofer "zusammen mit Zasturzadda
(8.1839) zu beurteilen", unter Verweis auf Gershevitch (1973: 231, No 8.1509).
S. * sästr-zäta-.
*sästr-zäta- m. N.pr. (amed.), el. za-is-tur-za-ud-da; Gershevitch deutet den Namen als
'born of a teacher, teacher's son' (1969.1: 232; vgl. Hallock 1969: 773b), desgleichen
Hinz (1975: 222, mit Diskussion und Literatur; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 1278),
Mayrhofer ist unsicher und verweist mit Fragezeichen auf Sassardadda (1973: 254, No
8.1839), zu aav. jav. sästar- m. 'Gebieter, Machthaber', ved. sästar- m. 'Gebieter' und jav.
* zäta- YAdj. 'geboren'.
S. * sästr-däta-.
*sata-gu- ON (amed.), el. sa-da-ku-is 'Sattagyde' (Hallock 1969: 749b; Benveniste 1966:
92; Hinz / Koch 1987.2: 1054; vgl. Herzfeld 1937.1: 73), nach Hinz / Koch wohl Oir.
*sata-gu-m. N.pr. (1987.2: 1119).
Ap. *3atagu- ON, el. sa-da-ku-is, sa-ud-da-ku-is, sa-ud-da-ku-is, sa-ad-da-ku-is, sa-da-
ku 'Sattagydien' (Weissbach 1911: 154; Hallock 1969: 751; Mayrhofer 1973: 227,
No 8.1450; Hinz /Koch 1987.2: 1054, 1057, 1067)
*satäspa- m. N.pr. (amed.), el. sä-da-äs-ba, sä-ad-da-äs-ba (Hallock 1969: 752b;
Mayrhofer 1969: 116; Hinz / Koch 1987.2: 1109, 1119), gr. Eax&a7tr|<;, von Justi als
'hundert Rosse besitzend' gedeutet (1895: 291b), ebenso Schmitt (1967: 135),
Mayrhofer 'mit hundert Rossen' (1973: 229, No 8.1472) und Hinz (1975: 223), vgl.
Benveniste (1966: 92), ved. satasva-, zu jav. sata- 'hundert' und aspa-m. 'Rosse'.
*
savanta- m. N.pr. (amed.), el. sä-man-da, ohne Kommentar bei (Hinz / Koch 1987.2: 1 129).
Ap. * Savanta- m.N.pr., el. sa-man-da (Hinz / Koch 1987.2: 1061).
118
*sata-vaisa-? m. N.pr. (amed.), el. sä-da-mi-sä, sad-du-mi-is (Hallock 1969: 752b; Hinz /
Koch 1987.2: 1119; Hinz 1975: 223, mit Lit; Eilers 1985: 33), von Benveniste (1966:
92) zu jav. sata-vaesa- m. N.pr. eines als Gottheit verehrten Fixterns, "eig. 'der hundert
Knechte hat'" gestellt (Bartholomae 1904: 1556), was nach Hinz als Sternbild 'Antares'
deutet (Hinz a. a. O.).
S. * &ata-vaisa-.
*saxra- m. N.pr. (amed.), el. sä-kurl-ral (Hallock 1969: 753a), von Gershevitch als
'strong' gedeutet und zu ved. sakra- 'stark, mächtig' gestellt (1970, 89), was bei
Mayrhofer (1973: 229, No 8.1483) und Hinz (1975: 220) ohne Kommentar zu sehen ist.
*sigrya- m. N.pr. (amed.?), el. si-kur-ri-ya (Hallock 1969: 757a; Hinz 1975: 224, mit Lit.;
Hinz /Koch 1987.2: 1161); vgl. np. slrhw. 'Knoblauch' < NWir. *sigra-.
Ap. Qäigraci- <&aigrci> (Monat des) Knoblauch(s), Mai / Juni, im Hinterglied mit * °ci-
sammelnd' zu *3igra- 'Knoblauch' (vgl.: Brandenstein / Mayrhofer 1964: 146;
Schmitt 1989.1: 83).
*sikayauvati- m. N.pr. (amed.), el. Si-ik-ki-ü-ma-ti-iS (Weissbach 1911: 154; Eilers 1988:
281, 324 68 ; Hallock 1969: 757a; Schmitt 1990: 18f.), akkad. sik-kam-ü-ba-at-ti-i'
(Weissbach 1911: 154; Hinz 1973: 151, mit Lit.; Schmitt 1990: 18f., mit ausführlicher
Diskussion), von Eilers zu * Sikayahvant- 'kiesreich' gestellt (1988.1: 15ff., mit
ausführlicher Diskussion und Literatur).
Ap. Sikayauvaüs <sik[y]uvtis> Nom. Sg. f. (< amed.) Name einer Festung / Burg in
Medien, bedeutet nach Eilers wörtlich 'Kiesburg'?, vielleicht im Vorglied zu ap. Sikä- f.
'Kies' ~ amed. *sikä- f. (1988: 276, 323 64 , mit Lit., 419; Hinz 1973: 151, mit Lit.;
Brandenstein /Mayrhofer 1964: 147, vgl. 39), vgl. el. si-qa-hu-it-ti-is (Hinz / Koch
1987.2: 1087; Schmitt 1990: 18f., mit ausführlicher Diskussion). Nach Eilers davon
getrennt zu halten ist der heutige Landschaftsname Slvänd {\9%1 : 70).
*sirauka- ON (amed.), aram. srwky' (srwk Dat. PL), deutet Hinz als '(Leute aus) *sirauka-',
und verweist auf gr. SipwK nöXiq (1975: 224, mit Lit.).
*süka-kara- m. N.pr. (amed.), el. su-qa-qa-ra (Hallock 1969: 758b), von Benveniste im
Vorderglied zu jav. süka- Adj. 'licht; Glanz' und im Hinterglied zu air. * kara- gestellt,
unter Verweis auf jav. dürae-süka- Adj. 'des Gesicht weithin reicht, weithin schauend',
jav. xsaSrö.suka- m. N.pr. 'Leuchte des Reichs' (1966: 93; vgl. Bartholomae 1904:
751, 547), desgleichen Gershevitch (1969: 180) und Mayrhofer (1973: 235, No
8.1575); Hinz deutet den Namen als 'Hellmacher' (1975: 228, mit Lit.; vgl. Hinz /
Koch 1987.2: 1181).
Ap. * 9uka-kära- m., el. tul-qa-kar, von Hallock als 'apparently a kind of grain or a
cereal product' gedeutet (Hallock 1969: 763), wobei Hinz im Vorderglied auf skr.
suka- m. n. 'Granna', im Hinterglied auf kär 'Korn' hinweist und als 'Grannengetreide'
übersetzt (1973: 85; 1975: 240f.).
*suxra- m. N.pr. (amed.), akkad. su-uh-ra-\ el. su-uk-ra (Hallock 1969: 758b; Hinz /Koch
1987.2: 1189; Weissbach 1911: 155), von Gershevitch (1969.1: 229) und Mayrhofer
(1973: 235, No 8.1577) zu aav. jav. suxra- Adj. 'rot, feuerfarben' gestellt, ebenso Hinz
(1975: 228), mp. suxr, np. surx 'rot' Lw. < amed. *suxra-, ved. sukrä- Adj. 'klar, licht,
hell, lauter, weiss, weisslich; n. Helle, Licht, Soma, Klares (klare Flüssigkeit, Same)',
suklä- Adj. 'licht, hell, weiss, weisslich', ai. ep. Sukra-m. N.pr.
119
Ap. 9uxra- m. N.pr. (in: 9uxrahya <9uxrhy'> Gen. Sg.) öuxra, Eigenname eines
Persers, Vater des U-t-a-n (wohl 'der Rote' oder 'Helle')', el. du-uk-kur-ra (Weissbach
1911: 155; Mayrhofer 1979.1: 26, No 48; vgl. Hinz 1973: 154; Hinz /Koch 1987.1:
348; Mittelberger 1965: 116), tu-ik-ra (Hinz /Koch 1987.1: 348).
*saukara- m. N.pr. (amed.), el. sä-u-kar-ra, nach Hinz / Koch: "Hypokoristikon zu *sauka-
Gewinn oder Brand, mp. sog ..." (1987.2: 1 143).
*sauraka- m. N.pr. (amed.), el. sä-u-räk-kas (Hallock 1969: 756a), nach Hinz mit * °ka-
Ableitung zu mp. sör 'salzig, brackig' (1975: 223), nkurm.-k. sor 'salzig'.
*skäraica- m. N.pr. (amed.), el. is-ka-h-iz-za (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch 1987.2:
791), nach Hinz Koseform auf * "aica- (1975: 225), von Gershevitch zu jav.
skäraüat.raSa- m. N.pr. gestellt (1969.1: 186), ebenso Mayrhofer (1973: 171, No 8.674);
auf altpersisch wäre laut Hinz "der Name *skäraica- zu lesen." (1975: 225).
*skaudi- (amed.?), altmedische Form in:
Ap. skautis <skuöis> Adj. Nom. Sg. m. 'der Arme, Schwache', skau&ais <skutis> Gen.
Sg., skau&im <skutim> Akk. Sg., nach Hinz "wahrscheinlich medisch, zu mparth. 'skwh
'arm'" (1973: 151). In ap. sieht man einmal skaurim <skurim> statt <sku9im>, was
Brandenstein / Mayrhofer "einmal fehlerhaft" bezeichnen, vgl. sogd. skwrö
'schwierig' (1964: 142).
S. * skau&ika-, * skau9iya-.
*skau3ika~ m. N.pr. (amed.), el. is-kam-tak-ka (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch 1987.2:
788), nach Hinz * °ira-Ableitung zu *skau3i- 'arm, schwach'? (1975: 225, mit Lit.).
S. *skau9i-, * skauQiya-.
*skauSiya- m. N.pr. (amed.), el. si-ku-ti-ya, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1161).
S. *skauSi-, *skau3ika-.
*spä- m. N.pr. (amed.), el. is-ba, deutet Gershevitch als 'Hund' (1969.1: 196), ebenso Hinz
(1975: 225; Hinz / Koch 1987.2: 785), ohne Kommentar bei Mayrhofer (1973: 170, No
8.663).
S. * hu-spaka-, *spaka-, *spakaca-.
*spädaka- m. N.pr. (amed.), gr. ErcaSdicriq, Z7ia5dyac; (Justi 1895: 306a), E7ia5aKoc; (Zgusta
1955: 147, No 218), * "ira-Ableitung zu amed. *späda- m. (Hinz 1975: 225; vgl.:
Mayrhofer 1979.1: 26, No 47; Schmitt 1972: 190 Sprache), aav. späda- m., jav. späöa-
m., ap. späda- m. (in: Taxma-späda- m. N.pr. < amed.) 'Heer, Heerschar', mparth. T. 'sp'd,
mp. späh, np. sipäh.
S. *spädina-, *spädäza-.
*spädina- m. N.pr. (amed.), gr. S7ia5ivr|(; (Justi 1895: 306b), nach Schmitt Koseform auf
*°ina-, zu med. späda- 'Heer' (1972: 90; Hinz 1975: 225), aav. späda- m., jav. späda- m.,
ap. späda- m. 'Heer, Heerschar' (in: Taxma-späda- m. N.pr. < amed.), mparth. 'sp'd, mp.
späh, np. sipäh.
S. *spädaka-, *spädäza-.
120
*spadaza- m. (amed.), lyk. sppntaza, von Schmitt als * spada-aza- 'Heerführer' gedeutet, im
Vergleich zu khotansakisch hlnäysa- 'military Commander' < *hainä~za- (1971: 47 KZ),
ebenso Hinz (1975: 225).
S. *spädaka-, *spädina-.
*spaka- m. N.pr. (amed.), el. is-ba-qa (Hinz / Koch 1987.2: 186), assyr. is-pa-ka-a-a, gr.
GTtciKa 'Hund' (in: xr|v yap KÜva ko^souci andKa Mf|5oi, Herodot 1, 110, 1; Zgusta
1955: 148, No 148), £7taKeb- 'Hündin', Schmitt: "Die exakte medische Stammform ist
wegen der gräzisierenden Umformung auf -cb nicht zu ermitteln; die Deutung als solche
kennt schon Herodot, der daneben (1, 110, 1) die griechische Übersetzung des Namens als
Kvvcb bietet ..." (1967: 136 + i 37 , vgl. S. 131); *'ka -Ableitung zu *spä- 'Hund' (Hinz 1975:
225), jav. spa-ka- 'hundeartig', ap. *saka- 'Hund', mparfh. 'spg, mp. np. sag 'Hund' < ap.
*saka-; vgl. jav. span- / sün- m. 'Hund', sünl- f. 'Hündin', ved. svän- / sün- m. 'Hund',
suni- f. 'Hündin'. Nach Hinz assyr. is-pa-ka-a-a "vielleicht *spakaya- zu lesen." (1975:
225)
S. *Jiu-spaka-, *spä-, *spakaca-.
*spakaca- m. N.pr. (amed.), el. i-is-ba-ka-iz-za (Hallock 1969: 705b; Hinz /Koch 1987.2:
746), nach Gershevitch 1969.1: 186 so zu lesen, mit Verkleinerung ssilbe -ca zum
*spaka, also 'Hündchen'. Dies nimmt auch Mayrhofer 1973: 170, No 8.665 an, doch
weist er auf die auffällige Schreibung i-is° hin. Hinz betont, dass "... der Name vielleicht
*spakaica- gelesen werden könnte in Parallele zu sakaica-, das dann eher ein ap.
'Hündchen' ergäbe als einen 'kleinen Skythen'." (1975: 225).
S. * hu-spaka-, *spä-, *spaka-.
*spaka-taka- m. N.pr. (amed.), el. is-ba-ka-tuk-ka (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch
1987.2: 786), Hinz deutet es als '"[so schnell wie ein] Hund laufend'?" (1975: 225, mit
Lit).
*spanga- m. N.pr. (amed.), el. is-ban-qa, von Gershevitch zu jav. spsngha- m. N.pr. gestellt
(1969.1: 196; vgl. Hinz 1975: 225; Mayrhofer 1979: 76, No 287;Hinz / Koch 1987.2:
785), was bei Mayrhofer mit einem Fragezeichen versehen ist (1973: 170, No 8.666).
*spanga-humä-? m. N.pr. (amed.), el. is-ban-q(al)-u-ma, nach Hallock vielleicht Vollname
zu *spanga- (s.d.) als Kurzname und *humä- 'Glückspilz' o.a.? (brieflich an Hinz 1975:
225.
*spanta-däta- m. N.pr. (amed.), gr. E(psv5a5dxr|<;, von Justi als 'durch den heiligen (Geist)
geschaffen' gedeutet (1895: 308a f.; vgl.: Hinz 1975: 227, mit Lit; Mayrhofer 1979:
76f., No 288, mit Lit.), vgl. gr. E7i;av5dxr]c; < * spanta-däta- (Huyse 1990: 60, No 129a),
aram. spntdt, arm. Spandarat, mparth. spand-dät-ak, sogd. 'spnöt (Schmitt 1998: 182;
Schmitt 2000: 269, 272; Schmitt 2002: 68), umstritten lyk. sppntaza (Schmitt 1982:
25, No 21, mit Lit.); vgl. jav. Spontööäta- m. N.pr., jav. spontö.däta- Adj. 'vom (oder
von den) Heiligen geschaffen; m. Name eines Bergs oder Gebirgs' (Bartholomae
1904: 1622).
*spantara-grdya- (med.?), el. is-ban-da-ra-kur-ti-is, nach Hinz / Koch: "Bezeichnung einer
Örtlichkeit, möglicherweise einer religiösen Stätte der Magier (man beachte das Det.
DINGIR), vielleicht = medisch *spandaragrödas, was etwa Kapelle bedeuten könnte."
(1987.2: 786).
121
*spara-bara- m. (amed.), gr. G7iapaßdpou 'Schildträger', zu mp. spar, np. separLw. 'Schild'
(Hinz 1975: 226), türk. siper Lw., vgl. nkurm.-k. geper 'Schutzwall (mil.); Zaun,
Drahtzaun, -sperre' < mkurm.-k. *cpar< akurm.-k. *cpara-.
*sparaka- m. (amed.), hebr. 'sprk 'Schild', nach Hinz * "ira-Ableitung zu *spara- 'Schild',
arm. sark (1975: 226, mit Lit.).
*spara-maiza- m. N.pr. (amed.), gr. E7iapd|j,ei^o<; (Justi 1895: 307a), Hinz deutet den Namen
als 'Schildheger', zu *spara- 'Schild' und aav. miz-: maez- 'hegen' (1975: 226).
*sparävanya- m. N.pr. (amed.), el. is-ba-ra-man-ya (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch
1987.2: 786); von Schmitt als "vielleicht = * sparavanya- 'durch seinen Schild siegend'"
gedeutet (1970: 16), ebenso Hinz (1975: 226, mit Lit.), wobei Mayrhofer sich mit
"vielleicht" einschränkt; nach Gershevitch 'shield-overcomer' (1970: 188). Anders bei
Benveniste, * spära-manya 'qui medite le succe' (1966: 85).
*sparavistva- m. N.pr. (amed.), el. is-ba-ra-mi-is-ti-ma, is-ba-ra-mi-is-du-ma, is-ba-ru-u-mu-
is-ti-ma (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch 1987.2: 786), is-ba-ra-äs-du-ma, is-ba-räs-
du-ma (Hinz / Koch 1987.2: 786); Hinz deutet den Namen als 'Schilddurchbohrer' (Hinz
1975: 226, mit Diskussion und Literatur), was Hinz / Koch als "Allegroform zu medisch
* sparavistva- ..." erklären (1987.2: 786).
*sparina~ m. N.pr. (amed.), el. is-ba-ri-na (Hallock 1969: 705b; Hinz / Koch 1987.2: 786),
nach Schmitt Kurzname auf *"ina-, zu *spara- 'Schild' (1972: 89), ebenso Mayrhofer
(1973: 170, No 8.670) und Hinz (1975: 226).
*spätarva-? m. N.pr. (amed.), akkad. is-pa-ta-ru-u', von Hinz als 'Hundeüberwinder'??
gedeutet, "Falls *spä- 'Hund' im Vorderglied und aw. taurvan- Adj. 'überwindend' im
Hinterglied. An aw. spä- 'Gedeihen, Glück' ist wohl nicht zu denken." (1975: 226).
*spävya- (amed.), el. is-ba-mi-yal (Hallock 1969: 705b), von Hinz als "als Hohlmass für
Flüssigkeiten = 1 QA, also 0,97 Liter ..." erklärt (1975: 226; Hinz / Koch 1987.2: 785).
*spitaka- m. N.pr. (amed.), gr. EmTdicri^ (Justi 1895: 309b), bedeutet nach Hinz
'Weissling' ('Heller, Blonder'?), was er mit jav. spita.gaona- Adj. 'weissfarbig, -
schimmernd' vergleicht (1975: 226), arm. spitakhw. (Hörn 1893: 157, No 708; Baily
1979: 400a).
spetäsp m. N.pr. (mmed.), deutet Justi als 'weisse Rosse habend', arab. sefldäsp Lw.
(1895: 308a) < amed. * spaitäspa-, im Voderglied zu jav. spaeta- ( °tä-) Adj. 'weiss', mp.
sped, np. siped Lw., ved. svetä-.
*spitäma- m. N.pr. (amed.), akkad. is-pi-i-ta-am-mu, is-pi-ta-ma-a' (Hin 1975: 227), gr.
ZTCitanctq, STtiOdurig (Justi 1895: 309b; Zgusta 1955: 148f., No 221), vgl. jav.
Spitäma- m. N.pr. Name der Sippe Zarathustras; Lommel (bei Hinz) und Eilers (1936:
178i ZDMG) deuten den Namen als *spita-ama-, ebenso Mayrhofer: "wohl *Spita-
ama- 'mit glänzender ['weisser'] (Angriffs-)Kraft'" (1979: 77, No 291). Justi nimmt
einen Kurznamen aus * spita-manah- an (a. a. O.), was nach Hinz "... mehr einleuchtet."
(1975: 227).
*spita-manah- m. N.pr. (amed.), gr. E7iiTau.Evr|<;, von Justi als 'mit weissem (reinem)
Sinne' gedeutet (1895: 310a), ebenso Hinz (1975: 227).
122
*spiöra-däta- N. pr. (amed.), babylon. is-pi-h-da-a-da (Schmitt 2002: 70), gr.
£7nv}pa8<rrr|<;, STiidpiSdxr)^, nach Justi bedeutet 'vom Himmel gegeben' (1895: 310a;
Schulze 1895: 217; Hörn 1893: 156f., No 707; vgl: Lentz 1926: 301; Hinz 1975:
227), mp. spyJ /spihr/ Lw. 'Himmel, Himmelsgewölbe', np. sipihr 'Himmel' (Nyberg
1931: 206) < NWir.
*srlraka- m. N.pr. (amed.), gr. £ip&Kr|<; (Justi 1895: 302), *°ka -Ableitung zu aav. jav.
srlra- Adj. 'schön', ved. srllä-, srlrä- (Hinz 1975: 227), was etwa 'der Schöne' oder
wohl 'das Schönchen' bedeuten sollte.
Ap. *glrakä~-f. N.pr., el. si-ra-ak-ka (Hallock 1969: 757b), *°±a-Ableitung zu *glra-
m. N.pr., aram. Syr 'schön' (Benveniste 1966: 93; Gershevitch 1969.1: 231; Hinz
1975: 77, vgl. 76). Nach Mayrhofer ap. "*Qra-kä~-, Koseform zu einem * p/a-
Kompositum ..." (1973: 233, No 8.1554, mitLit).
*srira-miSra- m. N.pr. (amed.), gr. Eipouixpr|<;, Justi deutet den Namen als 'der, welchem
Mithra lieb ist, den Mithra liebend' (1895: 303a; Schulze 1895: 216), wobei Schmitt
diese Deutung als "verfehlt" bezeichnet (1967: 135i27); nach Hinz bedeutet es 'schön-
freund', vgl. arm. ser, in Compositum sira-. (1975: 227; vgl. Hinz 1973: 49).
*srausa- m. N.pr. (amed.), gr. Eponaric;, Spoüaoc (in einer ägyptischen Weihinschrift, 137-8
v. Chr.), vgl. Expondöcg (Huyse 1990: 61, No 130, mit Lit; Schmitt 2002: 148f., mit
reicher Lit.), nach Hinz bedeutet es 'gehorsam', zu aav. s 3 raosa- m., jav. sraosa- m.
'Gehorsam' (1973: 79; Hinz 1975: 227, mit Lit.). Hinz will auch den Ortsnamen el. su-ra-
u-sä hier anschliessen (Hinz / Koch 1987.2: 1181; vgl. Hallock 1969: 759a), was
Schmitt als " ... in äusserst zweifelhafter Weise ..." beschreibt (a. a. O.: 14969).
*srausyatä- f. (amed.), aram. srwsyt', deutet Hinz (nach Benveniste) als 'Körperstrafe'
(analog jav. yesniiatä- f. 'Würdigkeit verehrt zu werden, Opfer zu empfangen',
vahmyatä- f. 'Würdigkeit gepriesen zu werden, Anbetung zu empfangen'), nach ihm,
"wörtlich also 'Würdigkeit, bestraft zu werden'" (1975: 227, mit Lit.).
*srßya- m. N.pr. (amed.), aram. srby, von Hinz als 'der Bleierne' gedeutet, zu jav. sruua-
n. 'Blei; Gefäss aus Blei', mp. srub(1915: 227; Hinz 1973: 51, mitLit).
Ap. *fßa-n., el. su-ib-mas (Hinz 1973: 51; Hinz 1975: 76).
*syäka- ON (amed.), el. si-ya-kas, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 1172), wohl
mit * "la-Ableitung zu *syä~- *'dunkel, schwarz', wie in *syä~maka- und *syä~va-, s.d.
*syämaka- m. N.pr. (amed.), skyth. I,i6>iia%oq, np. Siyämak m. N.pr. (Justi 1895: 299a),
aram. symk wörtlich 'Schwärzung', vgl. jav. süämaka- als Bergname (Hinz 1975: 229;
Mayrhofer 1996: 661), ved. syämäka- m. eine Hirse-Art, syämä- Adj. 'schwarz,
dunkelfarbig', zu jav. säma- Adj. 'schwarz; m. N.pr.' (< spätirar. *siä~ma-), ved. syämä-
Adj. 'schwarz, dunkelfarbig', np. Sämm. N.pr. Lw.
Vgl. *syäva-, *syäka-.
*syäva- m. N.pr. (amed.), el. si-ya-ma (Hallock 1969: 758a; Hinz /Koch 1987.2: 1172),
nach Gershevitch 1969.1: 233 zu jav. süäuua" 'dunkel' (in den Namen süäuuarsan- m.
'mit dunklen Hengsten', arm. Savars Lw., jav. Süäuuaspi-, arm. Savasp Lw., ved.
syävasvi- Patronymikon zu syävasva- 'mit dunklen Rossen'), mparth. sy'w, mp. siyS,
ved. syävä- Adj. 'dunkelbraun, schwarzbraun, dunkel', syava-, syavaka- m. N.pr.,
123
=!'.
syavl- f. 'dunkelbraune Stute; dunkle Nacht'. Benveniste liest *syäma- 'noir' und
verweist auf *syämaka- (1966: 93). Mayrhofer hält den Namen "wohl [ für eine ]
Kurzform eines Namens wie aw. Syävarsan- 'mit dunklen Hengsten'." (1973: 234, No
8.1559, mit Lit; vgl. Mayrhofer 1979: 75f., No 282, 283); vgl. gr. Eianog, ZianaKog
(Zgusta 1955: 144f., No 211), chwaresm. S'ws. Die akkad. Schreibung si-ya-a-mu-u'
(Eilers 1940: 87) will Hinz "wohl" als *syäva- lesen (Hinz 1975: 229), wobei Eilers
sowohl *Syä~va- als auch *Syä~ma- für möglich hält (a. a. O.). Nach Nyberg nicht
hierher gehört np. siyäh 'schwarz' "< *siyä~vah (nicht *siyävak\) < altp. etwa syäva-9a-
mit dem Suffix -9a- = altir. -sa- skr. -sa-, das besonders bei Farbenadj. Vorkommt (z. B.
loma-sa-y (1931: 203).
Ap. *3yäva- m. N.pr., el. ü-ya-ma (Hallock 1969: 763a; Hinz 1975: 241, mit Lit.),
wobei Gershevitch (1969.1: 233) und Mayrhofer (1973: 240, No 8.1648) ap.
*syäva- erwartet hätten; vgl. ap. * Qyävarsä- m. N.pr., el. ü-ya-mar-sä (Hinz 1975: 241,
mit Lit.).
Vgl. * syämaka-, *syäka-.
syävarsä- m. N.pr. (amed.), el. si-ya-mar-sä (Hinz / Koch 1987.2: 1172), vielleicht zu jav.
süäuuarsan- m. N.pr. 'mit dunklen Hengsten', arm. Savars Lw.; vgl. jav. Süäuuaspi-,
arm. Savasp Lw., ved. syävasvi- Patronymikon zu syävasva- 'mit dunklen Rossen' (s.
*syäva-); nach Schmitt kann gr. Edßapu; hier nicht angeschlossen werden: "Diese
'Gleichung' Idßapu; = Savars ist also aufzugeben ..."; nach ihm hätte man "... im
Griechischen eher eine Wiedergabe durch *I(i)aßdpor|c; ..." erwartet (2002: 146, No
3.2.21.).
Ap. * Syävarsä- m. N.pr., el. ü-ya-mar-sä, von Gershevitch als 'the black bear'?
gedeutet (1969: 197), wobei Mayrhofer auf jav. süäuuarsan- m. N.pr. 'mit dunklen
Hengsten' verweist (1973: 240, No 8.1649), desgleichen bei Hinz (1975: 241, mit Lit.;
vgl. Schmitt 2002: 146).
*syävaica- m. N.pr. (amed.), el. si-ya-mi-iz-za, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.2:
1172).
*syaina- m. N.pr. (amed.), el. si-ya-a-na, si-ya-e-na (Hallock 1969: 758a), nach
Gershevitch zu jav. saena- m. 'ein grosser Raubvogel (wohl Adler)' (1969.1: 233),
jav. Saena- m. N.pr., mparth. Syn-k m. N.pr. (< * syainaka-), mp. sen <syn> Lw. 'a
mythical bird of prey, probably the eagle' (Nyberg 1974: 175a), ved. syenä- m.
'Raubvogel, Falke', ai. ep. Syena- m. N.pr. (Mayrhofer 1973: 234, No 8.1560, mit
Lit.; Mayrhofer 1979: 73f., No 273, 274; Hinz 1975: 229). Nicht hierher gehört der
Name np. Sahln, arm. Sahen Lw. und np. sähln 'Falke' < * xsäya9(iy)aina-
' Königliches', also 'königliches Tier'.
*siti-varya- ON (amed.), assyr. sitivaria, eine medische Stadt zur Zeit Tiglatpilesers', nach
Scheftelowitz zu jav. siti-uuaüüa- 'zum Wohnen angenehm' (1905: 276).
*sai9Ta-farna- m. N.pr. (amed.), assyr. siürparna ein Fürst zur Zeit Tiglat Pilesers III, von
Scheftelowitz als ap. * saithrafama- gelesen und zu jav. söi9ra- (n.) 'Wohnplatz' und
jav. x v afnah- n. 'Glücksglanz, Herrlichkeit' gestellt (1905: 275); im Vorderglied vgl. el.
se-ut-ra-bat-ti-is, in dem Schmitt ein altir. * sai9ra-pati- sehen will und zu jav.
söiSrahe paitlm 'Herr der Wohnstätte' Y. 2,16 stellt (1988: 87), anders Hinz / Koch
* xsaQra-patis (1987 .2: 1154), vgl. * xsaQra-pati-.
124
*sya-taxma- m. N.pr. (amed.), akkad. sä-ta-ah-ma-a \ nach Hinz "mit Hoplologie aus
* syäta-taxma- 'glücklich-tapfer'." (1975: 230).
*syäti-brzana- m. N.pr. (amed.), aram. stbrzn, akkad. sä-ta-bar-za-na, gr. Eaxißap^&vr)<;,
Hinz deutet den Namen als 'der die Freude hochbringt'( 1975: 231, mit Lit; vgl.
Eilers 1940: 34).
Ap. * syäti-brdana- m. N.pr., el. sä-ti-par-tan-na (Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch
1987.2: \U\)° si-ya-ti-par-da-tan-na (Hallock 1969: 758a; Hinz / Koch 1987.2:
1172), deutet Hinz als 'der die Freude (das Glück) hochbringt' (1975: 230; vgl.:
Benveniste 1966: 93; Gershevitch 1969.1: 230; Mayrhofer No 8.1516, 8.1561), zu
ap. siyäti- f. <siy'tis> Nom. Sg. f. 'Glück, Freude', el. si-ya-ti-is (Hallock 1969:
758a), ap. <siy'tim> (verderbt <s'yt'm>) Akk. Sg. f., el. si-ya-ti-um (Hallock 1969:
758a) und jav. bsfzant- Adj. 'hoch' (Hinz 1975: 230).
*syäti-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. ZaiKpepvrn; (Justi 1895: 291b f.), el. si-ya-ti-par-na
(Hallock 1969: 758a; Mayrhofer 1969: 116; Hinz /Koch 1987.2: 1172); von Justi
als 'das Glück der Freude geniessend' gedeutet (a. a. O.), was auch Benveniste als
'gloire de felicite' (1966: 93; vgl. Mayrhofer 1973: 234, No 8.1562;) und Hinz als
'Freuden-Glücksglanz' deutet (1975: 231); vielleicht auch el. Si-ti-bar-na hierher (Hinz
/Koch 1987.2: 1170).
*tahma-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), el. da-am-pfr-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1:251).
*tahmäspa- m. N.pr. (ap.-amed.), el. tam-ma-äs-ba, ta[ml]-ma-is-ba, Hallock dachte an
eine Variante von Zamaspa (1969: 760a). Benveniste las den Namen als *tumäspa-,
als Parallele zum jav. Tumäspana- m. N.pr. (1966: 94); beide Vorschläge wurden
jedoch von Mayrhofer abgelehnt, ebenda transkribiert er es als *Ta h ma-aspa-, wobei
er noch auf np. Tahmäsp- bei Justi 1895: 319a hinweist (1969: 109 +4 , vgl. 116; vgl.
Mayrhofer 1973: 237, No 8.1606), von Hinz gebilligt (1975: 232). Gershevitch
deutet den Namen als * ta(x)ma-aspa- 'having valiant horses' (1969.1: 235), was auch
Hinz "... grundsätzlich richtig ..." findet (1975: 232; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 278). Np.
Tahmäsp Lw. gehört nicht hierher, sondern zu * taxmäspa-.
*tanü-vazrka- m. N.pr. (amed.), gr. Tavuo^dpicn.<;, Tavao^&pKr|<;, Justi deutet es als 'gross an
Körper' (1895: 321b f.), ebenso Schmitt, "... mit Hinweis auch auf die etymologisch
entsprechende Verbindung in mparth. mn tn wzrg /man tan wuzurg/ 'meine grosse
Statur'." (2002: 71, No 2.27.). Schon von Oppert als * tanuvazrka- gelesen und 'von
Körperbau ein Hüne' gedeutet (bei Hinz 1975: 234). Benveniste weist daraufhin, dass gr.
Tavoo^dpKr)(; für *Tavuo^äpKr)<; = * tanu-vazraka- zu lesen ist (1966: 94).
*taxma- m. N.pr. (amed.), el. tak-ma, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.1: 271);
wohl zu amed. *taxma- 'Tüchtige, Tapfere', aav. jav. taxma- ( °mä- f.) Adj. 'tapfer,
tüchtig, energisch, heldenhaft', np. tahm Lw. 'stark' < amed. * taxma-. Vgl. jav. Taxma-
m. N.pr., den Mayrhofer als "... wohl Kurzname zu Vollnamen mit taxma- wie (med.-
)ap. T-x-m-s-p-a-d-, C-i-g-t-x-m-, elam.-iran. * Taxmarazman-, * Rtataxma-;"
kommentiert (1979: 80, No 304; vgl. Mayrhofer 1979.1: 26, No 47).
Ap. *tahma- m. N.pr., el. da-ma (Hinz/Koch 1987.1: 276).
Ap. *taj,ma- m. N.pr., el. da-ma, unsicher verweist Gershevitch auf "... Av. dahma-
'doctus' or taxma- 'valiant'." (1969.1: 235), nach Mayrhofer ist es als ", SW-iran.
Entsprechung (zu) *taxma- (...)" aufzufassen (1973: 147, No 8.344), ebenso Hinz
(1975:231).
125
*taxmä- f. N.pr. (amed.), el. da-ak-ma (Hallock 1969: 679b; Hinz /Koch 1987.1: 249),
von Benveniste als taxmä- f. erkannt und 'vaillante' gedeutet (1966: 81), ebenso
Gershevitch (1969.1: 235); nach Mayrhofer "* Taxmä-, entweder primär 'Tüchtige,
Tapfere' (: Videvdät 19.30 taxmä- [Mädchen], Bv. 81), oder Kurzform eines *[-]taxma-
Kompositums (...)." (1973: 147, No 8.340), desgleichen Hinz (1975: 232).
*taxma-bära- m. N.pr. (amed.), el. tak-ma-ba-ra (Hallock 1969: 759b; Hinz / Koch
1987.1: 271), da-ak-um-ba-ra, da-ik-ma-ba-ra (Hinz / Koch 1987.1: 250, 267);
Benveniste las den Namen als * taxma-bara- 'au b. vaillant' "avec un substantif bara-
nan identife." (1966: 94), was Gershevitch als *taxma-bära- liest und 'owner of a
valiant mount' deutet (1969.1: 235), ebenso Mayrhofer: "* Taxma-bära-, viell. 'mit
tapferen Reitern' (: av. bar- 'reiten' [Air.Wb. 936], ap. asa-bära- 'Reiter')." (No
8.1594), Hinz: 'Tapfer-Reiter' (1975: 232).
*taxmacya- m. N.pr. (amed.), el. tak-ma-zi-ya (Hallock 1969: 759b), Benveniste
deutete den Namen als *taxma-jya 'ä l'arc vaillant' (1966: 94), ähnlich bei
Gershevitch: "But jyä- means 'bow-string', not 'bow', and taxma- does not suit
either. Perhaps 'living valiantly', theatization of °ji-, cf. Av. drsz-ß-, yavae-ji-."
(1969.1: 235). Mayrhofer bleibt unentschieden, setzt aber auch ein Fragezeichen beim
Hinterglied *Jyä- (1973: 237, No 8.1598). Hinz verfasst es als *taxmacya-, Ableitung
auf * °ya- zu *taxmaka- als Koseform zu * taxma- (1975: 232).
*taxmäna- m. N.pr. (amed.), el. da-ak-ma-na! (Hallock 1969: 679b; Hinz /Koch 1987.1:
249), nach Mayrhofer "... -äria-Patronymikon eines m. N.pr. * Taxma- ..." (1973: 147,
No 8.341), desgleichen Hinz (1975: 232).
Ap. *tahmäna- m. N.pr., el. da-man-na (Hallock 1969: 679b f.; Hinz / Koch
1987.1: 277), mit Mayrhofer "SW-iran. *Ta Jl mäna-, Patronymikon von *Ta b ma"
(1973: 147, No 8.348), ebenso Hinz (1975: 232).
*taxma-pitä-? m. N.pr. (amed.), el. da-ak-ma-pi-da, Gershevitch las den Namen als
*taxma-pita- 'having a valiant father' (1969.1: 235), wozu Mayrhofer ein
Fragezeichen setzt (1973: 232), ebenso Hinz (1975: 232; vgl. Hinz / Koch 1987.1:
249).
*taxma-razmä- m. N.pr. (amed.), el. tak-ma-räs-ma, Lesung und Deutung nach
Benveniste: * taxma-razma- 'ä la phalange vaillante' (1966: 94), von Mayrhofer
gebilligt, wobei er noch auf die Namen * (-)razma(n)- 'Schlachtreihe' hinweist (1973:
237, No 8.1595). Hinz will "... im Hinblick auf jav. rasman- m. n. 'Schlachtreihe' ..."
den Namen als *taxmarasmä- lesen (1975: 232f.; vgl. Hinz / Koch 1987.1: 271); wohl
mit Benveniste * °zm ° vgl. np. razm Lw. dss.
*taxma-räzya- m. N.pr. (amed.), el. tak-ma-ra-zi-ya, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1:271).
*taxma-rsä- m. N.pr. (amed.), el. tak-mar-sä, ohne Kommentar bei Hinz / Koch 1987.1:
271).
Ap. *tahmarsä-m. N.pr., el. tam 5 -mar-sä-an (Hinz/Koch 1987.1: 278).
taxma-späda- (amed.), el. tak-mas-ba-da, tak-ma-is-ba-da (Hallock 1969: 759b; Hinz 1973:
152; Hinz /Koch 1987.1: 271; Weissbach 1911: 155), zu amed. * taxma- \a^f ex, tüchtig'
(s.d.) und *späda- 'Heer', aav. späda- m., jav. späöa- m. 'Heer, Heerschar', mparth.T.
126
'sp'd, mp. späh Lw., np. sipäh Lw. (Mayrhofer 1979.1: 26; Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 144).
Ap. Taxmaspäda- <txmsp'd> m. Nom. Sg. Lw. (< amed.) Taxmaspäda, Eigenname
eines Meders, bandaka (General) des Darius, aus taxma- 'tapfer' und späda- 'Heer' (Hinz
1973: 152).
*taxma-9'ris? m. N.pr. (amed.?), el. tak-ma-tur-h-is, Gershevitch deutet es als * taxma-tura-
'having valiant coursers', im Hinterglied wurde das ved. turä- 'quick'? herangezogen
(1969: 196). Hinz liest den den Namen als med. * taxma-9ris und deutet es 'stark:
dreimal!' (1973: 115), ebenso Hinz (1975: 233), während Mayrhofer das Hinterglied in
beiden Vorschlägen für ein "... Unsicheres ..." hält, und nicht zustimmt (1973: 237, No
8.1597).
*taxta-farnah-? m. N.pr. (amed.), el. tak-tab-bar-na, nach Hinz /Koch ist die Lesung unsicher
(1987.1: 272).
tigri- (amed.), gr. xtypiv 'Geschoss, Pfeilschuss', in: itypiv xodoüoi tö To£ei)|aa oi Mr|6oi 'die
Meder nennen den Pfeilschuss 'tigri", jav. tiyri-m. 'Pfeil', mp. np. tir 'Pfeil', nkurm.-k. bal.
tir 'Pfeil, Kugel' (Hörn 1893: 91, No 406).
*tlhü-pardaiza-? m. N.pr. (amed.), akkad. ti-hu-par^-ta-a'-is, ti-hu-par^-di-e-si, ohne
Deutungsversuch bei Eilers (1953: 14). Hinz verfasst den Namen als * tlhü-pardaiza-1
'Rebhuhn-Paradies'?, im Vorderglied stellt er ihn zu mp. tlhög, np. tlhü 'kleines graues
Rebhuhn' (nach MacKenzie 1971: 83), und im Hinterglied zu amed. *pahdaiza- = ap.
paridaida-, wobei er noch auf die akkadische Schreibung (unter Kyrus) par-de-su
hinweist (1975: 236).
S. * paridaiza-.
*tiri-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Tipißa^og (Justi 1895: 326a f.), aram. trybzw (Hinz 1975:
237; Schmitt 2002: 117f., No 3.1.22), akkad. ti-ri-ba-za-a' (Hinz 1975: 237); von
Justi wurde es als 'den Arm (die Gewalt) vom Gotte Tir habend' gedeutet (a. a. O.),
Hinz deutet es als "... 'Arm [des Gottes] Tir' (ursprünglich wohl Tlrya)" (1975: 237,
mit Lit), nach Werba bedeutet es '(mit dem) Arm des (Gottes) Tir' (1982: 391, No
349); ich übersetze es als 'der den Arm des Gottes Tir hat / besitzt'. Anders Schmitt,
der die gr. Tipißa^ot; Tripißa^og und Teipißa^og als altir. * Tlri-vazdah- oder *Tlra-
vazdah- liest und im Hinterglied auf altir. *vazdah- 'Kraft, Ausdauer, Kräftigung,
Gedeihen' (> aav. jav. vazdah-, vgl. ved. vedhäs-) zurückführt, und den Namen als
'durch Tira / Tlriya Gedeihen habend, dem T. Gedeihen verschaffend (o. ä.)' (2002:
118f., No 3.1.22., vgl. 44f., No 2.5., mit ausführlicher Diskussion und reicher Literatur)
deutet. Hinz will auch das aram. tyryb... heranziehen (a. a. O.).
*tiri-farnah- m. N.pr. (amed.), aram. tryprn, auf einer Silberschale von etwa 300 v. Chr.
(Schmitt 2002: 117, 119, No 3.1.22), akkad. ti-ri-par-na-a ', Hinz deutet den Namen als
'Glückglanz des Tlrya', wobei er noch auf sogd. tysfrn 'Farn des Tis habend' bei
Weber 1972: 199, No 18 hinweist (1975: 237).
*tiri-midraka- m. N.pr. (amed.), gr. Tipu-ep, mparth. tyrymtrk, tyrymtry mp. tyrmtry die
nach Schmitt "alle offenbar für /Tlrmihr/ (vgl. auch manich.-mittelpers. tyrmhr)
stehen." (2002: 117, No 3.1.22.; vgl.: Back 1978: 265, No 342; Gignoux 1972: 35b,
65b).
127
*tlri-späda-? m. N.pr. (amed.), aram. *trspd, dieser von Bowman gegebene Name trsph
wurde von Hinz als * üri-späda- gelesen, den er als 'der mit des Tlrya Heerschar' deutet,
wobei er sich an * baga-späda- (s.d.) in der Lesung und Deutung von Mayrhofer 1973:
137, No 8.215 anlehne (1975: 237). Ebenda zieht er seinen früheren Vorschlag als
*trspt= *tlrispä~ta- 'mit [Gott] TM verbunden' in Hinz 1973: 48 zurück (a. a. O.).
*tiri-tauxma- m. N.pr. (amed.), gr. T&pxiox>%\xx\q, von Justi als 'vom Stamme des Tir'
gedeutet (1895: 323), ebenso Hinz: 'aus der Tlrya Geschlecht', unter Verweis auf ap.
tauhmä- f. 'Familie, Sippe' (1975: 237).
*tausa-käma- m. N.pr. (amed.), el. tam-sa-ka-ma, tam-sä-ak-ka-ma (Hallock 1969: 760a),
umstritten, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 235).
*tausa-käna- m. N.pr. (amed.), aram. twskn, Benveniste schwankt zwischen "* Tüsakäna- ou
* Tausakäna- selon qu'on le rattache au nom du heros av. Tusa ou ä * Tausa, phl. Tös, pers.
Tüs." (1966: 15); nach Hinz wohl Patronymikon zu *tausaka-, einer *°ka- Ableitung zu
* tausa- m. 'Dickbein' (Hinz 1975: 235).
Vgl. ap. *tau3ika- m. N.pr., el. tam 5 -si-qa (Hinz 1975: 235).
*trsäta-? (amed.), hebr. trst\ medischer Titel, umstritten (Hinz 1975: 238, mit Diskussion).
*Sata-vaisa- m. N.pr. (ap.-amed.), el. sa-ad-da-mi-is-sä (Hallock 1969: 749b, vgl. 752b;
Hinz/Koch1987.2: 1051; Hinz 1975: 240).
S. * sata-vaisa-.
*&raxtäma-? m. N.pr. (amed.), el. tur-ra-ak-da-wa, Gershevitch las den Namen als "...
* draxtava(nt)- 'owner of trees (= of an orchard)'? Cf. NP diraxt" (1969:197), was
Mayrhofer als "... [mit fragwürdiger Deutung])." bezeichnet (1973: 241, No 8.1666).
Hinz will im Hinblick auf jav. Sraxta- Adj. 'zusammengedrängt, eng aufgeschlossen' und
jav. ama- Adj. 'stark, kräftig' den Namen als * 9raxtä~ma-l 'in der Schlachtreihe'? lesen,
wobei er noch an eine mögliche Lesung *draxtä~ma- 'baumstark' hinweist, jedoch auch mit
einem Fragezeichen (1975: 240).
*dri-päta- m. N.pr. (amed.), el. tur-ri-ba-ad-da, tur-ri-ba-da, tur-ri-ba-du-da (Hallock 1969:
765b), von Gershevitch als *6h-päda- 'three-legged' gelesen (1969.1: 237), was
Mayrhofer als "Unglaubhaft ..." bezeichnet und an ein Konpositum mit * päta- denkt
(1973: 241, No 8.1667). Hinz liest den Namen als *9ri-päta- und deutet es als 'dreimal
geschützt' (1975: 240; vgl. Hinz /Koch 1987.1: 372).
*örü-krtis-? ON (amed.), el. tur-ru-kur-ti-is, si-ru-kur-ü(?)-is(?), Hinz verweist auf jav.
9rü- f. 'Nagel, Hörn' und jav. ksrsti- f. 'Machen, Zuschneiden', gibt jedoch keine
Übersetzung (1975: 240; vgl. Hinz/Koch 1987.1: 372, .2: 1170).
*vadäspa-, s. *mädäspa-.
*vahu-baga-? N.pr. (amed.), gr. 'Oxoßdyrig, von Unvala (bei Hinz 1975: 268, mit Lit.) zu
jav. + vohu.baya- Adj. 'gutes Eheglück gewährend' gestellt (Bartholomae 1904: 1432).
*vahu-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Olößa^og, von Justi als 'den besseren (besten) Arm
habend' gedeutet (1895: 232a), was Hinz als 'Gut-Arm' übersetzt, nach ihm wäre der
Deutungsversuch von Justi * vahyazbäzu- (1975: 269). Mit Schmitt wegen der Variante
128
Oidßa^og "..., könnte dann ap. *Vahyavazdä~ spiegeln.", unter Verweis auf jav.
vohuuazdah- m. N.pr. (1967: 135m) 'der über gutes vazdah- verfügt' (Mayrhofer 1979:
100, No 392), oder vielleicht im Vorderglied zu *väyu° 'Wind, Luft' = 'windesarm',
personifiziert 'Arm des Väyu- / Windgott', aav. vaiiu- 'Luft, Atmosphäre', jav. vai'i'u- m.
'Luft, Atmosphäre; Name einer Gottheit', ved. väyü- m. 'Wind, Luft, Windgott'.
*vahu-ciöra- m. N.pr. (amed.), el. ma-u-zf-ut-tar-ra, ma-u-zi-ut-ra (Hallock 1969: 728b;
Mayrhofer 1969: 110, 116; Hinz / Koch 1987.2: 906), von Hinz als 'gut von
Herkunft' gedeutet (Hinz 1975: 250; vgl.: Benveniste 1966: 88; Gershevitch 1969.1:
249, Mayrhofer No 8. 1053).
Ap. *vahu-ciga- m. N.pr., el. ma-u-zi-is-sä (Hallock 1969: 728b; Mayrhofer
1969: 110; Hinz / Koch 1987.2: 906), von Benveniste als 'dont le bien est l'origine'
gedeutet (1966: 88; vgl: Mayrhofer 1973: 197, No 8.1053; Hinz 1975: 250).
*vahu-farnah- m. N.pr. (amed.), el. ma-u-bar-na, ma-u-pir-na (Hallock 1969: 728b; Hinz
/ Koch 1987.2: 902, 904), aram. whwprn, mit Hinz (nach Bowman) bedeutet es 'von
gutem Glücksglanz' (1975: 250; vgl. Benveniste 1966: 87). Weber vergleicht sogd.
ywprn < * hu-farnah-, bemerkt dazu aber dies: "Vielleicht liegt allerdings auch * Vahu-
farnah- vor, ..." (1972: 197), anscheinend von Mayrhofer gebilligt (1973: 196, No
8.1040).
*vahu-razmä- m. N.pr. (amed.), el. ma-u-räs-ma, von Benveniste als * vahu-razma(np.
gelesen und im Hinterglied zu jav. rasman- m./n. 'Schlachtreihe' gestellt (1966: 87),
ebenso Mayrhofer (1973: 196, No 8.104), was Hinz als 'mit guter Schlachtreihe'
übersetzt (1975: 251; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 904).
*vahu-sära- m. N.pr. (amed.), el. ma-u-sä-ra, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
905).
*vahüssa-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), el. ma-ü-sä-pir-na (Hallock 1969: 728b; Hinz /
Koch 1987.2: 905), bedeutet nach Hinz 'Glück durch gute Kamele' (1975: 252).
Vgl. * hvasa-famah-.
*vahu-zrva-? m. N.pr. (amed.), el. ma-u-sir-ma (Hinz 1975: 252, mit Lit; vgl. Hinz /
Koch 1987.2: 905).
*vahyas-xratu- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-rad-du, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 927).
*vahyaz-zäta- m. N.pr. (amed.), hebr. wyzt "bessergeboren' (Hinz 1975: 253).
Ap. vahyaz-däta- <vhyzd't> m. N.pr. Vahyazdäta, Ein Rebell, der sich als Kyros-
Sohn Smerdis zum König der Persis machte, el. mi-is-da-ad-da, mi-is-da-da, mi-si-da-
ud-da (Hallock 1969: 731b; Hinz 1975: 253;vgl.: Mayrhofer 1979.1: 28, No 55,
Hinz 1975: 253), akkad. ü-mi-iz-da-a-tü 4 (Mayrhofer 1979.1: 28, No 55, Hinz 1975:
253 ), Hinz deutet es als 'bessergeboren' (1975: 253), nach Mayrhofer bedeutet es
'der das bessere (= ved. väsyas-) Gesetz hat' (1979.1: 28, No 56).
*vana-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. 'Ovo(pspvr|<;, deutet Justi als 'Glück ersiegend,
gewi
254)
gewinnend' (1895: 233b), zu aav. jav. van- 'siegen' und amed. *farnah- 1 (Hinz 1975:
129
*vanat-aspa- m. N.pr. (amed.), gr. Bava8&a7io<;, 2. Jh. n. Chr., von Justi als 'siegreiche
(zum Sieg tragende) Rosse habend' gedeutet (1895: 347a), ebenso Zgusta (1955: 83,
No 81, vgl. 224, No 407), Hinz deutet 'sieghaft zu Pferd' (1975: 254).
*vandar-aspa-? m. N.pr. (amed.), el man-da-räs-ba, von Benveniste als * vandaräspa-
'aux chevaux vantes' gelesen und im Vorderglied zu jav. vandara- 'digne d'eloges'
gestellt (1966: 86), ebenso Hinz (1975: 254), Mayrhofer verweist auf jav. vandaro-
mainis- m. N.pr. eines Hüaona-Fürsten, Bruder des Arsjataspa- (1969: 108f.), "Eig.
'des Sinn auf Lob, Ruhm gerichtet ist'." (Bartholomae 1904: 1356).
*vandar-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. 'Av8p6ßa^o<;, deutet Justi als 'erobernden Arm
habend' (1895: 16b), was Hinz als 'mit rühmlichem Arm' übersetzt, zu jav. * vandar- n.
'Lob, Ruhm', vgl. mit * vandar-aspa- (1975: 254).
*varäza- m. N.pr. (amed.), gr. BapaCnc;, OüapdCnc; 'Eber' (Justi 1895: 348b f.; Hörn
1893: 200, No 896; Hübschmann 1897: 81 3 ), el. ma-ra-za, mar-ra-za (Hallock 1969:
725a; Benveniste 1966: 87; Mayrhofer 1969: 116; Mayrhofer 1973: 190, No
8.967; Hinz 1975: 255; Hinz / Koch 1987.2: 876, 884), akkad. ü-ra-zu, zu jav. varäza-
m. N.pr., jav. varäza- m. 'Eber', mp. wr'c, mparth. wr'z N.pr. Waräz < varäza-, gr.
ToupaC, TopaCou (Back 1978: 268, No 355a; vgl. Gignoux 1986: 173, No 940), np.
goräz, Baräz Lw., nkurm.-k. beraz, ved. varähä- m. 'Eber; ep. N.pr.', arm. VarazLw.,
vgl. Varazdat (HÜBSCHMANN 1897: 81, No 183).
Ap. *varäda- m. N.pr., ma-ra-da (Hinz / Koch 1987.2: 876).
*varäzaka- m. N.pr. (amed.), gr. Ouapa^aKog, von Miller als *°ka- Ableitung zu *varäza-
'Eber' erkannt (bei Zgusta 1955: 125f., No 168; 1975: 255), hier anzuschliessen ist
auch np. Gorazah Lw. < mp. *guräzagLw. < altNWir. * varäzaka-.
*varäzäna- m. N.pr. (amed.), el. ma-ra-za-na (Hallock 1969: 725a; Hinz 1975: 255; Hinz
/ Koch 1987.2: 878), mp. wr'c'n Waräzän, Name einer Familie < *varäzäna- (Back
1978: 268f., No 355b; Gignoux 1972: 36a); mit Gershevitch *°a/?a-Patronymikon zu
* varäza- 'Eber' (1969.1: 209), ebenso Mayrhofer, wobei er noch auf Gignoux 36a
und Justi * Waräzän 1895: 348b f. verweist (1973: 190, No 8.968). Benveniste liest
*varäzana-, ", derive de varäza- comme les noms propres av. Kahrkana- de kahrka;
Frnana-de friia-, etc." (1966: 87).
*varäzika- m. N.pr. (amed.), el. ma-ra-zi-qa, ma-ra-zi-ak-qa (Hallock 1969: 725a; Hinz /
Koch 1987.2: 878), nach Hinz Koseform auf *°ika- zu * varäza- 'Eber' (1975: 256; vgl.
Mayrhofer No 8.969); mit Gershevitch *°ka- Ableitung zu * Varäzya- (1969: 190).
*varäzis- m. N.pr. (amed.), el. ma-ra-zi-is (Hallock 1969: 725a), [m]a(?)-ra-iz(?)-zi-is
(Hinz / Koch 1987.2: 877), nach Gershevitch -7-Patronymikon zu * varäza- 'Eber'
(1969: 190), ebenso Mayrhofer (1973: 190, No 8.970) und Hinz (1975: 256).
*varäzya- m. N.pr. (amed.), el. ma-ra-zi-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
878).
*varäzyaka- m. N.pr. (amed.), el. ma-ra-zi-ak-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 878).
*varu-farnah-? m. N.pr. (amed.), gr. 'Opo(pepvr|c;, 'OAo(pepvr|c; (s. Hinz 1975: 257, mit Lit.).
130
*varu-sanha- (amed.), gr. 'Opoadyyrii;, von Schmitt (nach der Deutung von Hans
Heinrich Schaeder) als 'weitberühmt' gedeutet, wohl zu amed. * varusanha-, nicht ap.
* varuSanha-, ved. urusämsa- Adj. 'weitberühmt' (1967: 131+94; vgl. Brandenstein-
Mayrhofer 146f).
*varya-käsa- m. N.pr. (amed.), el. mar-ri-ya-qa-is-sä, nach Hinz / Koch "vermutlich =
medisch ..." (1987.2: 889).
*varya-zäta- m. N.pr. (amed.), aram. wryzt, von Mayrhofer als 'Wunschkind' gedeutet
(1973: 192, No 8.990), ebenso (Hinz 1975: 258).
Ap. varya-däta- m. N.pr., el. mar-ri-ya-da-ad-da, mar-ri-ya-da-ud-da, mar-ri-ya-da-
da, nach Benveniste im Vorderglied zu *varya- 'desirable, exellent', im Hinterglied
"la forme perse pour 'ne' (av. zäta-), plutöt que l'adjectif 'cree' (av. data-)", was er als
"ne desirable" übersetzt (bei Hinz 1975: 257; Mayrhofer 1973: 192, No 8.990).
*väs°-puSra-? m. N.pr. (amed.), neubabylon. ü-ma-as-su-pi-it-ru-ü (s. Eilers 1985: 34).
*vasa-raza- m. N.pr. (amed.), aram. wsrz, von Menasce als 'Dirigeant selon son vouloir'
gedeutet, zu aav. jav. vas- 'wünschen' und jav. raz- 'richten' (bei Hinz 1975: 258, mit
Lit.).
*vastra-bara- m. (amed.), akkad. us-tar-ba-ri, us-ta-ra-ba-ri, von HÜsing als 'Kleidträger'
gedeutet (bei Eilers 1940: 81-101; Hinz 1973: 57f., mit Lit.), Hinz übersetzt es als "...
'Gewand träger', übertragen = 'Kämmerer' ..." (1975: 258, mit Lit.), jav. vastra- n.
'Kleid, Gewand, Kleidungsstück', ved. västra-n.
Ap. vagga-bara- m. (Hinz 1973: 57f., mit Lit.; Hinz 1975: 258, mit Lit.), nach
Brandenstein / Mayrhofer vagabara- 'Trägereines ?' (1964: 150, mit Lit.).
*vätäspa-, s. *mädäspa-.
*väta-vaisaka- m. N.pr. (amed.), gr. AnxoßoiadKr|i;, bedeutet nach Justi 'Sinn,
Verständniss pflanzend' (1895: 52b), Benveniste deutet es als * väta-vaisaka-
'serviteur de Väta' (1966: 103), ohne Kommentar bei Hinz (1975: 258).
v[-a-y-]s-p[-a-r]- m. Npr. (amed.?), medische Form? in:
Ap. väyaspära- m. N.pr. eines Persers el. mi-is-par-[ra] = uä\ja]sp[ära] (Weissbach
1911: 156), mi-is-par-[ma] (Hallock 1969: 132a), * Väyaspära- m. (Mittelberger
1965: 117; Hinz 1973: 56), mi-is-bar-[x] (Hinz 1973: 56f.), akkad. ü(l)-mi-is-pa-ru-'
(Mayrhofer 1979.1: 29, No 61), mi-is-pa-ru-u ' (Hinz 1973: 56). Mit Mayrhofer
(nach Wackernagel) wohl Patronymikon eines *Vayas-pära- 'Kraft fördernd', ved.
väyas-, pära- (1979.1: 29, No 61) : "Dies ist wahscheinlicher als die Annahme von
°spära- 'Schild', ..." (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 152, mit Lit.), Bartholomae
liest vayas-spära- und deutet "Eig. vll. 'der der Verfolgung ein Ende macht'..." (1904:
1358f.), Hinz will die elamische Schreibung mi-is-bar-ra "als *vahyazbara- 'der das
Bessere bringt' auffassen ..." (1973: 55f.).
*vayu-bäzu- m. N.pr. (amed.), gr. Oiößa^og, von Justi als 'den besseren (besten) Arm
habend' gedeutet (1895: 232a), wobei Benveniste es im Vorderglied zu jav. vaüu-,
vaiia- m. 'Luft, Atmosphäre (als Gottheit)' stellt (1966: 116), ebenso Hinz (1975: 259),
im Hinterglied zu jav. bäzu-m. 'Arm'.
131
*väzika- m. N.pr. (amed.), el. maz-zi-ka (Hallock 1969: 729a), nach Hinz Koseform auf
*°ika- zu aav. jav. väza- 'fahrend'?, ved. vähä-, np. par-väz- Lw. 'Flug' (1975: 259; vgl.
Bartholomae 1904: 1417).
*vazrka- (amed.), medische Form in:
Ap. vazrka- <vzrk> m. Adj. 'gross', mp. vazurghw., np. bozorg, buzurghw., päz.
guzarg, guzurghw. (Nyberg 1974: 207), sogd.-B. vz'rk, mpB wclg, wcwlg, mpT wzrg,
vgl. mp. wcrk'n < vazarakänäm Gen. PL (Back 1978: 266f., No 347; vgl. Gignoux
1972: 26b), arm. vzdrk, vzruk, vzurkhw. 'gross' (Hübschmann 1897: 246; Nyberg a.
a. O.). Nach Lentz medisches Lehnwort im Altpersichen (1926: 284, No 58 a ), ebenso
Brandenstein / Mayrhofer: "Medisches Wort des Herrschaftsbereiches (wegen -z-
);" (1964: 153), zu *uazar- n. 'Kraft', vgl. jav. vazärst- 'mit Energie, Kraft, Macht sich
aufmachend', aav. jav. väzista- Adj. 'am besten mit Kraft versehen' (Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 153; Bartholomae 1904: 1390, 1417f.), für den üblichen
Vergleich mit jav. vazra- m. 'Keule, Haukeule', np. gurz Lw. siehe Bartholomae
(1904: 1390, vgl. 1392); vgl. el. ma-u-sir-qam. N.pr. (Hinz /Koch 1987.2: 905).
*vazyaka- m. (amed.), aram. wzyk (wzyk' Dat. Sg.), von Hinz (nach Harmatta) als
'Zugtier' gedeutet (1975: 259), mit * "la-Ableitung zu jav. vaziia- n. 'Last, Tracht', ved.
vahyä- 'Tragsessel, Ruhebett', skr. vahyaka- Adj. 'zum Fahren geeignet; m. Zugtier'
(vgl. Bartholomae 1904: 1391).
*vfdäspa- m. N.pr. (amed.), gr. 'Y8äa7rn,<;, Justi deutet den Namen als 'wohlgeschaffene
Rosse besitzend' (Justi 1895: 131b), was Hinz als 'der für das Pferd sorgt' übersetzt,
wobei nach ihm: ", allein, die Parallele zu aw. Vldat.gav- 'der für das Rind sorgt' dürfte
entscheidend sein." (1975: 260); Mayrhofer verweist auf "ved. * Vidadasva- m. N.pr.
(~ Patronymikon Väidadasvi-), ap. * Vidäspa-, ..." (1979: 93f., No 364, mit Lit).
*vigräspa- m. N.pr. (amed.), el. mi-ik-ra-äs-ba, mi-ik-ra-is-ba, mi-ik-räs-ba (Hinz / Koch
1987.2: 921, 931; vgl. Mayrhofer 1969: 111), mi-kur-ra-äs-ba (Hinz / Koch 1987.2:
931), von Benveniste als 'aux chevaux vigoureux' gedeutet, zu *vigra- = ved. vigrä-
'eilig, regsam' (1966: 88; vgl: Mayrhofer 1973: 198, No 8.1074; Hinz 1975: 261),
was Mayrhofer als 'mit schnellen Pferden' übersetzt (1996: 553).
*vinda- m. N.pr., el. min-da (Hallock 1969: 730b), nach Gershevitch Kurzform von
Vindafarnah- (1969.1: 203), ebenso Mayrhofer (1973: 199: No 8.1077) und Hinz
(1975: 261).
S . * vinda-famah-, * vinda-farr.
*vinda-famah- m. N.pr. (amed.), el. mi-in-da-bar-na, mi-in-tab-bar-na (Hallock 1969:
730b; Hinz / Koch 1987.2: 922; Weissbach 1911: 156), akkad. ü-mi-in-ta-pa-ar-na-'
(Mayrhofer 1979.1: 28, No 57), aram. wndprn (Gignoux 1986: 90, No 401), gr.
'Ivxacpp8VT|<; = Vindafrana- (Schulze 1895: 2I83), 'Ivra(ppevr|<; = Vindafarnä, von
Schmitt als 'Ruhm findend' gedeutet (1967: 120f.; Hübschmann 1897: 254, No 659),
Hinz deutet den Namen als 'Ruhmesglanz-findend' (1973: 156), was er später als 'der
das Glück findet' übersetzt (Hinz 1975: 262), mit Gignoux 'qui trouve la Lumiere'
(1986: 90, No 401).
Ap. vindafarnah- <v 1 idfrn'> m. N.pr. (< amed.) Inthaphernes, Ein bandaka Dareios'
I., Sohn von V[-a-y-]s-p[-a-r]-; nach Bartholomae bedeutet es "Eig. 'der sich Ruhm
verschafft', aus ir. *uindat-x v ar9nah-, ..." (1904: 1442, mit Lit.), mp. gwndprm. N.pr.,
mparth. wyndprn m. N.pr. /Winda-farn/ < vinda-farnah-, wyndprnk /Winda-farn-ak/
(Schmitt 1998: 184; Back 1978: 216, No 145; Gignoux 1972: 23a; Gignoux 1986:
132
90, No 401); vgl. jav. Viöat.x v af nah- m. N.pr. 'der das x v ar° teilhaftig wird'
(Bartholomae 1904: 1442), 'der das x v arsnah- findet, seiner teilhaftig wird'
(Mayrhofer 1979: 94, No 365, mit Lit), 'der das x v arsnah- erlangt' (Mayrhofer
1979.1: 28, No 57, mit reicher Lit; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13).
S . * vinda-, * vinda-farr.
*vinda-farr- m. N.pr. (mmed.), 'Ivöocpepprn;, rovöo(pdpr|<; (Schulze 1895: 2183; vgl.
Scheftelowitz 1905: 276), mp. Gunda-farr <gwndply> m. N.pr., aram. wndprn <
* Vinda-farnah- (Gignoux 1986: 90, No 401); vgl. mp. Gund-Xvär <gwndhwT> m.
N.pr. (Gignoux 1986: 90f., No 403). Gr. r in rovöo(pdpr|<; entspricht mp. ^in Gunda-
farr Lw. < amed. * vinda-farnah-.
S. * vinda-farnah-.
*vipäöra- m. N.pr. (amed.), el. mi-ba-is-ra (Hallock 1969: 730a), nach Hinz zu jav.
pä&ra- n. 'Schutz' (in jav. pä&rauuant- Adj. 'Schutz, Schirm gewährend') mit
verstärkendem vi-? (1975: 262), ohne Deutungsversuch bei Mayrhofer (1973: 198,
No 8.1067), np. päs, arm. pahhw. (Bartholomae 1904: 887).
*vira-farnah- m. N.pr. (amed.), el. mi-ra-bar-na, von Gershevitch als 'he who brings
fortune to the warriors' gedeutet (1969.1: 206; Hinz / Koch 1987.2: 933), anscheinend
ebenso Mayrhofer (1973: 200, No 8.1094). Hinz: "Man könnte aber auch einfach
'Mannesglück' oder 'Helden-Fortüne' übersetzen." (1975: 262), sogd. ßyrprn (Weber
1972: 96)
*visädru-? m. N.pr. (amed.), el. mi-sä-ut-ri-is, nach Hinz: ", meine vorläufige Lesung =
'durch das Königshaus fest'??" (1975: 264).
Ap. vißädru-1 N.pr., el. mi-sa-ut-ru-is (Hinz 1975: 268, mit Lit.).
*visa-farnah- m. N.pr. (ap.-amed.), aram. wsprn, bedeutet mit Hinz (nach Bowman,
Eilers) 'having all glory', zu jav. vispö.x v arsnah- 'der alle Hoheit, Herrlichkeit besitzt'
(1975: 264; vgl. Bartholomae 1904: 1470), desgleichen Mayrhofer (1973: 203, No
8.1133); vgl. mp. wsprykn, mparth. wysprkn Sohn des Wisfar(r) < * visa-farna(h)-
(ka)käna-, gr. rouacmepvyav, OinoTcepTyyav (Back 1978: 271, No 364). Nach Hinz
dürfte el. mi-is-par-na (Hallock 1969: 732a) "... nicht hierher gehören," (1975: 264),
anders sieht dies Mayrhofer (1973: 203, No 8.1133).
S. * visfarnah-.
*visaka- (amed.), el. mi-sä-kas-be PL 'Palastbediensteter, Hofmann' (Hinz /Koch 1987.2:
936).
*visa-pu$ra- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-sä-pu-ut-ra, von Gershevitch zu aav. jav. vlsö
pu3ra- 'Prinz' gestellt (1969.1: 209; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 926, 928;
Bartholomae 1904: 1455f.), auch el. mi-is-sä-pu-is-ra (Gershevitch, 1970, 88),
ebenso el. mi-is-pu-ut?-ra (Gershevitch, 1969, 191) sind wohl andere elamische
Wiedergaben dieses Namens (Mayrhofer 1973: 205, No 8.1145, mit Lit.; vgl.
Schmitt 1968: 64), mparth. mp. vispuhr (Gignoux 1972: 20a f.; Gignoux 1986: 184,
No 1010; Nyberg 1974: 214a f., mit Lit.).
Ap. *vi9a-puga- m. N.pr., el. mi-sa-pu-is-sä 'Prinz' (Hallock 1969: 731b;
Gershevitch 1969.1: 208; Mayrhofer 1969: 110; Mayrhofer 1973: 201, No
8.1107, mit Lit; Hinz 1975: 268; Hinz /Koch 1987.2: 935).
133
*visa-raga-? ON (amed.?), el. mi-sä-ra-kas (Hinz 1975: 265, mit ausführlicher
Diskussion).
*visiyä-däta- Adj. (amed.-ap.), el. mi-is-si-ya-da-du-da, bezeichnet mit Hinz (nach
Hallock) "... ein Tier näher, offensichtlich im Sinne von 'im Königshof geboren'."
(1975: 265).
*vis-famah- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-bar-na (Hallock 1969: 732a; Hinz / Koch
1987.2: 924), Mayrhofer sucht eine Verbindung zu aram. wsprn und jav.
vispö.x v ar9nah- 'der alle Hoheit, Herrlichkeit besitzt' (s. * visa-farnah-), andererseits
verweist er auf * Vis- / * ViS- 'Haus' (1973: 203, No 8.1133); Hinz deutet den Namen
als 'Königshof-Glück' (1975: 265).
Ap.-amed. *vi9-farnah- m. N.pr., el. mi-ut-pfr-na, von Gershevitch als *vi9-
farna(h)- 'favoured by the clan's fortune' erkannt (1969.1: 210; Hinz / KOCH 1987.2:
943), Mayrhofer stimmt vorsichtig zu, wobei er "... auch eine Haplographie für
*Mi^ra]parna = * Miöm-farnan-" für möglich hält (1973: 206, No 8.1166), an die Hinz
"nicht zu glauben vermag" (1975: 268).
S. * visa-farnah-.
*vispa- Adj. (amed.), medische Form in:
Ap. vispa- <v'isp'> Adj. 'ganz, all', echt-ap. visa-, aav. jav. vlspa- 'all, ganz', ved.
vftva- Pron.-Adj. 'jeder, all, ganz' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 153; Hinz 1973:
156), mparth. wysp, mp. wyspy, sogd. wysp-, khot. bissa- (Nyberg 1931: 245; Baily
1979:289).
*vispa-canah- m. N.pr. (amed.), gr. 'Ycmaatvric;, von Schmitt als * Vispa-canah gelesen
(1971: 20f.; Schmitt 2002: 98), was Hinz im Hinterglied zu aav. jav. ° cinah- n.
'Verlangen, Zuneigung' stellt (1975: 265) < *csnah- < *canah- (Hoffmann /
Forssman 1996: 63), ved. cänas- n. 'Gefallen, Neigung, Befriedigung'. Huyse will
auch gr. IIaoivr|<; < altir. * Vispa-canä- hier anschliessen (1990: 54f., No 96, mit Lit).
*vispäcaina- m. N.pr. (amed.-ap.), el. mi-is-ba-se-na, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 924).
*vispa-dana- m. N.pr. (amed.-ap.), el. mi-is-ba-da-na, mi-is-ba-tan-na 'aller Arten' (Hinz /
Koch 1987.2: 924).
S. * vispa-zana-.
vispäfrid N.pr. (mNWir.), arab. wisfäfild (Justi 1895: 371a), zu amed. * vispa- 'all, ganz'
und jav. ä-friti- f. 'Segnung, Segensspruch, Verwünschung', vgl. np. bih äfrld N.pr.
(Bartholomae 1904: 330f.).
Vgl. vispafhyä-.
*vispa-friyä- f. N.pr. (amed.), el. mi-is-ba-pfr-ri-ya, von Gershevitch als 'dear to all'
erkannt (1969.1: 209; Hinz / Koch 1987.2: 924; Hinz 1975: 266). Mayrhofer
verweist noch auf nvp.Vlspän-frlyä f. N.pr. bei Justi 1895: 371a (1973: 202, No
8.1116).
Vgl. vispäfrid.
*vispaka- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-ba-ik (Hallock 1969: 731b; Hinz 1975: 266; Hinz /
Koch 1987.2: 924), nach Mayrhofer "... Koseform zu * Vispa-Kompp. ...", unter
134
Verweis auf ved. Visvaka- m. N.pr. (1973: 201, No 8.1114); schon mittelmedisch
vispak (Hinz /Koch 1987.2: 924).
Ap. *visaka-m. N.pr., gr. "Yc<xko<; (Mayrhofer 1973: 201, No 8.1114), el. mi-sä-
ik-qa ON (Hinz / Koch 1987.2: 936), nach Mayrhofer "möglicherweise auch in
Missaka (8.1141), das aber eher *Migaka sein dürfte." (a. a. O.; vgl. Hinz 1975: 264).
*vispa-mi&räna- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-ba-mi-ut-ra-nu-is, ohne Kommentar bei Hinz /
Koch (1987.2: 924).
*vispärva- m. N.pr. (amed.), akkad. us-par-ru-u \ us-par-ru-ü, us-pa-ar-ra-a ', von Hinz als
'all- schnell' gedeutet, aus amed. *vispa- 'all, ganz' und jav. a u ruua- Adj. 'schnell;
tapfer' (1975: 266), nkurm.-k. herbi 'schnell' < * harva-ka-.
*vispä-syäti- ON (amed.), el. mi-is-ba-si-ya-ti-is, Name eines Paradieses (Hallock 1969
731b; Hinz / Koch 1987.2: 924), von Cameron als 'all prosperity' erkannt (1948
207), mit Benveniste '"toute felicite' conviendrait en effet ä un 'paradis' royal.'" (bei
Hinz 1975: 266).
*vispa-tarva- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-ba-tur-ma (Hallock 1969: 731b; Hinz / Koch
1987.2: 924) akkad. ü-zu-pa-a'-tu-ra-a\ us-pa-ta-ru-u\ is-pa-ta-ru-u' (Hinz 1975: 266),
Benveniste deutet den Namen als 'qui triomphe de tous' (1966: 88), mit Mayrhofer
'allüberwindend', unter Verweis auf ved. visva-tür-, visvä-türti- 'alles überwindend'
(1973: 202, No 8.1119), Hinz: 'Allüberwinder' (a. a. O.), zu jav. vlspa.ta"ruuä-i. Adj.,
vlspa.ta u ruuairl-i. 'Allüberwinderin' (Bartholomae 1904: 1463f.).
*vis-patis m. N.pr. (amed.) 'Herr des Hofes' (vgl. Herzfeld 1937: 23).
*vispa-vanta- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-ba-un-da, mi-is-ba-man-da (Hallock 1969:
731b; Mayrhofer 1969: 110; Hinz / Koch 1987.2: 924f.), Benveniste deutet den
Namen als * vispa-vanta- 'desire de tous' (1966: 88), wobei Mayrhofer dies für
"unsicher" hält, wobei sich "als andere Möglichkeiten [anbieten]: * Vispa-vanta- 'mit
allen Lobpreisungen' (: aw. vanta-) und *-vantar- (N. sg. -tä) 'Sieger über alle' (: aw.
vispa-vanya-, s. 8.1153)" (1973: 202, No 8.1115), wobei Hinz erklärt, dass die letzte
Deutung weniger "befriedigt" (Hinz 1975: 267).
Ap. *visa-vanta- m. N.pr., el. mi-is-su-man-da, mi-is-un-da (Hallock 1969: 732b;
Mayrhofer 1969: 110; Mayrhofer 1973: 205, No 8.1152, 206, No 8.1155), nach
Benveniste bedeutet *visa-vanta- 'desire de tous' (1966: 88), was Mayrhofer als
'mit allen Lobpreisungen' deutet (1973: 202, 8.1115), ebenso Hinz (1975: 265).
*vispa-zana- (amed.), aram. wspzn, el. mi-is-ba-za-na-as-be PL (Hallock 1969: 731b; Hinz
/Koch 1987.2: 925), mi-is-ba-sä-na (Hinz /Koch 1987.2: 924).
Ap. (< amed.) vispa-zanänäm <vispz'n'm> f. Adj. Gen. PL 'alle Menschenrassen
enthaltend' (Bartholomae 1904: 1464), 'aller Art(en)' (Hinz 1975: 264), 'alle Stämme
enthaltend' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 12), aus medisch vispa- 'alle' und zana-
'Art', ved. visva-janä-, visvajamna- 'alles Volk umfassend', mp. wysp-zng Lw. (BAILY
1979:289);
Ap. *visa-dana- Adj., el. mi-is-sä-da-na-is-be-na Gen. PL 'of all kinds, races'
(Hallock 1969: 731b, 732b; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 12; Hinz 1973: 156;
Hinz / Koch 1987.2: 927), mi-is-tan-na (Hinz / Koch 1987.2: 929), 'aller Art(en)'
(Hinz 1975: 264).
S. * vj'spa-dana-.
135
*vispaica- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-pi-za (Hallock 1969: 732a; Hinz / Koch 1987.2:
926), Koseform auf -aica zu einem * Vispa-Kuxznaxa&n (so auch Gershevitch 1969.1:
186 und Mayrhofer No 8.1135) (Hinz 1975: 266).
*vispauka- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-pu-qa, will Gershevitch als * vispävahuka- lesen
(1970: 88), was Mayrhofer ablehnt und "Hypokoristikon auf *-uka- zu *Vispa-
Kommp.... " annimmt (1973: 204, No 8.1136), nach Hinz wohl mit *° auka- Ableitung
(1975: 266).
Ap. *visauka- m. N.pr., el. mi-is-su-uk-qa, von GERSHEVITCH als * visä-vahuka-
gelesen und zu medisch * vispauka- gestellt (1969: 190), Hinz stimmt zu "falls wir nicht
*migauka- vor uns haben, was noch wahrscheinlicher ist, s.d." (Hinz 1975: 265).
*vi-staxma- m. N.pr. (amed.), gr. Taxaixuat;, von Justi als 'ausgebreitete Gewalt
habend' gedeutet (1895: 371b f.), ebenso Hinz (1975: 267), vgl. mp. Peröz-Vistahm m.
N.pr. Lw. < * 'Vistaxma- (Gignoux 1986: 148, No 769), mp. vistäx" <wst'hw> Lw.
'trusting, confident', mparth. wyst'f'LisV, np. gostäx Lw. 'arrogant', arm. vstah Lw.
'vertrauend, sich verlassend auf (Nyberg 1974: 215; Hübschmann 1897: 249, No
630), nkurm.-k. Guste f. N.pr. Lw., türk. küstah Lw. 'keck, frech, arrogant'; zu mp.
stahmag Lw. 'heftig, gewaltsam' (Nyberg 1934: 206; MacKenzie 1971: 77) <
altNWir. * staxma-ka-, vgl. arm. stahak 'unordentlich, frech, aufrührerisch'?
(Hübschmann a. a. O.), np. sitam < mp. *stäm < ap. *stahma-, sitahm < altNWir.
*staxma- (vgl. Nyberg 1934: 206). Vgl. jav. staxra- Adj. 'stark, fest; streng
(Winterfrost)' (Bartholomae 1904: 1591).
*vistaxvaka- m. (amed.), el. mi-is-du-ma-kas 'twentieth (-krsa) piece' (Hallock 1969:
732a; Hinz / Koch 1987.2: 925), nach Hinz / Koch: "'ZwanzigsteW^-Stück',
Bezeichnung einer Silbergeldeinheit im Werte von /20 Krsa = einem halben
Silberschekel = -.90 Goldmark (1987.2: 925; Hinz 1973: 71; Hinz 1975: 267).
*vistaxviya- (amed.), el. mi-is-du-ya, von Gershevitch als * ulsta(h)ua- 'one-twentieth'
erkannt (1969: 174f.; vgl. Hallock 1969: 732a), mit Hinz *vlstaxvya- 'Zwanzigstel'
(1975: 267; Hinz / Koch 1987.2: 926), nach ihm, *>a-Ableitung zu *vlstaxva- (Hinz
1973: 72; Hinz 1975: 267).
*visyäna-? N.pr. (amed.), el. mi-is-si-ya-an-na, mit Diskussion und Literatur bei Hinz
(1975: 267).
*vispauzäti- m. N.pr. (amed.), el. mi-iS-ba-u-za-ti-iS (Weissbach 1911: 156; Hallock
1969: 731b; Hinz /Koch 1987.2: 925).
Ap. (< amed.) vispauzätis <v\s\$}\\zY}V&> f- Nom. Sg. Vispauzätis, Name einer Stadt
in Parthien (Weissbach 191 1: 156; Hinz 1973: 156).
*vistabaujana-? N.pr. (amed.), akkad. us-ta-bu-za-na-a ', us-ta-bu-za-nu, us-ta-bu-za-na, is-
ta-bu-za-na-a ', siehe bei Hinz (1975: 267, mit Lit.).
vistäspa- m. N.pr. (amed.), el. mi-is-da-äs-ba (Weissbach 1911: 146; Eilers 1940: 34 2 ;
Hallock 1969: 731b f.; Mayrhofer 1969: 116; Hinz /Koch 1987.2: 925), akkad. us-ta-
as-pali (Weissbach 1911: 146; Eilers 1940: 34 2 ; Hinz 1973: 156, Mayrhofer 1979.1:
29, No 59), gr. 'Yox&c7rr|<; = (med.) Vistäspa (wohl) 'mit angeschirrten Rossen' (Schmitt
1967: 122), lyk. wizttaspa- (Schmitt 1982: 28, No 30).
Ap. Vistäspa- <vist'sp> m. Nom. Sg. (< amed.) Hystaspes, der Name des Vaters des
Dareios L; von Szemerenyi erkannt als 'having unfettered, un hornessed, free horses'
136
(1950-51: 168ff.), ebenso Mayrhofer 'mit (zum Rennen) losgebundenen Rossen'
(1979: 97, No 379; Mayrhofer 1979.1: 29, No 59; vgl. Bartholomae 1904: 1473f.);
zu aav. jav. Vistäspa- m. N.pr., vgl. ved. visita- äsva- (Brandenstein / Mayrhofer
1964: 154; Mayrhofer 1979: 97, No 379, mit reicher Lit.; Mayrhofer 1979.1: 29, No
59), mp. Gustäsp <gwstsp> m. N.pr. Lw. (vgl. GlGNOUX 1986: 94, No 423), np. gustäsp
Lw. < altNWir. * vistäspa-. Von Scheftelowitz wurde der ap. Name Vistäspa- und
mp. np. Gustäsp irrig zu assyr. ku-us-ta-äs-pi = *kustäspa- '?°-Ross' (s.d.) gestellt, den
er als mitteliranische Form annimmt (1905: 276), desgleichen Duchesne-Guillemin
(bei Hinz), was nach Hinz "... unmöglich sein dürfte." (1975: 155).
*vizranga- m. N.pr. (amed.), el. mi-iz-ra-an-qa, mi-iz-ra-qa (Hinz 1975: 268), mi-is-ra-an-
qa, mi-is-ra-qa, nach Hinz / Koch: "Derselbe Mann wird auch hh.mi-ut-ra-an-qa
geschrieben, was eher für eine allgemeine Lesung *viöranga- sprechen würde (Koch)."
(1987.2: 923), nach Hinz wohl zu np. zeranghw. 'verwegen' (1975: 261).
Ap. *vidranga- m. N.pr., el. mi-ut-ra-an-qa, aram. wydrng (Hinz 1975: 261, mit
Diskussion und Literatur).
*vizrva-? N.pr. (amed.), el. mi-sir-ma, siehe bei Hinz (1975: 268).
*vaiga- m. N.pr. (amed.?), el. ma-a-ka (Hallock 1969: 722b), nach Mayrhofer: "...,
Kurzform eines Kompositums (wie *Rsti-v°, ...)" (1973: 186, No 8.915), ähnlich
Gershevitch (1969.1: 202); von Hinz zu medisch *rstivaiga- 'lanzenschwingend'
gestellt (1975: 253).
Vgl. *rsti-vaiga-.
*vaiva-puöra- m. N.pr. (amed.), gr. Teönodpoc, Sohn des Gew (Schulze 1895: 215), arsakid.
Gewpuhrän < * vaiva-pußra- (Herzfeld 1934.1: 83 2 ; Herzfeld 1937.1: 77).
*vrizi- m., el. mi-ri-zf-is, ru-mi-zi-is 'Reis' , siehe bei Hinz (1975: 270).
*vrka-zabarna- ON (amed.), assyr. ü-ra-ka-za-ba-nu, ü-ra-a-ka-za-bar-na, von Hinz als 'Ober-
Wolfen' gedeutet und zu ap. *vrka- 'Wolf und np. zabar 'obenauf gestellt (1975: 271,
mit Lit.).
Vgl. *zabama-.
*vrzana- m. N.pr. (amed.), assyr. ur-za-an-na, ur-za-na-a, ur-za-na, mit Hinz (nach
Grantovsku) zu aav. jav.rarz- 'wirken' gestellt und als 'der Wirkende' gedeutet (1975:
272).
*vrzvanta- m. N.pr. (amed.), el. mar-su-un-da (Hallock 1969: 727a, 725b; Hinz / Koch
1987.2: 889), Hinz deutet den Namen als 'tätig, energisch', zu jav. vsfzuuant- (° uuaitl- f.)
'tätig, energisch, regsam' (1975: 272; vgl. Bartholomae 1904: 1427), wobei
Mayrhofer auf jav. Huuarsz- m. N.pr. hinweist (1973: 191, No 8.976; Mayrhofer
1979: 53, No 183).
Ap. *vrdvanta- m. N.pr., el. mar-du-un-da (Hallock 1969: 725b; Hinz / Koch 1987.2:
880), von Gershevitch als 'efficient, extraordinary' gedeutet und zu jav. vsfzuuant-
'tätig, energisch' gestellt (1969: 190), was Mayrhofer anscheinend billigt und auf die
Dialektvariation *-du-/-zu- hinweist (1973: 191, No 8.976).
*xäkiyäspa-? N.pr. (amed.), el. ka-gi-äs-ba, im Hinterglied wurde von Mayrhofer das amed.
*aspa- 'Pferd' erkannt (bei Hinz), ebenso Hinz, der das Vorderglied unsicher als *xäkiya-
137
liest und zu np. xakl 'erdfarben' stellt, als Parallele zu * bauraspa-, wozu er noch ein
Fragezeichen setzt (1975: 132).
*xära-pa%a- (amed.), el. qa-ir-ba-ti-ya-is, Gottheit (Hinz /Koch 1987.1: 416).
Ap. * xära-pasya-, el. qa-ir-ba-si-ya-is, 6. Monatsname, mit anderen Schreibvarianten
bei Hinz /Koch (1987.1: 416f.).
*xaräspa- m. N.pr. (amed.?), skyth. Xapaonrjt;, 'Esel und Pferde besitzend' (Mayrhofer
1979: 94, No 370, mit Lit.).
*xratu- m. N.pr. (amed.), akkad. ih-ra-tu-us, ih-ru-tu-us, 'Weisheit', mparth. hrtw m. N.pr.,
mp. xradhw., np. xeradhw. 'Weisheit' (Hinz 1975: 133), zu aav. jav. xratu- m. 'Geistes-,
Willenskraft', ved. krätu- m. 'Kraft, magische Kraft, Siegeskraft, Herrscherkraft,
Willenskraft, Geisteskraft, Energie'.
Ap. xratum <xrtum> Akk. Sg. m. (< amed.) 'Weisheit', ist nach Hinz ebenso medisch
(1973: 139).
Ap. xra9um <xr$um> Akk. Sg. m. 'Weisheit', neben el. kur-r[a-a]d-du-uin, (Hinz
1973: 139; Hinz /Koch 1987.1: 530).
*xsa9ra- m. N.pr. (amed.), aram. hstr, hebr. str, nach Hinz als Ableitung oder als Kurzform
eines Kompositalnamens zu einem mit *xsa9ra- n. 'Reich' gebildeten Vollnamen (1975:
135; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 126), gr. aaxpa für medisch xsa9ra-
(Brandenstein / Mayrhofer 1964: 27); aav. jav. xsa3ra-n. 'Herrschgewalt, Herrschaft',
ved. ksaträ- n. 'Macht, Herrschaft, Gewalt, Regierung', mparth. hstr, mp. str-, mpB str',
mpT ihr 'Land, Region; Volk' (Back 1978: 262, No 331a), np. sahr 'Stadt' Lw. < NWir.
wegen "hr, nkurm.-k. sar/\ä:r/ 'Stadt' < *sahr.
Ap. xsagam <xscm> n. Nom. Sg. 'Reich, Herrschaft, Königtum' (Hinz 1973: 139;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13, 38, 40, 126; vgl. Mayrhofer 1973: 229, No
8.1481).
*xsa9ra-bänu- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-ba-nu-is (Hallock 1969: 755a; Hinz / Koch
1987.2: 1145), assyr. sa-tar-ba-nu (Hinz 1975: 135), Benveniste deutet es als 'eclat du
royaume' (1966: 93); Mayrhofer verweist auf ap. * xsaga-bänu- (1973: 232, No 8.1522),
ebenso Hinz (a. a. O.); nkurm.-k. sehriban / sehrivan f. N.pr., Kurzform sare (Kartal 1992:
235a, 234b), np. Sährbänüi. N.pr. Lw.; im Vorderglied zu *xsa9ra- 'Reich, Herrschaft' (s. d.)
und im Hinterglied zu jav. bänu- m. 'Lichtstrahl', ved. bhänü- m. 'Licht, Strahl, Erscheinung,
Glanz'. Anders bei Lentz np. Sährbänü: "... verkürzt aus Gulsihrbanü" , wobei er das
Vorderglied Sähr° auf np. cihr 'Ursprung, Wesen' zurückführt (1926: 284, No 59)
Ap. * xsaga-bänu- m. N.pr., el. sä-ak-sä-ba-nu-is (Hallock 1969: 753a; Hinz / Koch
1987.2: 1112), von Benveniste als 'eclat du royaume' gedeutet (1966: 93), mit
Mayrhofer 'mit dem Lichtglanz der Herrschaft' (1973: 229, No 8.1480), ebenso Hinz
(1975: 134).
*xsadra-brzana- m. N.pr. (amed.), aram. *strbrzn (so statt strbwzny), akkad. sä-ta-bar-za-nu,
sä-ta-ar-bar-za-nu, gr. Ea9paßoup^<xvr]<;, im Hinterglied von Benveniste als *baujana-
gelesen und zu ved. bhöjana- gestellt (1966: 114), Henning (bei Hinz) hat den Namen als
* sätibrjäna- 'desiring joy' gelesen, während Hinz es als medisches * xsa9ra-brzä~na- liest
und als Patronymicon (nach Gershevitch 1969.1: 182) zu * xsaSra-brza- 'der das Reich
hochbringt' stellt (1973: 42f., mit Lit.), später wurde diese Auffassung jedoch von ihm
aufgegeben und als * xsaQrabrzana- 'der das Reich hochbringt' umgeschrieben, zu amed.
138
*xsa9ra- n. 'Reich' und jav. bofz- Adj. 'hoch', ap. *brd- (vgl. Brdiya), ved. brh- (Hinz
1975: 135, mit Lit).
*xsa9ra-farnah- m. N.pr. (amed.), akkad. sä-ar-par-na-a' 'Reichsglück'; nach Hinz
"anscheinend schon mitteliranisch * xsahra-farnah- gesprochen" (1975: 135).
*xsaOraka- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-(ka) (Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch 1987.2
1145), Ableitung auf * °ka- zu einem Kurznamen mit *xsa9ra- n. 'Reich' (Hinz 1975
136), gr. Eaxp<XKr]<;, Name eines Skythenfürsten, oss. Äxsartäg< * XsaQraka- (Justi 1895
292a f.; Schulze 1895: 216 2 ; Mayrhofer 1973: 229, No 8.1481).
Ap. *xsagaka- m. N.pr., el. sä-ak-sä-ka (Hallock 1969: 753a; Hinz / Koch 1987.2:
1112), ik-sä-sä-ka (Gershevitch 1969: 187), sä-äs-sä-ak-ka (Gershevitch 1969.1: 231),
sä-is-sä-ak-qa (Hinz / Koch 1987.2: 1123); nach Benveniste Koseform auf Ableitung
* ka- zu ap. xsaga- n. 'Reich' (1966: 93), desgleichen Mayrhofer (1973: 229, No 8.1481)
und Hinz (1975: 134).
*xsa&ra-pä- m. (amed.), lyk. /ssadrapa (Schulze 1895: 2I62), el. sä-ut-ra-(ba>.) 'Reichshüter,
Satrap' (Benveniste 1966: 103; Hinz 1975: 136), gr. aaxpa7ir|(;, e^a-cpd-nric;, oaöpänac, <—
amed. *xsä3ra-pä- 'Satrap' (Schulze 1895: 216; Schmitt 1967: 131 +95 ; vgl. Schmitt
1989: 29 8 ; Mayrhofer 1975: 277; Schulze 1895: 216), mp. strp, mparth. Mtrp, mparthT
shrb 'Statthalter, König', gr. EaxpcOTOi) (Back 1978: 263, No 331f), vgl. ai. ksatrapa-,
chatrapa-.
Vgl. ap. xsagapävan- m. 'Satrap, Satthalter' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 126);
mpB ssp (Back 1978: 263, No 33 lf) < ap. *xsagapä-; vgl. baktr. baupoßo < *xsa9ra-
pä(van)- (Humbach 1966: 35).
*xsadra-päna- m. (amed.), ägypt. x^ tr P n (Schulze 1895: 2190, akkad. ah-sä-ad-ra-pa-nu,
aram. 'hsdrpn ( 'hsdrpnf Dat. PI.) 'Reichshüter, Satrap' (Hinz 1975: 136; Mayrhofer
1975: 277). Von Scheftelowitz assyr. satar-pan- m. N.pr. (zur Zeit Sargons, ca. 715) zu
ap. khsathrapävan-, arm. sahrapan- Lw. m. N.pr. eines Perses gestellt (1905: 275).
*xsa9ra-päta- m. N.pr. (amed.), gr. Eaxpoß<xxr|<;, lat. Satropates, deutet Justi als 'dem des
Reiches Schutz zusteht' (1895: 292), bestätigt von Zgusta (1955: 277, No 553); Hinz
übersetzt den Namen als 'durch das Reich beschützt' (1975: 136).
*xsadra-pati- (amed.), aram. hstrpty, von Mayrhofer als 'Herr der Herrschermacht'
gedeutet und zu aav. jav. paiti ... xsa&rahüä gestellt (Mayrhofer 1975: 279); vgl. el.
se-ut-ra-bat-ti-is, von Hinz / Koch als * xsSrapatis gelesen (1987.2: 1154), in dem aber
Schmitt ein altir. * sai&ra-pati- sehen will und zu jav. söi&rahe paiüm 'Herr der
Wohnstätte' Y. 2,16 stellt, ved. ksetrasya päd- (1988: 87), vgl. daher im Vorderglied
mit * sai3ra-farna-.
*xsa9ra-pävä- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-ra-ba-ma (Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch
1987.2: 1117), von Benveniste wurde es als *x§9rapäva- gelesen und 'Satrap' gedeutet
(1966: 93), ebenso Mayrhofer (1973: 231, No 8.1521) und Hinz (1975: 136).
Vgl. ap. * xsagapävan- (Benveniste 1966: 103).
*xsaOra-zäta-? M. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ri-za-da, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1145).
139
*xsa9ri- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-ri-is, sä-ut-ri-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1117), anders die Lesung bei Schmitt (1988: 86).
*xsa9rina- m. N.pr. (amed.), el. sä-tur-ri-na, so las es Benveniste (1966: 93), desgleichen
Hinz / Koch (1987.2: 1143); nach Schmitt Koseform auf Ableitung * °ina- (1973.1: 296,
No 11.1.8.7.7). Mayrhofer verweist auf assyr. sahrenbei Justi 1895: 277a (1973: 232,
No 8.1526), wobei Hinz dies mit Recht ablehnt: "... aber dieser Name geht auf medisch
* xsaQraina- zurück.", s.d. (1975: 136).
xsa&rita- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-tar-ri-da, sä-ut-tar-h-ud-da (Weissbach 1911: 148;
Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch 1987.2: 1117, 1145; Mittelberger 1965: 116;
Schmitt 1988: 87), akkad. [ha-]sä-at-ri-it-ü, ha-sä-at-ri-tu 4 , ha-sä-at-ri-e-ti (Schulze
1895: 217; Scheftelowitz 1905: 275; Weissbach 1911: 148; Mayrhofer 1979.1: 30,
No 65); Bartholomae deutet es als "eig. 'der mit der Herrschaft versehene'" (1904: 547);
Nach Brandenstein / Mayrhofer akkad. ha-sa-at-ri-it-ti das amed. XsaSrita-
wiederspiegelt (1964: 13). Wohl als Kürzung eines x -Kompositums zu amed. * xsa&ra- n.
'Herrschaft, Reich', s.d.
Ap. xsaQrita- <x-s-0-r-i-t-> m. N.pr. eines Medischen Fürsten (Hinz 1973: 139;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13, 37, 126).
*xsadriya- m. N.pr. (amed.), assyr. sa-ti-ri-a-a, nach Scheftelowitz mit * ja-Ableitung zu
*xsa3ra- n. 'Herrschaft, Reich' (1905: 275), ebenso Mayrhofer (1973: 229, No 8.1482)
und Hinz (1975:136, mit Lit); jav. xsaSriia-, ved. ksatriya-, nach Bartholomae gehört
vielleicht auch mp. np. ser 'Löwe' hierher (1904: 548), dann aber Lehnwort aus mNWir.
*sahri/e.
Ap. *xsagya- m. N.pr., el. sä-ak-si-ya, mit * ja-Ableitung zu *xsaga- 'Reich'
(Benveniste 1966: 93; Hinz 1975: 134); nach Mayrhofer wohl "Koseform zu
*(-)x&,9ra-Namen" (1973: 229, No 8.1482).
*xsaOraica- m. N.pr. (amed.), assyr. sa-tar-e-su, von Scheftelowitz wurde der Name als
*satar-esu- m. gelesen (zur Zeit Sargons, ca. 715) und zu altir. * xsa&ra- + °aesa-, ved.
ksatra- + "esa 'nach herrschaft strebend', gestellt (1905: 275); ähnlich Grantovskij (bei
Hinz), der den Namen als * xsaSraisa- oder * xsaSraisa- liest, wobei er im Hinterglied das
aav. jav. aes-: is- 'suchen' und aav. jav. aes-: is- 'her sehen' sucht; Hinz denkt an eine
Koseform auf Ableitung * °aica- zu einem mit * xsa&ra- gebildeten Kurznamen (1975: 136,
mit Lit.).
*xsa9raina- m. N.pr. (amed.), assyr. sahren, nach Justi bedeutet es 'der zum Reich
(Regierung) gehörige' (1895: 277). Mayrhofer vergleicht assyr. sahren mit el. sä-tur-ri-
na = * xsa&r-ina- (1973: 232, No 8.1526); Hinz hat dies mit Recht abglehnt und die assyr.
Form auf amed. * xsa&raina- zurückgeführt (1975: 136).
Np. sähln 'Falke', auch als m. N.pr. < mp. * sähen < ap. *xsagaina- 'Herrschaftliches
(Tier)' (vgl. Hörn 1893: 170, No 772; Eilers1953: 37).
xsadrauka- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-u-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1145).
*xsaita-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. Eaixa(päpvr|<;, der Name wurde von Tomaschek im
Vorderglied zu jav. saeta- m. 'Geld, Vermögen' und im Hinterglied zu ap. farnah-
'Ruhm(esglanz), Herrlichkeit, Hoheit' gestellt, was Zgusta als 'dessen Ruhm in seinem
140
Vermögen ist' übersetzt (Zgusta 1955: 140, No 197), wobei Miller das Vorderglied mit
jav. säiti- f. 'Freude' vergleichen will, was aber Zgusta "... semantisch und lautlich
weniger befriedigend" findet (a. a. O.). 'Strahlendes Glück' (Hinz 1975: 135, mit Lit), zu
jav. xsaeta- Adj. 'licht, glänzend, strahlend, herrlich', np. sed 'Sonne' und amed. * °farna-
'Glück, Glanz'.
*xsaubaina-? m. N.pr. (amed.), gr. Ecüßf|vn,(;, umstritten, mit Diskussion und Literatur bei
Hinz (1975: 136).
*xsaustra- m. N.pr.(amed.), el. uk-su-is-tur-ra, su-is-tur-ra (Hallock 1969: 767b), im
Hinterglied wurde der Name von Benveniste als * "ustra- 'Kamel' gelesen (1966:95).
Gershevitch schwankte zwischen *xsaustra-, unter Verweis auf jav. fsra-xsaostra-
'Vorwärtsfliessen', und * hu-xsaustra- 'having good xsaustra- (1969.1: 132). Nach
Mayrhofer: "(...) für Uks° allein liesse sich an * Uxsa-stüra- 'wie ein Stier' denken (...)."
(1973: 244, No 8.1707), dem Hinz nicht zustimmt (1975: 136f., mit Lit.; Hinz / Koch
1987.2: 1177, 1215). Hinz will den Namen (nach Gershevitch) als * xsaustra- zu verstehen
wissen (a. a. O.).
S. * xsaustraka-.
*xsaustraka- m. N.pr. (amed.), el. su-is-tur-räk-ka (Hallock 1969: 759a), wurde von
Gershevitch als * xsaustraka- erkannt, mit * °la-Ableitung zu * xsaustra- (1969.1: 132),
ebeso Hinz (1975: 137) und Hinz /Koch (1987.2: 1177).
S. * xsaustra-.
*x v arSa- (amed.), el. kur-ru-sa, kur-ru-sa-an, kur-ru-sa-am, kur-ru-sa-um, nach Hinz / Koch
bedeutetes 'Gerste', ursprünglich 'Speise' (1987.1: 532).
Ap. *x v arsa-, el. kur-ru-sä, kur-ru-sä-am 'Gerste' <- 'Speise' (Hinz / Koch 1987.1:
533).
*
x v ä&ra(-uant)- (amed.), gr. xoa\)pa<; (aus °6rava°), vgl. jav. x v ä~6rauuant- ( "uuaitl- f.) 'der im
Besitz des Wohlbehagens, Glücks ist; selig' (Bartholomae 1904: 1876), zu aav. jav.
x v ä~&ra- 'Wohlbehagen; Glück; Stätte des Wohlbehagens, wohliger Raum, selige Stätte
(vom Paradies)', vgl. mp. np. xwär 'leicht' (Bartholomae 1904: 1876).
*x v ä&ri- m. N.pr. (amed.), el. ma-at-ri-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 856),
vgl. *x v ä&ra-{-uant)-.
*x v äxru?-aspa- m. N.pr. (amed.), el. ma-ak-ru-is-ba, Gershevitchs Vorschläge "... *vigra-
aspa- 'having vigorous (Ved. vigrä) horses'(...)" (1969.1: 202) wurden später von ihm
zurückgezogen und zu * xuäxruu-aspa- 'having snorting horses' umgedeutet, unter Verweis
auf oss. xurxur 'snoring' (1970: 87), anscheinend von Hinz akzeptiert, jedoch mit einem
Fragezeichen (1975: 138). Mayrhofer denkt an "... ein -aspa-Komp. mit «-stämmigem
Vorderglied ..." (1973: 187, No 8.919); vgl. nkurm.-k. xurrin 'schnarchen; donnern', xirrin
'(im Bett oder beim Sterben) schnarchen', xire xir 'das Schnarchen', türk. hor-uldamak
Lw. 'schnarchen'.
*xäkiyäspa-? N.pr. (amed.), el. ka-gi-äs-ba, im Hinterglied wurde von Mayrhofer das amed.
*aspa- 'Pferd' erkannt (bei Hinz), ebenso Hinz, der das Vorderglied unsicher als *xäkiya-
liest und zu np. xäkl 'erdfarben' stellt, in Parallele zu *bauräspa-, wozu er noch ein
Fragezeichen setzt (1975: 132).
141
*xära-pa$ya- (amed.), el. qa-ir-ba-ti-ya-is, als Gottheit (Hinz /Koch 1987.1: 416).
Ap. * xära-pasya-, el. qa-ir-ba-si-ya-is 6. Monatsname, mit anderen Schreibvarianten bei
Hinz /Koch (1987.1: 416f.).
*xaräspa- m. N.pr. (amed.?), skyth. Xapaorrrjg 'Esel und Pferde besitzend' (Mayrhofer
1979: 94, No 370, mit Lit).
*xratu- m. N.pr. (amed.), akkad. ih-ra-tu-us, ih-ru-tu-us 'Weisheit', mparth. hrtw m. N.pr.,
mp. xradhw., np. xeradhw. 'Weisheit' (Hinz 1975: 133), zu aav. jav. xratu- m. 'Geistes-,
Willenskraft', ved. krätu- m. 'Kraft, magische Kraft, Siegeskraft, Herrscherkraft,
Willenskraft, Geisteskraft, Energie'.
Ap. xratum <xrtum> Akk. Sg. m. (< amed.) 'Weisheit', nach Hinz ist ebenso medisch
(1973: 139).
Ap. xra&um <xröum> Akk. Sg. m. 'Weisheit', neben el. kur-i[a-a]d-du-uin, (Hinz
1973: 139; Hinz/Koch 1987.1: 530).
*xsa&ra- m. N.pr. (amed.), aram. hstr, hebr. str, nach Hinz als Ableitung oder als Kurzform
eines Kompositalnamens zu einem mit *xsa&ra- n. 'Reich' gebildeten Vollnamen (1975:
135; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 126), gr. aaxpa für medisch xsaSra-
(Brandenstein / Mayrhofer 1964: 27); aav. jav. xsaSra-n. 'Herrschgewalt, Herrschaft',
ved. ksaträ- n. 'Macht, Herrschaft, Gewalt, Regierung', mparth. hstr, mp. str-, mpB str',
mpT ihr 'Land, Region; Volk' (Back 1978: 262, No 331a), np. sahr 'Stadt' Lw. < NWir.
wegen "hr, nkurm.-k. sar/\ä:r/ 'Stadt' < *sahr.
Ap. xsagam <xscm> n. Nom. Sg. 'Reich, Herrschaft, Königtum' (Hinz 1973: 139;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13, 38, 40, 126; vgl. Mayrhofer 1973: 229, No
8.1481).
*xsa9ra-bänu- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-ba-nu-is (Hallock 1969: 755a; Hinz / Koch
1987.2: 1145), assyr. sa-tar-ba-nu (Hinz 1975: 135), Benveniste deutet es als 'eclat du
royaume' (1966: 93); Mayrhofer verweist auf ap. * xsaga-bänu- (1973: 232, No 8.1522),
ebenso Hinz (a. a. O.); nkurm.-k. sehriban / sehrivan f. N.pr., Kurzform sare (Kartal 1992:
235a, 234b), np. SährbänüN.pv. Lw., nicht zu stimmen Lentz: "..., verkürzt aus Gulsihrbanü,
...", wobei er das Vorderglied Sähr" auf np. cihr 'Ursprung, Wesen' zurückführt (1926: 284,
No 59); im Vorderglied zu *xsa9ra- 'Reich, Herrschaft' (s. d.) und im Hinterglied zu jav.
bänu-m. 'Lichtstrahl', ved. bhänü-m. 'Licht, Strahl, Erscheinung, Glanz'.
Ap. * xsaga-bänu- m. N.pr., el. sä-ak-M-ba-nu-iS (Hallock 1969: 753a; Hinz / Koch
1987.2: 1112), von Benveniste als 'eclat du royaume' gedeutet (1966: 93), mit
Mayrhofer 'mit dem Lichtglanz der Herrschaft' (1973: 229, No 8.1480), ebenso Hinz
(1975: 134).
*xsadra-brzana- m. N.pr. (amed.), aram. *strbrzn (so statt strbwzny), akkad. sä-ta-bar-za-nu,
sä-ta-ar-bar-za-nu, gr. Saöpaßonp^dvrn;, im Hinterglied von Benveniste als *baujana-
gelesen und zu ved. bhöjana- gestellt (1966: 114), Henning (bei Hinz) hat den Namen als
* sätibrjäna- 'desiring joy' gelesen, während Hinz es als medisches * xsa9ra-brzäna- liest
und als Patronymicon (nach Gershevitch 1969.1: 182) zu * xsaSra-brza- 'der das Reich
hochbringt' stellt (1973: 42f., mit Lit.), jedoch später wurde diese Auffassung von ihm
aufgegeben und als * xsaQrabrzana- 'der das Reich hochbringt' umgeschrieben, zu amed.
*xsa9ra- n. 'Reich' und jav. bsfz- Adj. 'hoch', ap. *brd- (vgl. Brdiya), ved. brh- (Hinz
1975: 135, mit Lit).
142
*xsaOra-farnah- m. N.pr. (amed.), akkad. sä-ar-par-na-a' 'Reichsglück'; nach Hinz ",
anscheinend schon mitteliranisch * xsahra-farnah- gesprochen." (1975: 135).
*xsa$raka- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-(ka) (Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch 1987.2
1145), Ableitung auf * °ka- zu einem Kurznamen mit *xsa9ra- n. 'Reich' (Hinz 1975
136), gr. Eaxp<XKr|<; Name eines Skythenfürsten, oss. Axsartäg < * Xsa9raka- (Justi 1895
292a f.; Schulze 1895: 216 2 ; Mayrhofer 1973: 229, No 8.1481).
Ap. *xsagaka- m. N.pr., el. sä-ak-sä-ka (Hallock 1969: 753a; Hinz / Koch 1987.2:
1112), ik-sä-sä-ka (Gershevitch 1969: 187), sä-äs-sä-ak-ka (Gershevitch 1969.1: 231),
sä-is-sä-ak-qa (Hinz / Koch 1987.2: 1123); nach Benveniste Koseform auf Ableitung
* ka- zu ap. xsaga- n. 'Reich' (1966: 93), desgleichen Mayrhofer (1973: 229, No 8.1481)
und Hinz (1975: 134).
*xsa9Ta-pä- m. (amed.), lyk. /ssadrapa (Schulze 1895: 2I62), el. sä-ut-ra-(bal) 'Reichshüter,
Satrap' (Benveniste 1966: 103; Hinz 1975: 136), gr. aaipowirii;, e^aipdTcric;, oaöpdraxQ <—
amed. *xsä9ra-pä- 'Satrap' (Schulze 1895: 216; Schmitt 1967: 131 +95 ; vgl. Schmitt
1989: 29 8 ; Mayrhofer 1975: 277; Schulze 1895: 216), mp. strp, mparth. Mtrp, mparthT
shrb 'Statthalter, König', gr. laxpoOTOu (Back 1978: 263, No 331f), vgl. ai. ksatrapa-,
chatrapa-.
Vgl. ap. xsagapävan- m. 'Satrap, Satthalter' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 126);
mpB ssp (Back 1978: 263, No 33 lf) < ap. *xsagapä~-; vgl. baktr. baupoßo < *xsa9ra-
pä(van)- (Humbach 1966: 35).
*xsadra-päna- m. (amed.), ägypt. /stipn (Schulze 1895: 2190, akkad. ah-sä-ad-ra-pa-nu,
aram. 'hsdrpn ( 'Mdrpnf Dat. PL) 'Reichshüter, Satrap' (Hinz 1975: 136; Mayrhofer
1975: 277). Von Scheftelowitz assyr. satar-pan- m. N.pr. (zur Zeit Sargons, ca. 715) zu
ap. khsathrapävan-, arm. sahrapan- Lw. m. N.pr. eines Perses gestellt (1905: 275).
*xsa&ra-päta- m. N.pr. (amed.), gr. Eaxpoß&xr|<;, lat. Satropates, Justi deutet als 'dem des
Reiches Schutz zusteht' (1895: 292), bestätigt von Zgusta (1955: 277, No 553); Hinz
übersetzt den Namen als 'durch das Reich beschützt' (1975: 136).
*xsadra-pati- (amed.), aram. hstrpty, von Mayrhofer als 'Herr der Herrschermacht'
gedeutet und zu aav. jav. paiti ... xsa9rahüä~ zu gestellt (Mayrhofer 1975: 279); vgl.
el. se-ut-ra-bat-ti-is, von Hinz / Koch als * xsQrapatis gelesen (1987.2: 1154), in dem
aber Schmitt ein altir. * sai9ra-paü- sehen will und zu jav. söiQrahe paiüm 'Herr der
Wohnstätte' Y. 2,16 stellt, ved. ksetrasya päti- (1988: 87), daher im Vorderglied vgl.
* sai9ra-farna-.
*xsa$ra-pävä- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-ra-ba-ma (Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch
1987.2: 1117), von Benveniste wurde es als *x§9rapäva- gelesen und 'Satrap' gedeutet
(1966: 93), ebenso Mayrhofer (1973: 231, No 8.1521) und Hinz (1975: 136).
Vgl. ap. * xsagapävan- (Benveniste 1966: 103).
*xsa9ra-zäta-? M. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ri-za-da, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1145).
*xsa9ri- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-ri-is, sä-ut-ri-is, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.2: 1117), anders die Lesung bei Schmitt (1988: 86).
143
*xsa9rina- m. N.pr. (amed.), el. sä-tur-ri-na, so las Benveniste (1966: 93), desgleichen Hinz
/ Koch (1987.2: 1143); nach Schmitt Koseform auf Ableitung * °ina- (1973.1: 296, No
11.1.8.7.7). Mayrhofer verweist auf assyr. sahrenbei Justi 1895: 277a (1973: 232, No
8.1526), wobei Hinz dies mit Recht ablehnt: ", aber dieser Name geht auf medisch
* xsaQraina- zurück.", s.d. (1975: 136).
xsa&rita- m. N.pr. (amed.), el. sä-at-tar-ri-da, sä-ut-tar-h-ud-da (Weissbach 1911: 148;
Hallock 1969: 755b; Hinz / Koch 1987.2: 1117, 1145; Mittelberger 1965: 116;
Schmitt 1988: 87), akkad. [ha-]sä-at-ri-it-ti, ha-sä-at-ri-tu 4 , ha-sä-at-ri-e-ti (Schulze
1895: 217; Scheftelowitz 1905: 275; Weissbach 1911: 148; Mayrhofer 1979.1: 30,
No 65); Bartholomae deutet es als "eig. 'der mit der Herrschaft versehene'" (1904: 547).
Nach Brandenstein / Mayrhofer auch akkad. ha-sa-at-ri-it-ti das amed. XsaSrita-
wiederspiegelt (1964: 13). Wohl als Kürzung eines x -Kompositums zu amed. *xsa9ra- n.
'Herrschaft, Reich', s.d.
Ap. xsa&rita- <x-s-0-r-i-t-> m. N.pr. eines Medischen Fürsten (Hinz 1973: 139;
Brandenstein / Mayrhofer 1964: 13, 37, 126).
*xsa&riya- m. N.pr. (amed.), assyr. sa-ti-ri-a-a, nach Scheftelowitz mit * ja-Ableitung zu
*xsa9ra- n. 'Herrschaft, Reich' (1905: 275), ebenso Mayrhofer (1973: 229, No 8.1482)
und Hinz (1975:136, mit Lit); jav. xsaSriia-, ved. ksatriya-, nach Bartholomae
vielleicht mp. np. ser 'Löwe' auch hierher gehört (1904: 548), dann aber Lehnwort aus
mNWir. *sahrl/e.
Ap. *xsagya- m. N.pr., el. sä-ak-si-ya, mit * ja-Ableitung zu *xsaga- 'Reich'
(Benveniste 1966: 93; Hinz 1975: 134); nach Mayrhofer wohl ", Koseform zu *(-
)x&,9ra-Namen;" (1973: 229, No 8.1482).
*xsa9raica- m. N.pr. (amed.), assyr. sa-tar-e-su, von Scheftelowitz wurde der Name als
*satar-esu- m. gelesen (zur Zeit Sargons, ca. 715) und zu altir. *xsa9ra- + °aesa-, ved.
ksatra- + °esa 'nach herrschaft strebend' gestellt (1905: 275), ähnlich Grantovsku (bei
Hinz), der den Namen als * xsa9raisa- oder * xsaQraisa- liest, wobei er im Hinterglied das
aav. jav. aes-: is- 'suchen' und aav. jav. aes-. is- 'herschen' sucht; Hinz denkt an einen
Koseform auf Ableitung * °aica- zu einem mit *xsa9ra- gebildeten Kurznamen (1975: 136,
mit Lit.).
*xsa9raina- m. N.pr. (amed.), assyr. sahren, nach Justi bedeutet es 'der zum Reich
(Regierung) gehörige' (1895: 277). Mayrhofer vergleicht assyr. sahren mit el. sä-tur-ri-
na = * xsa9r-ina- (1973: 232, No 8.1526); Hinz hat dies mit Recht abglehnt und die assyr.
Form auf amed. * xsa9raina- zurückgeführt (1975: 136).
Np. sähln 'Falke', auch als m. N.pr. < mp. * sähen < ap. *xsagaina- 'Herrschaftliches /
Königtümliches (Tier)' (vgl. Hörn 1893: 170, No 772; Eilers1953: 37).
xsadrauka- m. N.pr. (amed.), el. sä-ut-ra-u-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1145).
*xsaita-farnah- m. N.pr. (amed.), gr. Eaixa(päpvr]<;, der Name wurde von Tomaschek im
Vorderglied zu jav. saeta- m. Geld, Vermögen' und im Hinterglied zu ap. farnah-
'Ruhm(esglanz), Herrlichkeit, Hoheit' gestellt, was Zgusta als 'dessen Ruhm in seinem
Vermögen ist' übersetzt' (Zgusta 1955: 140, No 197), wobei Miller das Vorderglied mit
jav. säiti- f. 'Freude' vergleichen will, was aber Zgusta für "... semantisch und lautlich
weniger befriedigend," findet (a. a. O.). 'strahlendes Glück' (Hinz 1975: 135, mit Lit.), zu
144
jav. xsaeta- Adj. 'licht, glänzend, strahlend, herrlich', np. sed 'Sonne' und amed. * °farna-
'Glück, Glanz'.
*xsaubaina-? m. N.pr. (amed.), gr. Ecoßf|vr|<;, umstritten, mit Diskussion und Literatur bei
Hinz (1975: 136).
*xsaustra- m. N.pr.(amed.), el. uk-su-is-tur-ra, su-is-tur-ra (Hallock 1969: 767b), im
Hinterglied wurde der Name von Benveniste als * "ustra- 'Kamel' gelesen (1966:95).
Gershevitch schwankte zwischen *xsaustra-, unter Verweis auf jav. fsra-xsaostra-
'Vorwärtsfliessen', und * hu-xsaustra- 'having good xsaustra- (1969.1: 132). Nach
Mayrhofer "; für Uks" allein liesse sich an * Uxsa-stüra- 'wie ein Stier' denken (...)."
(1973: 244, No 8.1707), was Hinz nicht zustimmt (1975: 136f., mit Lit; Hinz / Koch
1987.2: 1177, 1215). Hinz will den Namen wohl (nach Gershevitch) als * xsaustra- zu
vefassen (a. a. O.).
S. * xsaustraka-.
*xsaustraka- m. N.pr. (amed.), el. su-is-tur-räk-ka (Hallock 1969: 759a), von Gershevitch
wurde als * xsaustraka- erkannt, mit * "ira-Ableitung zu * xsaustra- (1969.1: 132), ebeso
Hinz (1975: 137) und Hinz /Koch (1987.2: 1177).
S. * xsaustra-.
*x v arSa- (amed.), el. kur-ru-sa, kur-ru-sa-an, kur-ru-sa-am, kur-ru-sa-um, nach Hinz / Koch
bedeutetes 'Gerste', ursprünglich 'Speise' (1987.1: 532).
Ap. *x v arsa-, el. kur-ru-sä, kur-ru-sä-am 'Gerste' <- 'Speise' (Hinz / Koch 1987.1:
533).
*x v äSra(-uant)- (amed.), gr. ^oadpac; (aus °6rava°), vgl. jav. x v äOrauuant- ( "uuaitl- f.) 'der im
Besitz des Wohlbehagens, Glücks ist; selig' (Bartholomae 1904: 1876), zu aav. jav.
x v ä~9ra- 'Wohlbehagen; Glück; Stätte des Wohlbehagens, wohliger Raum, selige Stätte
(vom Paradies)', vgl. mp. np. xwär 'leicht' (Bartholomae 1904: 1876).
*x v ä&ri- m. N.pr. (amed.), el. ma-at-ri-is, ohne Kommentar Hinz / Koch (1987.2: 856), vgl.
*x v ä9ra-{ -uant) -.
*x v äxru?-aspa- m. N.pr. (amed.), el. ma-ak-ru-is-ba, Gershevitch's Vorschläge als "...
*vigra-aspa- 'having vigorous (Ved. vigrä) horses'(...)." (1969.1: 202) wurden später von
ihm zurückgezogen und als * xuaxruu-aspa- 'having snorting horses' interpretiert, unter
Verweis auf oss. xurxur 'snoring' (1970: 87), anscheinend von Hinz zugestimmt, jedoch
mit einem Fragezeichen (1975: 138). Mayrhofer denkt an "... ein -aspa-Yjomp. mit u-
stämmigem Vorderglied ..." (1973: 187, No 8.919); vgl. nkurm.-k. xurrin 'schnarchen;
donnern', x irrin '(im Bett oder beim Sterben) schnarchen', xire xir 'das Schnarchen',
türk. hor-uJdamakhw . 'schnarchen'.
*yazda- m. N.pr. (amed.), el. hi-a-is-da (Hinz /Koch 1987.1: 655), ya-äs-da, ya-is-da, ya-za-
ud-da, ohne Kommentar bei Hinz /Koch (1987.2: 1261f.).
*yauga-brza- m. N.pr. (amed.), el. hi-ya-u-qa-pir-za, ohne Kommentar bei Hinz / Koch
(1987.1: 676).
Ap. * yauga-brda-1 m. N.pr., el. hi-ü-uk-qa-bar-da, hi-ya-u-qa-pfr-sa (HINZ / KOCH
1987.1: 675f.).
145
*yauza- m. (amed.), aram. ywz {ywz' Dat. Sg.), von Eilers (bei Hinz 1975: 275) als
'Aufstand, Unruhe' gedeutet und zu jav. yaoza- m. 'Aufregung, Inswogenbringen (des
Wassers)' gestellt, np. -yöz 'begierig', arm. yoiz Lw. 'Erregung, Gefühl; Suchen,
Untersuchung', zu jav. yaoz- 'wogen, in unruhige Bewegung geraten', ap. yaud- 'in
Bewegung sein, rebellieren', bal. juz- 'sich bewegen', arm. yuzel Lw. 'begehren'
(Bartholomae 1904: 123 lf.; Brandenstein / Mayrhofer 1964: 156; Hübschmann
1897: 199, No 424), vgl. türk. yoz 'arrogant, gemein, böse'.
*zabarna- m. N.pr. (amed.), el. zap-pir-na (Hallock 1969: 773a; Hinz / Koch 1987.2:
1283), liest Gershevitch als *zafrä~na-, "patronymic of *zafra-, thematic extension of the
weak stem of zafar- ... Alternatively *jafrä~na, patron. to Av. jafra- 'deep'" (1969.1: 248),
wobei Hinz Gershevitchs Vorschlag ablehnt und es als 'ober' übersetzt, zu np. zabar
'über, darüber, auf (1975: 276), zawar, pashto zabarhw. 'oberhalb', bal. zabr 'mächtig',
kurd. star 'heftig, Heftigkeit' (Hörn 1893: 144f., No 651).
Vgl. * vrka-zabama-.
*zägavarsi- f. N.pr. (amed.), el. za-qa-mar-si-is, die Lesung und Deutung von Gershevitch
als *zä~gä-varsff. 'crow-haired' (1969: 199) wurde von Mayrhofer als "... [mit kühner
Deutung])." bezeichnet (1973: 252, No 8.1811). Anscheinend von Hinz gebilligt, ebenda
verweist er noch auf np. zag 'Krähe' (1975: 276).
*zana- m. (amed.), aram. zn, von Hinz als 'Art, Stamm' gedeutet und zu jav. -zana-
' Menschengeschlecht', ap. *dana- 'Stamm', ved. jäna- 'Wesen, Mensch; Geschlecht,
Stamm, Volk' gestellt (1975: 276; vgl. Brandenstein / Mayrhofer 1964: 39).
*zanäsäna- N.pr. (amed.), assyr. za-na-sa-na, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975:
276).
*zani- m. N.pr. (amed.), el. za-nu-is, mit Diskussion und Literatur bei Hinz (1975: 276; vgl.
Hinz / Koch 1987.2: 1282).
*zantu-brzana- m. N.pr. (amed.), el. sä-an-du-pir-za-na (Hallock 1969: 754a;), von
Benveniste als "... *zantu-(?) avec *-brzana-." gelesen (1966: 92; vgl.: Hinz 1975: 91;
Hinz/Koch 1987.1: 252, 281 1987.2: 1115).
Ap. * dantu-brdana- m. N.pr., el. da-an-du-pir-da-na (HALLOCK 1969: 680a; HINZ /
Koch 1987.1: 252), Hinz deutet den Namen als 'der den Stamm hochbringt' (1975: 91).
S. * dantu-brzana-.
*zantuka- m. N.pr. (amed.), el. za-an-du-ik-ka (Hallock 1969: 773; Hinz / Koch 1987.2:
1270), von Gershevitch zu jav. zantu- gestellt (1969.1: 235), ebenso Mayrhofer (1973:
253, No 8.1827), was Hinz auf amed. * zantu- 'Stamm' zurückführt (1975: 277), also jav.
zantu- m. 'Landkreis, Gau' (viell. aav. hu-zsntu-, wenn 'aus edlem Stamm'), ved. jantü- m.
'Geschöpf, Wesen, Mensch, Stamm, Geschlecht, Leute', neben jänitu-, in: jänitoh 'von der
Geburt' (Mayrhofer 1992: 568; vgl. Bartholomae 1904: 1660f.).
Ap. *dantuka- m. N.pr., el. tan-du-uk-qa (Hallock 1969: 760; vgl. Hinz / Koch
1987.2: 1115), von Benveniste in einer dem Buch beigelegten Notiz als 'Stamm'
gedeutet, wobei er zuerst an *9anduka- dachte (1966: 94). Gershevitch verweist auf el.
za-an-du-ik-ka (1969.1: 235, vgl. 248), desgleichen Mayrhofer (1973: 237, No 8.1608)
und Hinz (1975: 91).
*zantu-patis m. N.pr. (amed.) 'Herr des Stammes' (vgl. Herzfeld 1937: 23).
146
*zarah-ustra- m. N.pr. (mmed.), gr. Zcüpoacn;pr|<; (Justi 1895: 379b f.), nach Gershevitch
die altpersische Namensform zu aav. jav. Zara9ustra- m. N.pr. und medisch * Zarat-ustra-,
was auch von Mayrhofer gebilligt wird (bei Hinz 1975: 277). Meines Erachtens geht die
griechische Form wohl auf mmed. * Zarah-ustra- ( ~ mparth. Zarhust <zrhwst> m. N.pr.) <
amed. * ZaraQustra- m. N.pr. zurück, nicht auf *Zarat-ustra-\, wie dies Gershevitch und
Mayrhofer annehmen.
S. * ZaraQustra-. * Zarah-ustri-.
*Zarah-ustri- N.pr. (mmed.), gr. Zcopöaaxpit;, geht wohl auf mmed. * Zarah-ustri- < amed.
* Zara&ustri- zurück, zu aav. jav. Zara&ustri- f. Adj. 'von ZaraQustra stammend, mit
ZaraQustra verbunden, ZaraQustra- Anhänger' (vgl. Bartholomae 1904: 1676).
S. * ZaraQustra-, * Zarah-ustra-.
*zarahmära-? m. N.pr. (amed.), aram. zrmr (Lesung unsicher), nach Hinz im Vorderglied
vielleicht zu aav. zara- m. 'Ziel, Streben' und im Hinterglied zur Wurzel aav. jav. mar-
'sich erinnerin', ved. smar- 'gedenken, sich erinnerin', was er als 'Zielstrebigen' deutet
(1975: 277).
*zarant- m. N.pr. (amed.), gr. Zapaöog, zu oss. zaerond 'alt', ved. järant- Adj. 'alt, greis'
(Zgusta 1955: 96, No 108).
*zaratiya- m. N.pr. (amed.) el. za-ra-ti-ya, mit Diskussion bei Hinz (1975: 277; vgl. Hinz /
Koch 1987.2: 1284).
*ZaraSustra- m. N.pr. (amed.), gr. Zcopoöpüairit;, Zapadpotiaxr]!;, Za9patiaTr|<;
S. * Zarahustra-. * ZaraQustri-.
*zarica- m. N.pr. (amed.), assyr. za-ri-su, von Grantovsku zu jav. Zairicl f. N.pr. gestellt
(bei Hinz 1975: 277), was Bartholomae als 'die gelbliche' (1904: 1681), Hinz 'kleine
Goldene' (a. a. O.) und Mayrhofer als 'goldfarben' übersetzt (1979: 104, No 411, 412),
zu jav. Zairiianc- m. N.pr. 'gelblich', schliesslich zu jav. zairi- (vgl. zäiri- dss.) Adj. 'gelb,
gelblich, goldfarben' zu stellen, ved. häri- 'fahl, gelblich, grünlich; m. gelbliches Ross'
(Bartholomae 1904: 1680; Mayrhofer 1979: 104, No 412; Mayrhofer 1996: 805f.).
Vgl. * zariaspa-, *zahna-.
*zarina- f. N.pr. (amed.), gr. Zapiva, Königin der Saken zur Zeit des Mederkönigs Astibaras
(JUSTI 1895: 382a), mit * °ina -Ableitung wohl zu amed. *zari- 'gelb(lich)' (s.d.) und
bedeutet 'die Gelbliche / Goldige'.
Vgl. *zahca-, * zarinayä-.
*zarinayä- f. N.pr. (amed.), gr. Zapivaia, nach Hinz *° ya -Ableitung zu *zarina-, er deutet
(nach König) den Namen als 'die Frau aus Zaris' (1975: 277). Nach Justi: "Zarinaia
vielleicht verkürzt aus Zari-närl (Goldweib) mit Koseaffix aia." (1895: 382a).
S. *zarina-.
*zarmayauka- m. N.pr. (amed.), el. za-ir-me-ik-qa, von Gershevitch als *zarmayaka-
'vernalis = born in spring' gelesen und zu jav. + zarmaiia-, zarsmaiia- m. 'Frühling' gestellt
(1969.1: 248), was Mayrhofer als "Fragliches" bezeichnet (1973: 254, No 8.1834). Nach
Hinz Koseform auf * °auka- zu *zarmaya- (1975: 277; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 1276).
147
*zarnaka- m. N.pr. (med.), el. za-ir-na-ak-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1276), wohl mit * "^-Ableitung zu *zarna- 'Gold', vgl. jav. zaranaena-, zarsnaena- ( °nl- f.)
Adj. 'aus Gold, golden', nach Bartholomae "Ableit. aus ir. *zarana- und zarna- ..."
(1904: 1677f.).
*zarna-kara- m. (amed.), el. za-ir-na-qa-ra, von Hallock als 'Goldschmied' erkannt
(brieflich an Hinz 1975: 277).
*zarna-maniya- m. N.pr. (amed.), el. za-ir-na-ma-nu-ya, von Benveniste zu jav. zarsnu-
maini- Adj. 'mit goldenem Halsschmuck' gestellt (1966: 96), ebenso Mayrhofer (1973:
254, No 8.1835) und Hinz (1975: 277; vgl. Hinz / Koch 1987.2: 1276), vgl. ved.
hiranyena maninä (Mayrhofer 1996: 293f.).
*zarnamiya- m. N.pr., ON (amed.), el. za-ir-na-mi-ya (Hallock 1969: 773b; Hinz / Koch
1987.2: 1276), sä-ir-na-mi-ya (Hallock 1969: 755a; Mayrhofer 1973: 254, No 8.1836,
230, No 8.1504; Hinz / Koch 1987.2: 1122, vgl. 1276; vgl. Hinz 1975: 91); Gershevitch
setzt ein Patronymikon *zärnavya- an, zu *zarnava- 'the golden' (1970: 91), was Schmitt
als zweistämmige Koseform zu * zarnamaniya- stellt (brieflich an Mayrhofer 1973: 254,
No 8.1836), ebenso Hinz (1975: 277).
*zarnava- m. N.pr. (amed.), el. za-ir-na-ma, von Gershevitch als Patronymikon zu *zärava-
gestellt (1970: 91), was Hinz als 'der Goldene' übersetzt (1975: 278; vgl. Hinz / Koch
1987.2: 1276).
*zarnica- m. (amed.), el. sir-un-nu-iz-za, sä-ir-nu-iz-za (Hallock 1969: 755a; Hinz / Koch
1987.2: 1092, 1122), von Hallock als 'a kind of fowl, evid. very small' gedeutet (a. a.
O.), nach Hinz mit Verkleinerunsaffix * °ca- zu *zarni- 'golden', um den Namen als
'Küken' zu deuten (1975: 278, vgl. 91).
*zarniya- m. N.pr. (amed.), el. sä-ir-nu-ya, za-ir-nu-ya 'golden' (Hinz / Koch 1987.2: 1123,
1277; vgl. Hallock 1969: 755a), von Gershevitch als 'gold-coloured, yellow' erkannt
(1970: 90), dem auch Mayrhofer mit "Vielleicht ..." zustimmt und auf Justi 1895: 382a
f. hinweist (1973: 231, No 8.1505). Anders Hinz, der den Namen als ap. *öamya- N.pr.
'golden' gelesen hat (1975: 91), doch vgl. Hinz /Koch (1987.2: 1123, 1277).
*zamiyaka- m. (amed.), aram. zrnyk Abi. Sg., zrnyk' Dat. Sg., deutet Hinz als 'Arsenik'
(1975: 278), mit *°ka -Ableitung zu jav. + zarnüa- Adj. 'golden'; Schaeder las es als
zarniyka, np. zarnlq, zarnlx 'Auripigment' (bei HINZ a. a. O.).
*zarnu= m. N.pr. (amed.), el. za-ir-nu-is' (Hallock 1969: 773b; Hinz / Koch 1987.2: 1277),
liest Benveniste als Zarnas, 'or' (1966: 96), Mayrhofer stimmt ihm zu und nimmt eine
"Kurzform zu Kompp. mit *zarnu- = aw. zafnu- m. 'Gold' ..." an (1973: 254, No 8.1837),
was Hinz als "... wohl zu Recht..." kommentiert (1975: 278).
*zarnu-pada- (amed.-ap.), el. za-ir-nu-pa-sa-is, von Hinz als 'Goldeinleger' gedeutet (1975:
278, mit Diskussion und Literatur; Hinz / Koch 1987.2: 1277).
*zaryäspa- m. N.pr. (amed.), el. za-h-äs-ba (Hallock 1969: 773a; Hinz / Koch 1987.2:
1285; Mayrhofer 1973: 254, No 8.1833), gr. Zapida7ia (neben Zaptacma eine Stadt,
Zapida7iai ein Volk), arm. Zarasp Lw. Gebirge in Asorestan, np. Zaräsp m. N.pr. Lw.
(Hübschmann 1897: 40, No 67; vgl. Justi 1895: 381b f.), mit Benveniste "original
148
Iranien du nom Zariaspes chez Quinte-Curce', ved. häryasva- 'mit falben Rossen' (1966:
96), desgleichen Hinz (1975: 278).
S. *zarica-.
*zaryäspl- f. FN (amed.), gr. Zaptaa7uc; (Hübschmann 1897: 40, No 67), wohl zu jav. zairi-
(vgl. zäiri- dss.) Adj. 'gelb, gelblich, goldfarben' (s. *zahca-) und jav. aspa-m. 'Ross'.
*zaryä\k - a-? N.pr. (amed.), aram. zrytr, gr. Zapi&5pr|<;, arm. zareh Lw. (Hinz 1975: 278;
Hübschmann 1897: 40, No 68), nach Hinz (mit einem Fragezeichen versehen) als
'goldfeurig' zu lesen (a. a. O.). Meiner Meinung nach könnte man im Hinterglied auch ein
*° ä~9ra-, wie im aav. jav. x v ä~9ra- 'Wohlbehagen; Glück; Stätte des Wohlbehagens,
wohliger Raum, selige Stätte (vom Paradies)' suchen (s. *x v ä~3ra(-uant)-; vgl. ved. ätmän-
m. 'Hauch, Seele, Selbst') und als 'goldenes Wohlbehagen / Glück habend' deuten; vgl.
auch in * brzi-x v ä3ra-, * fäSraka-, para-hvä9ra-, * paru-x v ä3ra-, * rta-x v ä3ra-, *x v ä3ri-.
*zätaka- m. N.pr. (amed.), el. za-at-tuk-ka (Hallock 1969: 773b), liest Gershevitch als
* zätä-vahu-ka-, 'born good' (1969.1: 250), was Hinz nicht billigt, "... da el. tukmxx iran.
freund tak wiedergibt" (Hinz 1975: 278), nach Mayrhofer "... Kurzform zu Namen auf
*(-)zäta-..r (1973: 254, No 8.1841; Hinz a. a. O.), zuletzt mit Hinz / Koch: "... erwogene
Deutung als medisch *zä~taka-, paläographisch möglich, wird durch den neuen Beleg
hh.za-at-ti-qa wiederlegt" (1987.2: 1272).
*zätuka- m. N.pr. (amed.), el. za-du-uk-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2:
1274), mit * "^-Ableitung zu amed. *zä~tu- 'Geburt, Natur', vgl. ved. jatu Adv. 'von Natur
/Geburt'.
S. * zätu-vahyah-.
*zätu-vahyah- m. N.pr. (amed.), el. za-du-man-ya (Hinz / Koch 1987.2: 1274), nach Hinz
erscheint der Name in medischer Ausprägung später auf einem Lederbrief in aram. ztwhy,
auf einem Hauma-Mörser aus Persepolis [z]twhy, akkad. za-a'-tu-u'-a (1973: 31, mitLit.,
133; Hinz 1975: 278f., mit Lit), za-'tu-'a (Weissbach 1911: 142, 158; Brandenstein/
Mayrhofer 1964: 115; Schmitt 1970.1: 16); Eilers schlägt auch die Form *zäta-
vahyah- vor, zu dem aber nach Hinz vielleicht akkad. za-ta-me-e gehören könnte, ebenso
lehnt er die GERSCHEVlTCH'sche Lesung * Zätävahyah- ab, weil sie "... die akkadische
Schreibung ausser acht lässt." (1975: 278f., mit reicher Lit.); zu amed. *zä~tu- 'Geburt,
Natur', ved. jatu Adv. 'von Natur / Geburt' und amed. * "vahya- 'besser' (Mayrhofer
1979.1: 19, No 29, mit Lit.; Mayrhofer 1992: 583f.). Schmitt deutet den Namen als
'von Natur siegreich' (1970.1: 16), was Hinz als 'bessergeboren' übersetzt (1975: 278f.,
mit reicher Lit.).
Ap. dätuvahyah- m. N.pr. in: <d't[u]vhyhy'> Gen. Sg Vater des B-g-b-u-x-s- , die
Grundbedeutung ist etwa: 'von Geburt besser' (Hinz 1973: 133), 'von Geburt kräftig'
(Mayrhofer 1979.1: 19), el. da-ad-du-man-ya (Weissbach 1911: 142; Hallock 1969:
678b; Hinz 1973: 31, 133; Mayrhofer 1973: 108, 111, 146, No 8.328; Mayrhofer
1979.1: 19, No 29, mitLit; Schmitt 1970.1: 16; Schmitt 1973.1: 303, No 11.2.3.5.).
S. *zätuka-.
*zävar- (amed.), mparth. z'wr-y, mparfhT z'wr, mp. zwr-y, mpB zwl, z'wl, mpT zwr (Back
1978: 277, No 387; Nyberg 1974: 242a), np. zörhw., nkurm.4c. zör 'Kraft, Gewalt', arm.
zaur Lw. (Hörn 1893: 149, No 674), zu jav. zäuuar- n. 'Kraft, Stärke' (Bartholomae
1904: 1689f.).
149
zäzäna- m. N.pr. (amed.?), medische Form? In:
Ap. * zäzäna- m. <z'z'n> Zäzäna, Name einer Stadt am Euphrat oberhalb Babylons, el.
za-iz-za-an (Weissbach 1911: 158; Hallock 1969: 774a), akkad. za-za-an-nu
(Weissbach 1911: 158; Hinz 1973: 158).
*zazvah- m. N.pr. (amed.), el. za-su-ma (Hallock 1969: 773b; Hinz / Koch 1987.2: 1285),
von Gershevitch als *zazva- gelesen und zu jav. zazuuah-: zazus- Adj. VAdj. 'siegreich'
gestellt, zu aav. jav. haz- 'sich bemächtigen, gewinnen', ved. sah- (1969.1: 248),
anscheinend von Mayrhofer gebilligt (1973: 254, No 8.1838), desgleichen Hinz (1975:
279).
*zipäka= m. N.pr. (amed.), el. zf-ba-ak-ka (Hallock 1969: 774a; Hinz /Koch 1987.2: 1288),
nach Gershevitch mit *°i:a-Ableitung zu *z/ßpa-, sogd. zyp 'km.. N.pr., np. zlbä 'schön;
f. N.pr.' (1970: 91), Mayrhofer stimmt ihm zu und verweist noch auf den Zebäcihreh
N.pr. 'mit schönem Antlitz' bei Justi 1895: 384b (1973: 255, No 8.1845), ebenso Hinz
(1975: 279).
*zipainä- f. N.pr. (amed.), el. zf-be-na (Gershevitch, 91, 1970; Hinz / Koch 1987.2: 1288),
Mayrhofer verweist auf *zlpäka-, s.d. (1973: 255, No 8.1848), also *°aina -Bildung zu
*zfpäka- (Hinz 1975: 279).
*zürah- n. (amed.), medische Form in:
Ap. zürah- n. 'Unbill, Böses, Übel', zu jav. zürah- n. 'Unrecht, Trug' (in: jav. zürö.jata-
Adj. 'unrechtmässig, verräterisch getötet', zurö.bsrsta- Adj. 'unrechtmässig
weggenommen'; Bartholomae 1904: 1697f.), mparth. zur <zwr> 'deceit, falsehood;
deceitful, false; vain, in vain' (Boyce 1977: 105), mp. np. zürhw. 'falsch; Lüge' (Hörn
1893: 149, No 674), nkurm.-k. zur 'Lüge', zir 'falsch, imitiert', vgl. ved. hväras- n.
'Hindernis, Tücke', zu jav. zbar- 'krumm gehen', ved. hvar- 'in Krümmungen gehen,
wankend gehen' (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 157; Mayrhofer 1996: 824f.; Hinz
1973: 159); vgl. jav. Zbauruuant- m.N.pr. (Mayrhofer 1979: 107, No 419).
*züra-kara- m. N.pr. (amed.), medische Form in:
Ap. züra-kara- m. <zurkr> (< amed.) 'Übeltäter, Unrechttäter', zu amed. *zürah- n.
'Unbill, Böses, Übel', s.d. (Brandenstein / Mayrhofer 1964: 157); nicht hierher gehört
nkurm.-k. zorker 'Übeltäter, Gewalttäter' < * zävar-kara-.
Vgl. jav. zürö.jata- Adj. 'unrechtmässig, verräterisch getötet', zurö.barata- Adj. 'unrechtmässig
weggenommen' (BARTHOLOMAE 1904: 1697L).
*züra-xumba- m. N.pr. (amed.), el. su-ir-ku-um-ba, von Gershevitch als * zäv(a)r-xumba-
'kicking hard, forcefully' gelesen und zu jav. zävar, mp. zör< *zav(a)r- 'strength' gestellt
(1969: 194), was Mayrhofer als "mit kühner Deutung" bezeichnet (1973: 228, No
8.1465), nach Hinz bedeutet der Name 'Frevel-Topf und geht auf jav. zürah- n. 'Frevel',
jav. xumba- m. 'Topf, zurück und war nach ihm, "... anscheinend [ein] Schimpfname für
einen pathicus in der Paederastie ..." (1975: 279; Hinz 1973: 115).
*zaina- 1 n. (amed.), el. za-a-na-um (Hallock 1969: 773a), von Hinz als 'Bonus, Prämie'
gedeutet und zu jav. zaeni- 'eifrig, rege' gestellt (1973: 89f; Hinz 1975: 276), in: jav.
zaini-gu- m. N.pr. 'mit kundigen Rindern'?, zaini.parsta- Adj. 'kundig erfragt', umstritten
das Vorderglied zaini", siehe bei Mayrhofer (1979: 103f, No 110; vgl. Bartholomae
1904: 1660).
150
*zaina- 2 m. N.pr. (amed.), el. za-a-na (Gershevitch 1969: 199), za-a-na-um (Hinz / Koch
1987.2: 1270), von Gershevitch als *zaina- erkannt und zu jav. hu.zaena- Adj. 'mit
schönen / guten Waffen' gestellt (a. a. O.), jav. zaena- m. 'Waffe' (Bartholomae 1904:
1650), Mayrhofer stimmt Gershevitch zu und verweist noch auf die Namen Zlnabl
(älter zenabl, arab. zainabl, türk. zeyneb), Zlnawar bei Justi 1895: 386a und auf das
Stichwort * zaina-pati- m. N.pr. (1973: 253, No 8.1824), ebenso (Hinz 1975: 276), Hinz/
Koch deuten den Namen als 'Gratifikation, Bonus' (1987.2: 1270); mp. zenhw. 'Waffe,
Rüstung', arm. zenhw. 'Waffe, Rüstung' (Nyberg 1931: 255; Bailey 1979: 351a f.)
Davon abgeleitet: mp. zenahär, np. zen-härhw. 'guarding' < * zaina-hära- (BAILEY 1979: 351a), mparth.
zen-dän <zynd'n> 'prison' (BOYCE 1977: 105), nkurm.-k. zlndän, mp. np. Lw. zen-dän 'prison' (NYBERG
1974: 231a), mparth. zendänig <zynd'nyg> (GlGNOUX 1972: 39a), mp. zendänig <zynd'nyg> Lw. 'prisoner'
(BOYCE 1977: 105), sogd. Zynyh, khot. ysinlta- 'entrusted' (< *zaina-), toch. AB senikLw. (BAILEY 1979:
351a f.)
S. *zaina- , * zaina-pati-.
*zaina-pati- m. N.pr. (amed.), gr. Eivi7i&xr|<; 'Waffenmeister', Münze aus Kilikien (Hinz
1976: 276), mp. znpt Lw., mparth. zynpty 'chef de l'armement' (GlGNOUX 1972: 39a,
68a), Mayrhofer verweist noch auf die Namen Zlnabl ... bei Justi 1895: 386a (1973:
253, No 8.1824), schon damals wurden die Namen Zlnabl (älter zenabl, arab. Zainabl, türk.
Zeynep) aus Zlnabed, arm. zinapet von Justi richtig als 'Herr über die Zinavor oder
Bewaffneten' übersetzt (Justi 1895: 386a), zu amed. *zaina- 2 m. 'Waffe'. Back führt das
mp. zynpt und mparth. zynpt-y 'Waffenmeister' auf die Vorstufe * zayana-pati-, gr. Cuvitut
(1978: 278, No 392) zurück.
*zaita- m. (amed.?), el. za-a-da-um, von Hallock (brieflich an Hinz) als 'a (fruit?) tree'
gedeutet, was nach Hinz "offensichtlich '01iven[baum]'" bedeutet, dabei verweist er auf
mp. zayt 'Oliven' (1975: 276), np. zaytün, nkurm.-k. zetün, arab. zeytün, türk. zeytin
'Oliven'.
zranka- m. N.pr. (amed.), gr. Eap&yyou (Schmitt 1967: 124-5), el. sir-ra-an-qa, akkad. za-ra-
an-ga (Weissbach 1911: 143, vgl. 158; Hinz 1973: 158), el. [sir-ra]-in-kas-be PL die
Zranker, Drangianer, sir-ra-kas Zranka, Drangiana (Hinz / Koch 1987.2: 1091;
Weissbach 1911: 143).
Ap. zranka <zrk> m. (< amed.) Drangiana, Provinzname des Persischen Grossreiches
um den Hämün-See in Ostiran, mp. zrngk'n Lw. Z(a)rangier < * zranka-känäm Gen. PL
(Back 1978: 276, No 385b).
Ap. *dranga- m. N.pr., gr. Ap&yyou, Apayynvfi, Apayyiavf| (Brandenstein /
Mayrhofer 1964: 157).
Nach Schmitt: "Die Herodotische Form spiegelt die medische Form (gegenüber Strabons Apdyyai) so
genau wieder, wie es ihm möglich war: Sigma vertritt das stimmhafte [z], da Zeta zu Herodots Zeit noch
nicht diesen Lautwert [z] hatte; die Anaptyxe (Eapdyyai, bei Arrian Zdpayyoi) war zur Wiedergabe der
medischen Form mit Zr- nötig, da das Griechische die Anlautgruppen ap-, Cp- nicht kennt..." (SCHMITT
1967: 125).
*zraz-? (amed.), aram. zrz 'bd, deutet Hinz (nach Bogoljubov) als 'er glaubte', zu aav. zraz-
dä- 'gläubig, vertrauend', jav. zraz-dä- 'glauben, vertrauen', ap. drazdä- 'gläubig, fromm',
ved. sraddha- f. 'Vertrauen, Hingabe', m. 'Vertrauender' (1975: 279, vgl. 92f.), vgl. jav.
Zrazdäti-i. N.pr. zu aav. jav. zrazdäti-i. 'Vertrauen, Glaube', (Mayrhofer 1979: 107, No
422; bartholomae 1904: 1703).
*zrü-tauxma- m. N.pr. (amed.), el. iz-ru-du-uk-ma (Hallock 1969: 706b; Hinz / Koch
1987.2: 797; Hinz 1975: 279), von Gershevitch als * zrü-tauxma- gelesen und als 'born
151
of Zrvan's seed' gedeutet (1969.1: 197), wozu Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (1973:
172, No 8.690).
*zrü9ika-? (amed.), el. sir-ru-si-qa, ohne Kommentar bei Hinz / Koch (1987.2: 1091).
*zrdayaka- ON (amed.), assyr. zi-ir-di-ak-ka, si-ir-da-ak-ka, von Grantovskij als *°ka-
Ableitung zu jav. zaföaüa-n. 'Herz', ved hfdaya-n. 'Herz', erkannt (bei Hinz 1975: 279).
*zrdauka- m. N.pr. (amed.), assyr. za-ar-du-uk-ku, za-ar-du-ka-a, *°aüi:a-Bildung zu amed.
*zrd- 'Herz'; der Name wurde von Grantovskij (s. bei Hinz) richtig zu ved. hrd- 'Herz'
gestellt, unter Verweis auf den gr. Zap5coKr|<; m. N.pr. bei Strabon; Hinz deutet den Namen
als 'Herzchen' (Hinz 1975: 279).
*zrs_vati-? f. ON (amed.), el. sir-sä-ma-ut-ti-is, Hinz umschreibt den Namen als *zrstvatl-,
wobei er nur das Hinterglied * "vati- 'reich an' für sicher hält und im Vorderglied mit
einem Fragezeichen auf das jav. zarstuua-n. 'Stein' hinweist (1975: 279).
*zyänä- f. N.pr. (amed.), el. zi-ya-na (Hallock 1969: 776b), von Gershevitch als 'born in winter'
gedeutet und zu jav. zaiiana- Adj. 'winterlich; n. winterliche Zeit' gestellt (1969.1: 251), wozu
Mayrhofer ein Fragezeichen setzt (1973: 258, No 8.1891); Hinz deutet den Namen als
'Schaden'?, zu jav. ziiänä-f. 'Schädigung, Schaden' (1975: 279; vgl. Hinz/Koch 1987.2: 1309).
*zyäni- f. (amed.), aram. zyny Abi. Sg. 'Schaden, Verlust' (Eilers 1954-56: 334 AfO), zu
jav. ziiäni- f., ved. jyäni- f. 'Schädigung' (Bartholomae 1904: 1700f.), mp. zyd'n-y,
mpB zyd'n', mpT zyy'n 'Schaden' < ziyäni- (Back 1978: 277, No 388), np. ziyän Lw.
'Schaden', arm. zea/?Lw. (Hörn 1893: 150, No 679).
152